|
无法分配 %2 字节的外部消息。 |
|
%2 baytlık bir dış ileti için yer ayrılamadı. |
|
Не удается выделить %2 байт для внешнего сообщения. |
|
Det gick inte att allokera ett %2 byte långt externt meddelande. |
|
無法配置 %2 位元組外部訊息。 |
|
%2바이트의 외부 메시지를 할당할 수 없습니다. |
|
Não foi possível atribuir uma mensagem externa de %2 bytes. |
|
Nie można przydzielić wiadomości zewnętrznej o rozmiarze %2 bajtów. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εκχώρηση ενός εξωτερικού μηνύματος %2. |
|
Kan ikke tildele en ekstern melding på %2 byte. |
|
En ekstern meddelelse på %2 byte blev ikke allokeret. |
|
Nem lehetséges %2 bájtos külső üzenetet lefoglalni. |
|
Impossible d'allouer un message externe de %2 octets. |
|
Não é possível alocar uma mensagem externa de %2 bytes. |
|
Nelze přidělit %2 bajtovou externí zprávu. |
|
No se puede asignar un mensaje externo de %2 bytes. |
|
Eine externe Meldung mit %2 Bytes konnte nicht zugewiesen werden. |
|
Kan geen extern bericht van %2 byte toewijzen. |
|
Ulkoiselle sanomalle ei voitu varata %2 tavua tilaa. |
|
%2 バイト外部メッセージを割り当てることができません。 |
|
Impossibile allocare un messaggio esterno di %2 byte. |
|
%2 外部消息分配在初始化时即告失败。 |
|
Başlatmadan bu yana, %2 dış ileti için yer ayırma başarısız. |
|
Количество сбоев выделения памяти для внешних сообщений после инициализации: %2. |
|
%2 externa meddelandeallokeringar har resulterat i fel sedan initieringen. |
|
%2 外部訊息配置在初始化時即告失敗。 |
|
초기화 이후로 %2 외부 메시지를 할당하지 못했습니다. |
|
Falharam %2 atribuições de mensagens externas desde a inicialização. |
|
Od czasu inicjowania nie powiodło się %2 operacji przydzielenia wiadomości zewnętrznych. |
|
%2 εξωτερικές εκχωρήσεις μηνυμάτων έχουν αποτύχει από την προετοιμασία. |
|
%2 eksterne meldingstildelinger har mislyktes siden initialisering. |
|
%2 eksterne meddelelsesallokeringer er mislykkedes siden initialiseringen. |
|
Az inicializálás óta %2 sikertelen külső üzenet-lefoglalási kísérlet volt. |
|
%2 allocations de messages externes ont échoué depuis l'initialisation. |
|
%2 alocações de mensagem externa falharam desde a inicialização. |
|
Od inicializace se nezdařilo přidělení %2 externích zpráv. |
|
%2 asignaciones de mensaje externo tuvieron errores desde la inicialización. |
|
%2 externe Meldungszuweisungen sind seit der Initialisierung fehlgeschlagen. |
|
Sinds de initialisatie zijn %2 externe berichttoewijzingen mislukt. |
|
%2 ulkoista sanomavarausta epäonnistunut alustuksen jälkeen. |
|
初期化の後、%2 回の外部メッセージ割り当てに失敗しました。 |
|
%2 allocazioni di messaggi esterni non sono riuscite dall'inizializzazione. |
|
IP 无法启用 %2 网络适配器,以应用 DHCP 配置。
如果启动了此网络适配器上的 DHCP,主界面可能无法适当地
予以配置。此网络适配器上未以 DHCP 进行配置的界面不会
受到影响。 |
|
IP, %2 ağ bağdaştırıcısını DHCP tarafından yapılandırma için başlatamadı.
Bu ağ bağdaştırıcısında DHCP etkinse, birincil arabirim doğru
yapılandırılmayabilir. DHCP
tarafından bu ağ bağdaştırıcısı üzerinde yapılandırılmamış arabirimler etkilenmeyecektir. |
|
IP не удалось инициализировать сетевой адаптер %2 для настройки с помощью DHCP.
Если на данном сетевом адаптере включен протокол DHCP, то вероятна неправильная
конфигурация основного интерфейса. Интерфейсы на данном сетевом адаптере,
конфигурация которых не определяется протоколом DHCP, при этом не затрагиваются. |
|
IP kunde inte initiera nätverkskort %2 för konfigurering av DHCP.
Om DHCP är aktiverad på detta nätverkskort kommer kanske det primära gränssnittet inte att
konfigureras på rätt sätt. Gränssnitt på detta nätverkskort som inte har blivit konfigurerade av
DHCP berörs inte. |
|
IP 無法啟動 %2 網路介面卡以便使用 DHCP 設定。
如果啟動了網路介面卡上的 DHCP,主要介面可能無法適當地
予以配置。網路介面卡上沒有用 DHCP 進行配置的介面不會
受到影響。 |
|
IP가 네트워크 어댑터 %2을(를) DHCP에 의해 구성되도록 초기화하지 못했습니다.
이 네트워크 어댑터에서 DHCP가 사용 가능하게 설정되어 있으면 기본 인터페이스가 제대로
구성되지 않을 수 있습니다. 이 네트워크 어댑터에서 DHCP에 의해 구성되지 않은
인터페이스는 영향을 받지않습니다. |
|
O IP não conseguiu inicializar a placa de rede %2 para ser configurada pelo DHCP.
Se o DHCP estiver activado nesta placa de rede, a interface primária poderánão estar configurada correctamente. As interfaces desta placa de rede que não sejam configuradas pelo
DHCP não serão afectadas. |
|
IP: zainicjowanie karty sieciowej %2 dla konfigurowania przez DHCP nie
powiodło się. Jeśli dla tej karty sieciowej włączony jest protokół DHCP,
to podstawowy interfejs może nie być właściwie skonfigurowany. Nie będzie
to miało wpływu na te interfejsy karty sieciowej, które nie są skonfigurowane
przez DHCP. |
|
Η διεύθυνση IP δεν ήταν δυνατό να προετοιμάσει τον προσαρμογέα δικτύου %2 για ρύθμιση από DHCP.
Εάν είναι ενεργοποιημένο το DHCP σε αυτόν τον προσαρμογέα δικτύου, ίσως η κύρια διασύνδεση να μην είναι
ρυθμισμένη σωστά. Οι διασυνδέσεις σε αυτόν τον προσαρμογέα δικτύου που δεν είναι ρυθμισμένες από το
DHCP δεν θα επηρεαστούν. |
|
IP kan ikke initialisere nettverkskort %2 for konfigurasjon med DHCP.
Hvis DHCP blir muliggjort på dette nettverkskortet, blir kanskje ikke primærgrensesnittet
riktig konfigurert. Grensesnitt på dette nettverkskortet som ikke er konfigurert av
DHCP vil forbli upåvirket. |
|
IP kunne ikke initialisere netværkskortet %2 til konfiguration af DHCP.
Hvis DHCP aktiveres på dette netværkskort, konfigureres den primære grænseflade muligvis
ikke korrekt. Grænseflader på dette netværkskort, der ikke er konfigureret af
DHCP, påvirkes ikke. |
|
Az IP nem tudta a DHCP szerinti beállításokkal inicializálni a következő
hálózati adaptert: %2.
Ha a hálózati adapteren engedélyezve van a DHCP, akkor valószínűleg
nincs megfelelően beállítva az elsődleges kapcsolat. A hálózati adapter
azon kapcsolatait, melyek nem a DHCP szerint vannak beállítva,
a művelet nem érinti. |
|
IP n'a pas pu initialiser la carte réseau %2 pour la configuration par DHCP.
Si DHCP est activé sur cette carte réseau, l'interface principale n'est peut être pas
configurée correctement. Sur cette carte réseau, les interfaces non configurées par
DHCP ne seront pas modifiées. |
|
O IP não pôde inicializar o adaptador de rede %2 para permitir configuração pelo DHCP.
Se o DHCP for habilitado nesse adaptador de rede, a interface primária poderá não ser
configurada de forma adequada. As interfaces desse adaptador de rede não configuradas pelo
DHCP não serão prejudicadas. |
|
Protokol IP nemohl inicializovat síťový adaptér %2 pro konfiguraci DHCP.
Povolíte-li na síťovém adaptéru protokol DHCP, nebude pravděpodobně primární rozhraní
správně nakonfigurováno. Rozhraní na tomto síťovém adaptéru, která nejsou konfigurována
protokolem DHCP, zůstanou beze změn. |
|
IP no puede inicializar el adaptador de red %2 para que DHCP lo configure.
Si DHCP está habilitado en este adaptador de red, la interfaz principal no podráconfigurarse correctamente. Las interfaces de este adaptador de red que no configure
DHCP no se verán afectadas. |
|
IP konnte den Netzwerkadapter "%2" nicht für die Konfiguration von DHCP initialisieren.
Falls DHCP für diesen Netzwerkadapter aktiviert ist, kann die primäre Schnittstelle ggf.
nicht richtig konfiguriert werden. Schnittstellen auf diesem Netzwerkadapter, die nicht
mit DHCP konfiguriert wurden, sind nicht betroffen. |
|
IP kan de netwerkadapter %2 niet initialiseren voor configuratie door DHCP.
Als DHCP op deze netwerkadapter is ingeschakeld, is de primaire interface
mogelijk niet juist geconfigureerd. Interfaces op deze netwrkadapter die
niet door DHCP zijn geconfigureerd, ondervinden geen gevolgen. |
|
IP ei voinut alustaa verkkosovitinta %2 DHCP-määritystä varten.
Jos DHCP on käytössä tässä verkkosovittimessa, ensisijaisen liittymän
asetuksia ei ehkä ole määritetty oikein. Muutokset eivät koske tämän verkkosovittimen liittymiä,
joita DHCP ei ole määrittänyt. |
|
IP は DHCP の構成用にネットワーク アダプタ %2 を初期化できませんでした。
DHCP がこのネットワーク アダプタで利用できる場合でも、主インターフェイスは
正しく構成されない可能性があります。
このネットワーク アダプタのインターフェイスのうち、DHCP によって構成されないものには影響ありません。 |
|
IP non è riuscito a inizializzare la scheda di rete %2 per la configurazione mediante DHCP.
Se DHCP è attivato sulla scheda di rete, l'interfaccia primaria non può essere
configurata correttamente. Le interfacce sulla scheda di rete non configurate mediante
DHCP rimarranno inalterate. |
|
为 %3 网络适配器指定的默认网关地址 %2 无效。
可能无法接上某些远程网络。 |
|
%2 ağ geçidi adresi %3 ağ bağdaştırıcısı için geçersiz olarak belirtildi.
Sonuç olarak bazı uzak ağlar erişilemez olabilir. |
|
Указан недопустимый адрес шлюза по умолчанию %2 для сетевого адаптера %3.
Некоторые удаленные сети могут оказаться недоступными. |
|
Ogiltig adress till standard-gateway %2 har angetts för nätverkskort %3.
Som resultat kommer vissa fjärrnätverk inte att kunnas nås. |
|
為 %3 網路介面卡指定的預設閘道器位址 %2 無效。
可能無法接上某些遠端網路。 |
|
잘못된 기본 게이트웨이 주소 %2을(를) 네트워크 어댑터 %3에 지정했습니다.
일부 원격 네트워크에 연결하지 못할 수 있습니다. |
|
Foi especificado um endereço de porta de ligação predefinida inválido %2 para a placa de rede %3.
Como resultado, algumas redes remotas poderão não estar acessíveis. |
|
Dla karty sieciowej %3 określono nieprawidłowy domyślny adres bramy %2.
W rezultacie niektóre zdalne sieci mogą być nieosiągalne. |
|
Ορίστηκε μη έγκυρη προεπιλεγμένη διεύθυνση %2 πύλης για τον προσαρμογέα δικτύου %3.
Ως αποτέλεσμα, ίσως να μην είναι δυνατή η πρόσβαση σε ορισμένα απομακρυσμένα δίκτυα. |
|
Ugyldig standard gateway-adresse %2 ble angitt for nettverkskort %3.
Resultatet kan bli at noen eksterne nettverk ikke kan nås. |
|
Der blev angivet den forkerte standardgatewayadresse %2 for netværkskortet %3.
Nogle fjernnetværk kan derfor muligvis ikke nås. |
|
Helytelen a hálózati adapterhez (%3) alapértelmezett átjárónak megadott cím: %2.
Ennek következtében bizonyos távoli hálózatok nem lesznek elérhetőek. |
|
Adresse de passerelle par défaut %2 pour la carte réseau %3 non valide.
En conséquence il sera peut être impossible de joindre certains réseaux distants. |
|
Foi especificado o endereço de gateway padrão inválido %2 para o adaptador de rede %3.
Conseqüentemente, algumas redes remotas podem não ser alcançadas. |
|
Pro síťový adaptér %3 byla zadána neplatná výchozí adresa brány %2.
Proto budou pravděpodobně některé vzdálené sítě nedostupné. |
|
Se ha especificado una dirección de puerta de enlace predeterminada no válida %2 para el adaptador de red %3.
Como resultado, no se han podido alcanzar algunas redes. |
|
Für Netzwerkadapter "%3" wurde die unzulässige Standardgatewayadresse "%2" angegeben.
Einige Remotenetzwerke sind aus diesem Grund ggf. nicht erreichbar. |
|
Ongeldig standaard gateway-adres %2 opgegeven voor netwerkadapter %3.
Hierdoor zijn sommige externe netwerken mogelijk niet bereikbaar. |
|
Määritetty yhdyskäytäväosoite %2 verkkosovittimelle %3 ei kelpaa.
Tämän seurauksena joihinkin etäverkkoihin ei ehkä ole yhteyttä. |
|
無効なデフォルト ゲートウェイ アドレス %2 がネットワーク アダプタ %3 に対して指定されました。
その結果、一部のリモート ネットワークは利用できない可能性があります。 |
|
Indirizzo gateway predefinito %2 non valido specificato per la scheda di rete %3.
Alcune reti remote potrebbero non essere raggiungibili. |
|
为 %2 网络适配器指定的默认网关数量已超过
最大上限。可能无法接上某些远程网络。 |
|
%2 ağ bağdaştırıcısı için en çok varsayılan ağ geçidi sayısı aşıldı.
Sonuç olarak bazı uzak ağlar erişilemez olabilir. |
|
Указанное число шлюзов по умолчанию для сетевого адаптера %2 превышает
максимально допустимое. Некоторые удаленные сети могут оказаться недоступными. |
|
Fler än maximalt antal standard-gateway är angivna för
nätverkskort %2. Som resultat kommer vissa fjärrnätverk inte att kunnas nås. |
|
為 %2 網路介面卡指定的預設閘道器數量已超過
最大上限。可能無法接上某些遠端網路。 |
|
네트워크 어댑터 %2에 지정된 기본 게이트웨이 수가 최대 제한을 초과했습니다.
일부 원격 네트워크에 연결하지 못할 수 있습니다. |
|
Foi especificado mais do que o número máximo de portas de ligação predefinidas para a
placa de rede %2. Como resultado, algumas redes remotas poderão não estar acessíveis. |
|
Dla karty sieciowej %2 określono więcej niż maksymalną liczbę domyślnych bram.
W rezultacie niektóre zdalne sieci mogą być nieosiągalne. |
|
Στον προσαρμογέα δικτύου %2 καθορίστηκαν περισσότερες προεπιλεγμένες πύλες από τον μέγιστο αριθμό τους.
Ως αποτέλεσμα, ίσως να μην είναι δυνατή η πρόσβαση σε ορισμένα απομακρυσμένα δίκτυα. |
|
Mer enn maksimalt antall standard gatewayer ble angitt for nettverkskort
%2. Resultatet kan bli at noen eksterne nettverk ikke kan nås. |
|
Der blev angivet mere end det maksimale antal standardgateways for
netværkskortet %2. Nogle fjernnetværk kan derfor muligvis ikke nås. |
|
A maximálisnál több alapértelmezett átjáró van megadva a következő hálózati adapterhez:
%2. Ennek következtében bizonyos távoli hálózatok nem lesznek elérhetőek. |
|
Il a été spécifié plus de passerelles par défaut pour la carte réseau %2 que le nombre maximal.
En conséquence il sera peut être impossible de joindre certains réseaux distants. |
|
Foi especificado um número de gateways padrão maior do que o máximo para o
adaptador de rede %2. Conseqüentemente, algumas redes remotas podem não ser alcançadas. |
|
Pro síťový adaptér %2 byl zadán vyšší než maximální možný počet výchozích bran.
Proto budou pravděpodobně některé vzdálené sítě nedostupné. |
|
Se han especificado más puertas de enlace predeterminadas de las permitidas para
el adaptador de red %2. Como resultado, es posible que no se puedan alcanzar algunas redes remotas. |
|
Für Netzwerkadapter "%2" wurde mehr als die maximale Anzahl von Standardgateways
angegeben. Einige Remotenetzwerke sind aus diesem Grund ggf. nicht erreichbar. |
|
Er zijn meer dan het maximum aantal standaardgateways voor netwerkadapter %2
opgegeven. Hierdoor zijn sommige externe netwerken mogelijk niet bereikbaar. |
|
Oletusyhdyskäytävien määrä ylittää sallitun enimmäismäärän
verkkosovittimelle %2. Tämän vuoksi joihinkin etäverkkoihin ei ehkä ole yhteyttä. |
|
ネットワーク アダプタ %2 にデフォルト ゲートウェイの最大数を超えるインターフェイスが
指定されました。その結果、一部のリモート ネットワークは利用できない可能性があります。 |
|
Sono stati specificati più gateway predefiniti del numero massimo consentito per
la scheda di rete %2. Alcune reti remote potrebbero non essere raggiungibili. |
|
TCP/IP 已经达到并发 TCP 连接尝试次数的安全限制。 |
|
TCP/IP, eş zamanlı TCP bağlantısı girişimi sayısına getirilen güvenlik sınırına erişti. |
|
Достигнут предел безопасности для TCP/IP, налагаемый на количество попыток одновременных TCP-подключений. |
|
TCP/IP har nått det högsta antal samtidiga TCP-anslutningsförsök som tillåts av säkerhetsskäl. |
|
TCP/IP 已達到對同時 TCP 連線嘗試的數目所規定的安全性限制。 |
|
TCP/IP가 동시 TCP 연결 시도에 대해 적용한 제한 횟수에 도달했습니다. |
|
O TCP/IP atingiu o limite de segurança imposto pelo número de tentativas de ligação TCP simultâneas. |
|
Protokół TCP/IP osiągnął limit zabezpieczeń ustalony dla liczby równoczesnych prób połączeń TCP. |
|
Το TCP/IP έφτασε το όριο ασφάλειας που έχει τεθεί στον αριθμό τον ταυτόχρονων προσπαθειών σύνδεσης TCP. |
|
TCP/IP har nådd sikkerhetsbegrensningen for antall samtidige TCP-tilkoblingsforsøk. |
|
TCP/IP har nået den sikkerhedsgrænse, der er fastsat for antallet af samtidige TCP-tilslutningsforsøg. |
|
A TCP/IP elérte az egyidejű TCP kapcsolatkísérletek számára vonatkozó biztonsági korlátot. |
|
TCP/IP a atteint la limite de sécurité imposée sur le nombre de tentatives de connexion TCP simultanées. |
|
TCP/IP alcançou o limite de segurança imposto sobre o número de tentativas de conexão TCP simultâneas. |
|
Došlo k překročení limitu možného počtu souběžných připojení protokolem TCP. |
|
TCP/IP alcanzó el límite de seguridad impuesto sobre el número de intentos de conexión TCP simultáneas. |
|
TCP/IP hat das Sicherheitslimit erreicht, das für die Anzahl gleichzeitiger TCP-Verbindungsversuche festgelegt wurde. |
|
De beveiligingslimiet voor het aantal gelijktijdige TCP-verbindingspogingen is bereikt door TCP/IP. |
|
TCP/IP saavutti yhtäaikaisille TCP-yhteysyrityksille asetetun suojausrajoituksen. |
|
TCP/IP は、同時 TCP 接続試行の数に関するセキュリティ制限値に達しました。 |
|
TCP/IP: è stato raggiunto il limite di protezione imposto sul numero di tentativi temporanei di connessione TCP. |
|
TCP/IP 由于某个网络条件已选择限制缩放比例。
这可能与网络设备问题有关,将导致吞吐量降低。 |
|
Bir ağ durumu nedeniyle ölçek çarpanını kısıtlamak için TCP/IP seçildi.
Bu, ağ aygıtındaki bir sorunla ilgili olabilir ve
işlenen miktarda azalmaya neden olur. |
|
В связи с состоянием сети протокол TCP/IP ограничил коэффициент масштабирования.
Это может быть связано с проблемами в сетевом устройстве и приведет к
снижению пропускной способности. |
|
TCP/IP har valt att begränsa skalningsfaktorn på grund av ett nätverksvillkor.
Detta kan bero på ett problem med en nätverksenhet och resulterar i
försämrat dataflöde. |
|
TCP/IP 因為網路狀況已選擇限制縮放比例。這可能與網路裝置問題有關,
將會造成輸送量降低。 |
|
TCP/IP가 네트워크 조건 때문에 배율 계수를 제한하도록 선택했습니다.
이 경우 네트워크 장치에 문제가 발생할 수 있으며 처리량이 저하될 수
있습니다. |
|
O TCP/IP optou por restringir o factor de escala devido a uma condição de rede.
Pode estar relacionado com um problema num dispositivo de rede e vir a causar
degradação do débito. |
|
Protokół TCP/IP wybrał ograniczenie współczynnika skalowania ze względu na
warunki w sieci. Może to być związane z problemem w urządzeniu sieciowym
i spowoduje obniżenie przepływności. |
|
Το πρωτόκολλο TCP/IP έχει επιλέξει να περιορίσει τον συντελεστή κλίμακας λόγω μιας συνθήκης δικτύου.
Αυτό μπορεί να σχετίζεται με ένα πρόβλημα σε μια συσκευή δικτύου και θα προκαλέσει
μειωμένη μετάδοση. |
|
TCP/IP har valgt å begrense skaleringsfaktoren på grunn av et nettverksforhold.
Dette kan være knyttet til et problem i en nettverksenhet og fører til
redusert nettverksytelse. |
|
TCP/IP har valgt at begrænse skaleringsfaktoren på grund af et netværksforhold.
Dette kan skyldes et problem på en netværksenhed og vil medføre en
forringet dataoverførselshastighed. |
|
A TCP/IP a hálózat állapota miatt korlátozta a skálázási tényezőt.
A probléma egy hálózati eszköz meghibásodásával lehet összefüggésben, és
csökkentheti az átviteli sebességet. |
|
TCP/IP a choisi de restreindre le facteur d’échelle en raison d’une condition réseau.
Cela peut être lié à un problème de périphérique réseau et provoquera une
dégradation du débit. |
|
O TCP/IP optou por restringir o fator de escala devido a uma condição da rede.
Isso pode estar relacionado a um problema em um dispositivo de rede e prejudicará
a produtividade. |
|
V protokolu TCP/IP došlo k rozhodnutí omezit kvůli stavu sítě škálovací faktor.
Může to souviset s potíži v některém síťovém zařízení a následkem
bude snížená propustnost. |
|
TCP/IP eligió restringir el factor de escala debido a un problema de
red. Esto puede estar relacionado con un problema de un dispositivo de red y
tendrá como resultado un rendimiento degradado. |
|
Aufgrund einer Netzwerkbedingung wurde festgelegt, dass der Skalierungsfaktor
für TCP/IP beschränkt wird.
Dies kann auf ein Problem in einem Netzwerkgerät zurückzuführen sein und führt zu einem verminderten Durchsatz. |
|
TCP/IP heeft de schaalfactor beperkt vanwege een netwerkvoorwaarde.
Dit heeft mogelijk te maken met een probleem in een netwerkapparaat en zorgt mogelijk voor
verminderde doorvoer. |
|
TCP/IP on rajoittanut skaalauskerrointa verkon tilanteen vuoksi.
Tilanne voi liittyä verkkolaiteongelmaan. Tämän seurauksena verkon
välityskyky laskee. |
|
ネットワークの状態から、TCP/IP でスケール ファクタの制限が選択されました。
これはネットワーク デバイスの問題に関連している可能性があり、スループットの
低下が予測されます。 |
|
TCP/IP: fattore di scala limitato a causa della condizione della rete.
La condizione potrebbe essere correlata a un problema di un dispositivo di rete
e causerà una riduzione della velocità effettiva. |
|
达到了挂起发送数据报囤积数。请增加注册表中 Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree 的值。 |
|
Bekleyen veri birimi gönderilerinin birikimine ulaşıldı. Lütfen kayıt defterindeki Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree değerini arttırın. |
|
Накопилось предельное количество ожидающих отправки датаграмм. Увеличьте значение Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree в реестре. |
|
Gränsen för väntande datagramöverföringar har nåtts. Öka värdet hos registerposten Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree. |
|
已連接傳送的擱置資料包 backlog。請在登錄中加入Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree 值。 |
|
보류 중인 데이터그램 송신 백로그에 도달하였습니다. 레지스트리에서 Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree 값을 늘리십시오. |
|
O tamanho máximo do registo de envio de datagramas pendentes foi atingido. Aumente o valor de Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree no registo. |
|
Osiągnięto limit przesyłania oczekujących datagramów. Zwiększ w rejestrze wartość klucza Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree. |
|
Το όριο των εκκρεμών αποστολών αντικειμένου δεδομένων datagram εξαντλήθηκε. Αυξήστε την τιμή του κλειδιού Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree στο μητρώο. |
|
Loggrensen for ventende datagram som skal sendes er nådd. Øk verdien til Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree i registret. |
|
Grænsen for ventende datagramafsendelser blev nået. Forøg værdien af Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree i registreringsdatabasen. |
|
Az elküldésre várakozó datagramok száma meghaladja az előírt értéket. Növelje meg a beállításjegyzékben a Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree azonosítóhoz tartozó értéket. |
|
Journal des envois de datagrammes en attente ayant atteint le destinataire. Augmentez la valeur de Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree dans le Registre. |
|
Registro posterior de envios de datagrama pendente atingido. Aumente o valor de Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree no Registro. |
|
Byla dosažena rezerva čekajících odeslání datagramu. V registru zvyšte hodnotu Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree. |
|
Se ha alcanzado el valor máximo del registro de envíos de datagramas pendientes. Incremente el valor de Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree en el Registro. |
|
Rückstand anstehender Datagrammübermittlungen wurde erreicht. Erhöhen Sie den Wert von Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree in der Registrierung. |
|
Reserve voor uitstaande datagramverzendingen bereikt. Vergroot de waarde voor Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree in het register. |
|
Odottavien datagrammilähetysten ruuhka. Kasvata rekisterin Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree-avaimen arvoa. |
|
未処理のデータグラムの送信のバックログに到達しました。レジストリの Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree の値を増やしてください。 |
|
Raggiunto il backlog di invii di datagrammi in sospeso. Aumentare il valore di Tcpip\Parameters\DGMaxSendFree nel Registro di sistema. |
|
注册表中未配置备份 WINS 服务器地址。 |
|
Yedek WINS sunucu adresi kayıt defterinde yapılandırılmamış. |
|
В реестре не задан адрес резервного сервера WINS. |
|
Adressen till den sekundära WINS-servern är inte konfigurerad i registret.. |
|
登錄中未配置備份 WINS 伺服器位址。 |
|
백업 WINS 서버 주소가 레지스트리에 구성되어 있지 않습니다. |
|
O endereço do servidor WINS secundário não está configurado no registo. |
|
W Rejestrze nie skonfigurowano adresu zapasowego serwera WINS. |
|
Η εφεδρική διεύθυνση του διακομιστή WINS δεν είναι ρυθμισμένη στο μητρώο. |
|
Sekundær WINS-serveradresse er ikke konfigurert i registret. |
|
Adressen på reserve-WINS-serveren er ikke konfigureret i registreringsdatabasen. |
|
A tartalék WINS-kiszolgáló címe nem szerepel a beállításjegyzékben. |
|
L'adresse du serveur WINS secondaire n'est pas configurée dans le registre. |
|
O endereço do servidor WINS reserva não está configurado no Registro. |
|
Adresa záložního serveru WINS není konfigurována v registru. |
|
La dirección de la copia de seguridad del servidor WINS no ha sido configurada en el registro. |
|
Die Adresse des Sicherungs-WINS-Servers ist in der Registrierung nicht konfiguriert. |
|
Het adres van de reserve WINS-server is niet in het register geconfigureerd. |
|
WINS-varapalvelimen osoitetta ei ole määritetty rekisteriin. |
|
バックアップ WINS サーバーのアドレスがレジストリに構成されていません。 |
|
L'indirizzo del server di backup WINS non è configurato nel Registro di sistema. |
|
注册表中未配置主要 WINS 服务器地址。 |
|
Birincil WINS sunucusunun adresi kayıt defterinde yapılandırılmamış. |
|
В реестре не задан адрес основного сервера WINS. |
|
Adressen till den primära WINS-servern är inte konfigurerad I registret. |
|
登錄中未配置主要 WINS 伺服器位址。 |
|
O endereço do servidor WINS primário não está configurado no registo. |
|
W Rejestrze nie skonfigurowano adresu podstawowego serwera WINS. |
|
Η κύρια διεύθυνση του διακομιστή WINS δεν είναι ρυθμισμένη στο μητρώο. |
|
Primær WINS-serveradresse er ikke konfigurert i registret. |
|
Den primære WINS-serveradresse er ikke konfigureret i registreringsdatabasen. |
|
Az elsődleges WINS-kiszolgáló címe nem szerepel a beállításjegyzékben. |
|
L'adresse du serveur WINS principal n'est pas configurée dans le registre. |
|
O endereço do servidor WINS primário não está configurado no Registro. |
|
Adresa primárního serveru WINS není konfigurována v registru. |
|
La dirección principal del servidor WINS no ha sido configurada en el registro. |
|
Die Adresse des primären WINS-Servers ist in der Registrierung nicht konfiguriert. |
|
Het adres van de primaire WINS-server is niet in het register geconfigureerd. |
|
Ensisijaisen WINS-palvelimen osoitetta ei ole määritetty rekisteriin. |
|
기본 WINS 서버 주소가 레지스트리에 구성되어 있지 않습니다. |
|
プライマリ WINS サーバー アドレスがレジストリに設定されていません。 |
|
L'indirizzo del server primario WINS non è configurato nel Registro di sistema. |