|
文件复制服务不能复制 %1,因为它与
复制目录 %3 的分段目录 %2 重叠。 |
|
Dosya Çoğaltma Hizmeti, %1 öğesini yineleyemiyor, çünkü bu öğe
%3 çoğaltma dizininin %2 çalışma diziniyle çakışıyor. |
|
Служба репликации файлов не смогла реплицировать %1, поскольку эта папка
перекрывается с конечной папкой %2 реплицируемой папки %3. |
|
Det går inte att replikera %1, eftersom den överlappar
uppsamlingskatalogen %2 för replikeringskatalogen %3. |
|
檔案複寫服務無法複寫 %1,因為它與
複寫目錄 %3 的階移目錄 %2 相重疊。 |
|
파일 복제 서비스가 %3 복제 디렉터리의 %2 준비 디렉터리와
겹치므로 %1을(를) 복제할 수 없습니다. |
|
O serviço de replicação de ficheiros não consegue replicar %1 porque este se sobrepõe ao
directório de teste %2 do directório de replicação %3. |
|
Usługa replikacji plików nie może replikować obiektu %1 z powodu
nakładania się go na katalog przemieszczania %2 katalogu replikującego %3. |
|
H Υπηρεσία αναπαραγωγής αρχείων δεν είναι δυνατό να αναπαραγάγει τον κατάλογο %1 επειδή είναι υπερσύνολο
του καταλόγου συγκρότησης %2 του καταλόγου αναπαραγωγής %3. |
|
Tjenesten File Replication kan ikke replikere %1 fordi den overlapper
oppsamlingsmappen %2 for replikeringsmappen %3. |
|
Tjenesten File Replication kan ikke replikere %1, fordi den overlapper
den midlertidige mappe %2 for replikeringsmappen %3. |
|
A fájlreplikációs szolgáltatás nem tudja replikálni a(z) %1
könyvtárat, mert átfedi a replikáló könyvtár (%3) átmeneti
könyvtárát: %2. |
|
Le service de réplication de fichiers ne peut pas répliquer %1 car il chevauche
le répertoire de mise en attente %2 du répertoire de réplication %3. |
|
O Serviço de Replicação de Arquivos não pode replicar %1 porque sobrepõe
a pasta de preparação %2 da pasta de replicação %3. |
|
Služba replikace souborů nemůže replikovat %1, protože překrývápracovní adresář %2 adresáře replikace %3. |
|
El servicio de replicación de archivos no puede replicar %1 porque se superpone
al directorio de ensayo %2 del directorio de réplica %3. |
|
Der Dateireplikationsdienst kann %1 aufgrund einer Überschneidung mit
dem Stagingverzeichnis "%2" des Replikationsverzeichnisses "%3" nicht replizieren. |
|
De File Replication-service kan %1 niet repliceren omdat deze
de staging-map %2 van de replicatiemap %3 overlapt. |
|
Tiedostojen replikointipalvelu ei voi replikoida kohdetta %1, koska
se on päällekkäinen replikointikansion %3 väliaikaiskansion %2 kanssa. |
|
ファイル レプリケーション サービス:
%1 をレプリケートできません。
レプリケート ディレクトリ %3 のステージング ディレクトリ %2 と重複しています。 |
|
Il servizio Replica file non può replicare %1 in quanto esso si sovrappone
alla directory di gestione temporanea %2 della directory di replica %3. |
|
文件复制服务不能为复制准备
根目录 %1。这可能是因为创建根目录
或删除根目录以前存在的文件时出现
问题。
请检查指向根目录的路径存在而且可以
访问。 |
|
Dosya Çoğaltma Hizmeti, %1 kök dizinini çoğaltma için hazırlayamadı.
Bu büyük olasılıkla, kök dizini oluşturmada
ya da kök dizinde önceden varolan dizinleri kaldırmadaki bir sorundan
kaynaklanıyordur.
Kök dizine giden yolun varolduğunu ve erişilebilir olduğunu
denetleyin. |
|
Службе репликации файлов не удалось подготовить к репликации
корневой каталог %1. Возможная причина этого - проблемы при создании
корневого каталога или проблемы при удалении уже существовавших файлов
в этом корневом каталоге.
Проверьте, что путь, указывающий на корневой каталог, существует
и к тему есть доступ. |
|
Tjänsten File Replication kunde inte förbereda rotkatalogen
%1 för replikering. Detta beror förmodligen på ett problem med att skapa
rotkatalogen eller på ett problem med att ta bort redan befintliga filer i
rotkatalogen.
Kontrollera att sökvägen till rotkatalogen finns och är
tillgänglig. |
|
檔案複寫服務無法準備複寫所需的根目錄
%1。這可能是因為建立根目錄時發生問題,
或是移除根目錄中已經存在的檔案時發生
問題。
請確定到根目錄的路徑是否存在,
且是否可以存取。 |
|
파일 복제 서비스가 복제용으로 %1 루트 디렉터리를 준비하지
못했습니다. 루트 디렉터리를 만드는 데 문제가 있거나 루트
디렉터리에서 이전 기존 파일을 제거하는 데 문제가 있는 것
같습니다.
기존 루트 디렉터리로의 경로 및 액세스 가능 여부를
확인하십시오. |
|
O serviço de replicação de ficheiros não conseguiu preparar o directório raiz
%1 para a replicação. Isto é provavelmente devido a um problema na criação do
directório raiz ou um problema de remoção dos ficheiros pré-existentes no directório
raiz.
Verifique se o caminho que leva ao directório raiz existe e éacessível. |
|
Usługa replikacji plików nie może przygotować katalogu głównego
%1 do replikacji. Jest to prawdopodobnie spowodowane problemem
związanym z tworzeniem katalogu głównego lub też z usuwaniem z niego
wcześniej istniejących w nim plików.
Sprawdź, czy ścieżka prowadząca do katalogu głównego istnieje
i czy jest dostępna. |
|
H Υπηρεσία αναπαραγωγής αρχείων δεν ήταν δυνατό να προετοιμάσει το ριζικό
κατάλογο %1 για αναπαραγωγή. Αυτό ίσως να οφείλεται σε πρόβλημα κατά τη
δημιουργία του ριζικού καταλόγου ή σε πρόβλημα κατά την κατάργηση υπαρχόντων
αρχείων από το ριζικό κατάλογο.
Ελέγξτε εάν η διαδρομή του ριζικού καταλόγου υπάρχει και εάν είναι δυνατή η
πρόσβαση σε αυτήν. |
|
Tjenesten File Replication kan ikke forberede rotmappen
%1 på replikering. Dette skyldes antakelig et problem under oppretting
av rotmappen eller under fjerning av forhåndseksisterende filer i.
rotmappen.
Kontroller at banen som fører til rotmappen, finnes og er
tilgjengelig. |
|
Tjenesten File Replication kunne ikke forberede rodmappen
%1 til replikering. Dette skyldes sandsynligvis et problem med at oprette
rodmappen eller et problem med at fjerne filer, der allerede findes i
rodmappen.
Kontroller, at stien til rodmappen findes og er
tilgængelig. |
|
A fájlreplikációs szolgáltatás nem tudja replikációhoz előkészíteni a
gyökérkönyvtárat (%1). Ennek valószínű oka, hogy nem lehet létrehozni a
gyökérkönyvtárat, illetve, hogy probléma van a gyökérkönyvtárban levő
fájlok törlésével.
Ellenőrizze, hogy létezik-e és elérhető-e a gyökérkönyvtárhoz vezető
elérési út. |
|
Le service de réplication de fichiers n'a pas pu préparer de répertoire racine
%1 pour la réplication. Ceci est probablement du à un problème lors de la création
du répertoire racine ou lors de la suppression des fichiers pré-existants dans le
répertoire racine.
Vérifiez que le chemin d'accès qui mène au répertoire racine existe et
qu'il est accessible. |
|
O Serviço de Replicação de Arquivos não pôde preparar a pasta raiz
%1 para replicação. Talvez seja um problema com a criação da
pasta raiz ou um problema com a remoção de arquivos pré-existentes na pasta
raiz.
Verifique se o caminho que leva à pasta raiz existe e se éacessível. |
|
Služba replikace souborů nemohla připravit kořenový adresář
%1 pro replikaci. To je pravděpodobně způsobeno problémem vytvořeníkořenového adresáře nebo problémem odstranění existujících souborů v kořenovém
adresáři.
Zkontrolujte, zda cesta vedoucí nahoru do kořenového adresáře existuje a je
přístupná. |
|
El servicio de replicación de archivos no puede preparar el directorio raíz
%1 para la replicación. Esto es debido probablemente a un problema en la creación
del directorio raíz o a un problema al quitar archivos que existían con anterioridad en el directorio
raíz.
Compruebe que la ruta del directorio raíz existe y que es
accesible. |
|
Der Dateireplikationsdienst konnte das Stammverzeichnis "%1" nicht
für die Replikation vorbereiten. Wahrscheinlich ist beim Erstellen
des Stammverzeichnisses oder beim Löschen von bestehenden Dateien
aus dem Stammverzeichnis ein Fehler aufgetreten.
Vergewissern Sie sich, dass der Pfad zum Stammverzeichnis existiert,
und Sie darauf zugreifen können. |
|
De File Replication-service kan de hoofdmap %1 niet voorbereiden
op replicatie. Dit is waarschijnlijk het gevolg van een probleem
tijdens het maken van de hoofdmap of van een probleem tijdens het
verwijderen van reeds aanwezige bestanden in de hoofdmap.
Controleer of het pad naar de hoofdmap bestaat en toegankelijk is. |
|
Tiedostojen replikointipalvelu ei voi valmistella pääkansiota
%1 replikointia varten. Tämä johtuu todennäköisesti virheestä pääkansion luomisessa
tai aiemmin luotujen tiedostojen poistamisessa pääkansiosta.
Tarkista, että pääkansion polku on oikein ja että kansiota voi
käyttää. |
|
ファイル レプリケーション サービス:
レプリケーションためのルート ディレクトリ %1 を準備できませんでした。
ルート ディレクトリ作成時の問題か、以前からディレクトリにあるファイルの削除時の問題である場合があります。
ルート ディレクトリまでのパスが存在して、アクセス可能であるかどうか確認してください。 |
|
Il servizio Replica file non è stato in grado di preparare la directory radice
%1 per la replica. Questo è dovuto probabilmente a un problema durante la creazione della
directory radice o un problema durante la rimozione dei file preesistenti nella directory
radice.
Verificare che il percorso che porta alla directory radice sia esistente e
accessibile. |
|
QoS: 数据包计划程序通过通用数据包分类器 (msgpc.sys) 注册失败。 |
|
QoS: Paket Zamanlayıcı Genel Paket Sınıflandırıcısı'na (msgpc.sys) kaydedilemedi. |
|
QoS: Не удалось зарегистрировать диспетчер пакетов в общем классификаторе пакетов (msgpc.sys). |
|
QoS: Packet Scheduler kunde inte registreras med den allmänna paketklassificeraren (msgpc.sys). |
|
QoS: 封包排程器無法以一般封包 Classifier (msgpc.sys) 來登錄。 |
|
QoS: 패킷 스케줄러가 일반 패킷 분류자에 등록하지 못했습니다 (msgpc.sys). |
|
QoS: O agendador de pacotes falhou o registo no classificador de pacotes genérico (msgpc.sys). |
|
QoS: Harmonogram pakietów nie może zarejestrować się za pomocą Uniwersalnego klasyfikatora pakietów (msqpc). |
|
QoS: Το πακέτο χρονοδιαγράμματος απέτυχε να καταχωρηθεί στην ταξινόμηση πακέτων γενικού τύπου (msgpc.sys). |
|
QoS: Pakkeplanlegger ble ikke registrert i den generelle pakkeklassifikatoren (msgpc.sys). |
|
QoS: Packet Scheduler kunne ikke registreres hos funktionen til pakkeklassificering (msgpc.sys). |
|
QoS: A csomagütemező nem tudta regisztrálni magát az általános csomagosztályozóval (msgpc.sys). |
|
QoS : le planificateur de paquets n'a pas pu s'inscrire avec le Classificateur de paquets générique (msgpc.sys). |
|
QoS: o Agendador de pacotes falhou ao registrar-se com o Classificador genérico de pacotes (msgpc.sys). |
|
Služba QoS: Plánovač paketů neuspěl při registraci u služby Obecné třídění paketů (msgpc.sys). |
|
QoS: el programador de paquetes no puede realizar el registro con el Clasificador de paquetes genérico (msgpc.sys). |
|
QoS: Der Paketplaner wurde nicht in der Klassifizierung allgemeiner Pakete registriert (msgpc.sys). |
|
QoS: de pakketplanner kan zich niet registreren bij de algemene pakketclassificeerder (msgpc.sys). |
|
QoS: Paketinajoitustoiminto ei voi rekisteröityä ###yleiseen pakettiluokittelutoimintoon (Msgpc.sys). |
|
Qos: パケット スケジューラは Generic Packet Classifier (msgpc.sys) に登録できませんでした。 |
|
QoS. Impossibile registrare l'Utilità di pianificazione pacchetti con l'Utilità di classificazione pacchetti generica (msgpc.sys). |
|
QoS: 数据包计划程序不能为初始化分配要求的资源。 |
|
QoS: Paket Zamanlayıcı başlatma için gerekli kaynakları ayıramadı. |
|
QoS: диспетчеру пакетов не удалось выделить ресурсы, требуемые для инициализации. |
|
QoS: Packet Scheduler kunde inte allokera nödvändiga resurser för initiering. |
|
QoS: 封包排程器無法配置初始化所需的資源。 |
|
QoS: 패킷 스케줄러가 초기화에 필요한 리소스를 할당하지 못했습니다. |
|
QoS: O agendador de pacotes não conseguiu atribuir os recursos requeridos para a inicialização. |
|
QoS: Harmonogram pakietów nie może przydzielić zasobów wymaganych do inicjowania. |
|
QoS: Το πακέτο χρονοδιαγράμματος δεν είναι δυνατό να εκχωρήσει τους απαραίτητους πόρους για προετοιμασία. |
|
QoS: Pakkeplanlegger kan ikke tildele de nødvendige ressursene for initialisering. |
|
QoS: Packet Scheduler kunne ikke allokere krævede ressourcer til initialisering. |
|
QoS: A csomagütemező nem tudta lefoglalni az inicializációhoz a szükséges erőforrásokat. |
|
QoS : le planificateur de paquets n'a pas pu allouer les ressources nécessaires pour l'initialisation. |
|
Não é possível alocar os recursos necessários. Falha na inicialização. |
|
Služba QoS: Plánovač paketů nemohl přidělit požadované prostředky pro inicializaci. |
|
QoS: el programador de paquetes no puede asignar los recursos necesarios para la inicialización. |
|
QoS: Der Paketplaner konnte die notwendigen Ressourcen zum Initialisieren nicht zuweisen. |
|
QoS: de pakketplanner kan de benodigde bronnen voor initialisatie niet toewijzen. |
|
QoS: Paketinajoitus ei voinut varata tarvittavia resursseja alustusta varten. |
|
QoS: パケット スケジューラは初期化に必要なリソースを割り当てることができませんでした。 |
|
QoS. Impossibile allocare le risorse necessarie per l'inizializzazione. |
|
QoS: 数据包计划程序用 NDIS 注册为一个协议失败。 |
|
QoS: Paket Zamanlayıcı NDIS ile protokol olarak kaydedilemedi. |
|
QoS: Не удалось зарегистрировать диспетчер пакетов как протокол в NDIS. |
|
QoS: Packet Scheduler kunde inte registreras som ett protokoll med NDIS. |
|
QoS: 封包排程器無法登錄成含 NDIS 的通訊協定。 |
|
QoS: 패킷 스케줄러가 NDIS에 프로토콜로 등록하지 못했습니다. |
|
QoS: O agendador de pacotes falhou o registo como protocolo no NDIS. |
|
QoS: Harmonogram pakietów nie może zarejestrować się jako protokół za pomocą NDIS. |
|
QoS: Το πακέτο χρονοδιαγράμματος απέτυχε να καταχωρηθεί ως πρωτόκολλο με NDIS. |
|
QoS: Pakkeplanlegger kan ikke registreres som en protokoll i NDIS. |
|
QoS: Packet Scheduler kunne ikke registreres som en protokol hos NDIS. |
|
QoS: A csomagütemező nem tudta regisztrálni magát protokollként az NDIS-sel. |
|
QoS : le planificateur de paquets n'a pas pu s'inscrire en tant que protocole avec NDIS. |
|
QoS: O agendador de pacotes não pôde registrar-se como um protocolo com NDIS. |
|
Služba QoS: Plánovači paketů se nezdařilo zaregistrovat se u NDIS jako protokol. |
|
QoS: el programador de paquetes no puede realizar el registro como un protocolo con NDIS. |
|
QoS: Der Paketplaner konnte als Protokoll mit NDIS nicht registriert werden. |
|
QoS: de pakketplanner kan zich niet als protocol bij NDIS registreren. |
|
QoS: Paketinajoitustoiminto ei voi rekisteröityä NDIS-määritykseen protokollana. |
|
Qos: パケット スケジューラは NDIS にプロトコルとして登録できませんでした。 |
|
QoS. Impossibile registrare l'Utilità di pianificazione pacchetti come protocollo con NDIS. |
|
Qos: 数据包计划程序未能作为小型端口用 NDIS 注册。 |
|
QoS: Paket Zamanlayıcı NDIS ile bir mini bağlantı noktası olarak kaydedilemedi. |
|
QoS: Не удалось зарегистрировать диспетчер пакетов как минипорт в NDIS. |
|
QoS: Packet Scheduler kunde inte registreras som en miniport med NDIS. |
|
QoS: 封包排程器無法登錄成含 NDIS 的 Miniport。 |
|
QoS: 패킷 스케줄러가 NDIS에 미니포트로 등록하지 못했습니다. |
|
QoS: O agendador de pacotes falhou o registo como um miniport no NDIS. |
|
QoS: Harmonogram pakietów nie może zarejestrować się jako miniport za pomocą NDIS. |
|
QoS: Το πακέτο χρονοδιαγράμματος απέτυχε να καταχωρηθεί ως πακέτο miniport με NDIS. |
|
QoS: Pakkeplanlegger kan ikke registreres som en miniport med NDIS. |
|
QoS: Packet Scheduler kunne ikke registreres som en miniport hos NDIS. |
|
QoS: A csomagütemező nem tudta regisztrálni magát miniportként az NDIS-sel. |
|
QoS : le planificateur de paquets n'a pas pu s'inscrire en tant que miniport avec NDIS. |
|
QoS: o Agendador de pacotes falhou ao registrar-se como uma miniporta com NDIS. |
|
Služba QoS: Plánovači paketů se nezdařilo zaregistrovat se u NDIS jako miniport. |
|
QoS: el programador de paquetes no puede realizar el registro como un minipuerto con NDIS. |
|
QoS: de pakketplanner kan zich niet als minipoort bij NDIS registreren. |
|
QoS: Paketinajoitustoiminto ei voi rekisteröityä NDIS-määritykseen miniporttina. |
|
Qos: パケット スケジューラは NDIS にミニポートとして登録できませんでした。 |
|
QoS: Der Paketplaner konnte als Miniport mit NDIS nicht registriert werden. |
|
QoS. Impossibile registrare l'Utilità di pianificazione pacchetti come Miniport con NDIS. |
|
QoS [适配器 %2]:
网络适配器驱动程序查询 OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE 失败。 |
|
QoS [Bağdaştırıcı %2]:
Ağ bağdaştırıcısı sürücüsü OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE sorgusundan geçemedi. |
|
QoS [Адаптер %2]:
Драйверу сетевого адаптера не удалось запросить OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Kort %2]:
Nätverkskortet kunde inte skicka fråga till OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [介面卡 %2]:
網路卡驅動程式對 OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE 所進行的查詢失敗。 |
|
QoS[%2 어댑터]:
네트워크 어댑터 드라이버가 OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE를 쿼리하지 못했습니다. |
|
QoS [Adaptador %2]:
O controlador da placa de rede falhou a consulta de OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Karta %2]:
Sterownik karty sieciowej nie może wykonać kwerendy w poszukiwaniu wartości OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [προσαρμογέας %2]:
Το ερώτημα OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE του προγράμματος οδήγησης για τον προσαρμογέα δικτύου απέτυχε. |
|
QoS [kort %2]:
Nettverkskortdriveren mislyktes med spørringen for OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Netværkskortet %2]:
Netværkskortdriveren kunne ikke udføre forespørgslen efter OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [adapter - %2]
A hálózati adapter illesztőprogramja nem tudott válaszolni az OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE lekérdezésre. |
|
QoS [Carte réseau %2] :
le pilote de carte réseau n'a pas pu effectuer la requête pour OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Adaptador %2]:
falha do driver do adaptador de rede na consulta de OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
Služba QoS [Adaptér %2]:
Ovladači síťového adaptéru se nezdařil dotaz na OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Adaptador %2]:
El controlador del adaptador de red no pudo satisfacer la consulta para OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [Adapter %2]:
Het stuurprogramma voor de netwerkadapter kan niet zoeken naar OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [sovitin %2]:
Verkkosovittimen ohjaimen virhe OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE-kyselyssä. |
|
Qos [アダプタ %2]:
ネットワーク アダプタのドライバで OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE のクエリができませんでした。 |
|
QoS [Adapter %2]:
Die Abfrage des Netzwerkadaptertreibers nach OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE ist fehlgeschlagen. |
|
QoS [Scheda %2].
Il driver della scheda di rete non è stato in grado di eseguire la query per OID_GEN_MAXIMUM_FRAME_SIZE. |
|
QoS [适配器 %2]:
网络适配器驱动程序查询 OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE 失败。 |
|
QoS [Bağdaştırıcı %2]:
Ağ bağdaştırıcısı sürücüsü OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE sorgusundan geçemedi. |
|
QoS [Адаптер %2]:
Драйверу сетевого адаптера не удалось запросить OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Kort %2]:
Nätverkskortet kunde inte skicka fråga till OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [介面卡 %2]:
網路卡驅動程式對 OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE 所進行的查詢失敗。 |
|
QoS[%2 어댑터]:
네트워크 어댑터 드라이버가 OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE를 쿼리하지 못했습니다. |
|
QoS [Adaptador %2]:
O controlador da placa de rede falhou a consulta de OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Karta %2]:
Sterownik karty sieciowej nie może wykonać kwerendy w poszukiwaniu wartości OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [προσαρμογέας %2]:
Το ερώτημα OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE του προγράμματος οδήγησης για τον προσαρμογέα δικτύου απέτυχε. |
|
QoS [Kort %2]:
Nettverkskortdriveren mislyktes med spørringen for OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Netværkskortet %2]:
Netværkskortdriveren kunne ikke udføre forespørgslen efter OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [adapter - %2]
A hálózati adapter illesztőprogramja nem tudott válaszolni az OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE lekérdezésre. |
|
QoS [Carte réseau %2] :
le pilote de carte réseau n'a pas pu effectuer la requête pour OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Adaptador %2]:
falha do driver do adaptador de rede na consulta de OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
Služba QoS [Adaptér %2]:
Ovladači síťového adaptéru se nezdařil dotaz na OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Adaptador %2]:
El controlador del adaptador de red no pudo satisfacer la consulta para OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [Adapter %2]:
Die Abfrage des Netzwerkadaptertreibers nach OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE ist fehlgeschlagen. |
|
QoS [Adapter %2]:
Het stuurprogramma voor de netwerkadapter kan niet zoeken naar OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [sovitin %2]:
Verkkosovittimen ohjaimen virhe OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE-kyselyssä. |
|
QoS [アダプタ %2]:
ネットワーク アダプタのドライバで OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE のクエリができませんでした。 |
|
QoS [Scheda %2].
Il driver della scheda di rete non è stato in grado di eseguire la query per OID_GEN_MAXIMUM_TOTAL_SIZE. |
|
QoS [适配器 %2]:
网络适配器驱动程序查询 OID_GEN_LINK_SPEED 失败。 |
|
QoS [Bağdaştırıcı %2]:
Ağ bağdaştırıcısı sürücüsü OID_GEN_LINK_SPEED sorgusundan geçemedi. |
|
QoS [Адаптер %2]:
Драйверу сетевого адаптера не удалось запросить OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Kort %2]:
Nätverkskortet kunde inte skicka fråga till OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [介面卡 %2]:
網路卡驅動程式對 OID_GEN_LINK_SPEED 所進行的查詢失敗。 |
|
QoS[%2 어댑터]:
네트워크 어댑터 드라이버가 OID_GEN_LINK_SPEED를 쿼리하지 못했습니다. |
|
QoS [Adaptador %2]:
O controlador da placa de rede falhou a consulta de OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Karta %2]:
Sterownik karty sieciowej nie mógł wykonać kwerendy w poszukiwaniu wartości OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [προσαρμογέας %2]:
Το ερώτημα OID_GEN_LINK_SPEED του προγράμματος οδήγησης για τον προσαρμογέα δικτύου απέτυχε. |
|
QoS [Kort %2]:
Nettverkskortdriveren mislyktes med spørringen for OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Netværkskortet %2]:
Netværkskortdriveren kunne ikke udføre forespørgslen efter OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [adapter - %2]
A hálózati adapter illesztőprogramja nem tudott válaszolni az OID_GEN_LINK_SPEED lekérdezésre. |
|
QoS [Carte réseau %2] :
le pilote de carte réseau n'a pas pu effectuer la requête pour OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Adaptador %2]:
falha do driver do adaptador de rede na consulta de OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
Služba QoS [Adaptér %2]:
Ovladači síťového adaptéru se nezdařil dotaz na OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Adaptador %2]:
El controlador del adaptador de red no pudo satisfacer la consulta para OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [Adapter %2]:
Die Abfrage des Netzwerkadaptertreibers nach OID_GEN_LINK_SPEED ist fehlgeschlagen. |
|
QoS [Adapter %2]:
Het stuurprogramma voor de netwerkadapter kan niet zoeken naar OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [sovitin %2]:
Verkkosovittimen ohjaimen virhe OID_GEN_LINK_SPEED-kyselyssä. |
|
QoS [アダプタ %2]:
ネットワーク アダプタのドライバで OID_GEN_LINK_SPEED のクエリができませんでした。 |
|
QoS [Scheda %2].
Il driver della scheda di rete non è stato in grado di eseguire la query per OID_GEN_LINK_SPEED. |
|
QoS [适配器 %2]:
数据包计划程序绑定到网络适配器的小型端口驱动程序失败。 |
|
QoS [Bağdaştırıcı %2]:
Paket Zamanlayıcı, Ağ bağdaştırıcısının miniport sürücüsüne bağlanamadı. |
|
QoS [Адаптер %2]:
Диспетчеру пакетов не удалось выполнить привязку драйвера минипорта сетевого адаптера. |
|
QoS [Kort %2]:
Packet Scheduler kunde inte binda till nätverkskortets miniport-drivrutin. |
|
QoS [介面卡 %2]:
封包排程器無法連結到網路卡的 Miniport 驅動程式。 |
|
QoS[%2 어댑터]:
패킷 스케줄러가 네트워크 어댑터의 미니포트 드라이버에 바인딩하지 못했습니다. |
|
QoS [Adaptador %2]:
O Agendador de Pacotes falhou o enlace ao controlador miniport da placa de rede. |
|
QoS [Karta %2]:
Harmonogram pakietów nie mógł wykonać powiązania ze sterownikiem miniportu karty sieciowej. |
|
QoS [προσαρμογέας %2]:
Το πακέτο χρονοδιαγράμματος απέτυχε να συνδεθεί με το πρόγραμμα οδήγησης του πακέτου miniport του προσαρμογέα δικτύου. |
|
QoS [Kort %2]:
Pakkeplanlegger mislyktes med å binde til nettverkskortets miniportdriver. |
|
QoS [Netværkskortet %2]:
Packet Scheduler kunne ikke binde til netværkskortets miniportdriver. |
|
QoS [adapter - %2]
A csomagütemező nem tudott kötést létrehozni a hálózati adapter miniport-illesztőjével. |
|
QoS [Carte réseau %2] :
le planificateur de paquets n'a pas pu effectuer la liaison avec le pilote miniport de la carte réseau. |
|
QoS [Adaptador %2]:
falha do Agendador de Pacotes ao se ligar ao driver de miniporta do adaptador de rede. |
|
Služba QoS [Adaptér %2]:
Plánovači paketů se nezdařilo vytvořit vazbu na ovladač síťového adaptéru typu miniport. |
|
QoS [Adaptador %2]:
El programador de paquetes no puede realizar el enlace con el controlador de minipuerto del adaptador de red. |
|
QoS [Adapter %2]:
Der Paketplaner konnte die Bindung zum Miniporttreiber des Netzwerkadapters nicht herstellen. |
|
QoS [Adapter %2]:
De pakketplanner kan geen binding maken met het minipoortstuurprogramma van de netwerkadapter. |
|
QoS [sovitin %2]:
Paketinajoitustoiminto ei voinut tehdä sidontaa verkkosovittimen miniporttiohjaimeen. |
|
QoS [アダプタ %2]:
パケット スケジューラでネットワーク アダプタのミニポート ドライバへのバインドができませんでした。 |
|
QoS [Scheda %2].
l'Utilità di pianificazione pacchetti non è stata in grado di creare il binding per il driver miniport della scheda di rete. |