|
本地前缀 %2 在远程服务器 %4 上以 %3 表示 |
|
Yerel Önek %2, %4 uzak sunucusunda %3 olarak gösterildi |
|
Местный префикс %2 был представлен как %3 на удаленном сервере %4 |
|
Det lokala prefixet %2 representerades som %3 på fjärrservern %4 |
|
本機首碼 %2 在遠端伺服器 %4 以 %3 表示 |
|
%4 원격 서버에서 %2 로컬 접두사를 %3(으)로 표시했습니다. |
|
O prefixo local %2 foi representado como %3 no servidor remoto %4 |
|
Lokalny prefiks %2 był reprezentowany jako %3 na zdalnym serwerze %4. |
|
Το τοπικό πρόθημα %2 παρουσιάστηκε ως %3 στον απομακρυσμένο διακομιστή %4 |
|
Det lokale prefikset %2 var representert som %3 på den eksterne serveren %4 |
|
Det lokale præfiks %2 blev præsenteret med %3 på fjernserveren %4. |
|
A helyi előtag (%2) reprezentációja a távoli kiszolgálón (%4): %3 |
|
Le préfixe local %2 était représenté comme %3 sur le serveur distant %4 |
|
O prefixo local %2 foi representado como %3 no servidor remoto %4 |
|
Místní rozlišovací číslo %2 bylo na vzdáleném serveru %4 reprezentováno jako %3 |
|
El prefijo local %2 se ha representado como %3 en el servidor remoto %4 |
|
Das lokale Präfix "%2" wurde auf dem Remoteserver "%4" als "%3" dargestellt. |
|
Het lokale voorvoegsel %2 wordt als %3 op de externe server %4 weergegeven |
|
Paikallinen etuliite %2 esitettiin muodossa %3 etäpalvelimessa %4 |
|
ローカル プレフィックス %2 はリモート サーバー %4 で %3 と記述されました |
|
Prefisso locale %2 rappresentato come %3 sul server remoto %4 |
|
远程前缀 %3 在远程服务器 %4 上更正成 %2 |
|
Uzak Önek %3, %4 uzak sunucusunda %2 olarak düzeltildi |
|
Удаленный префикс %3 был изменен на %2 на удаленном сервере %4 |
|
Fjärrprefixet %3 ändrades till %2 på fjärrservern %4 |
|
遠端首碼 %3 在遠端伺服器 %4 上更正成 %2 |
|
%4 원격 서버에서 %3 원격 접두사를 %2(으)로 고쳤습니다. |
|
O prefixo remoto %3 foi corrigido para %2 no servidor remoto %4 |
|
Zdalny prefiks %3 został poprawiony na %2 na serwerze zdalnym %4. |
|
Το απομακρυσμένο πρόθημα %3 διορθώθηκε σε %2 στον απομακρυσμένο διακομιστή %4 |
|
Det eksterne prefikset %3 ble korrigert til %2 på den eksterne serveren %4 |
|
Fjernpræfikset %3 blev rettet til %2 på fjernserveren %4. |
|
A távoli előtag (%3) a távoli kiszolgálón (%4) erre lett javítva: %2 |
|
Le préfixe distant %3 a été corrigé en %2 sur le serveur distant %4 |
|
O prefixo remoto %3 foi corrigido para %2 no servidor remoto %4 |
|
Vzdálené rozlišovací číslo %3 bylo na vzdáleném serveru %4 opraveno na %2 |
|
El prefijo remoto %3 se ha corregido a %2 en el servidor remoto %4 |
|
Das Remotepräfix "%3" wurde auf dem Remoteserver "%4" mit "%2" ordnungsgemäß ersetzt. |
|
Het externe voorvoegsel %3 op externe server %4 is gecorrigeerd en is nu %2 |
|
Etäetuliite %3 korjattiin muotoon %2 etäpalvelimessa %4. |
|
リモート プレフィックス %3 はリモート サーバー %4 で %2 に訂正されました |
|
Prefisso remoto %3 corretto in %2 sul server remoto %4 |
|
远程前缀 %3 在远程服务器 %4 上并未更正成 %2 |
|
Uzak Önek %3, %4 uzak sunucusunda %2 olarak DÜZELTİLMEDİ |
|
Удаленный префикс %3 НЕ БЫЛ изменен %2 на удаленном сервере %4 |
|
Fjärrprefixet %3 ändrades INTE till %2 på fjärrservern %4 |
|
遠端首碼 %3 在遠端伺服器 %4 上並未更正成 %2 |
|
%4 원격 서버에서 %3 원격 접두사를 %2(으)로 고치지 않았습니다. |
|
O prefixo remoto %3 NÃO foi corrigido para %2 no servidor remoto %4 |
|
Zdalny prefiks %3 nie został poprawiony na %2 na serwerze zdalnym %4. |
|
Το απομακρυσμένο πρόθημα %3 ΔΕΝ διορθώθηκε σε %2 στον απομακρυσμένο διακομιστή %4 |
|
Det eksterne prefikset %3 ble IKKE korrigert til %2 på den eksterne serveren %4 |
|
Fjernpræfikset %3 blev IKKE rettet til %2 på fjernserveren %4. |
|
A távoli előtag (%3) a távoli kiszolgálón (%4) NEM lett erre javítva: %2 |
|
Le préfixe distant %3 n'a PAS été corrigé en %2 sur le serveur distant %4 |
|
O prefixo remoto %3 NÃO foi corrigido para %2 no servidor remoto %4 |
|
Vzdálené rozlišovací číslo %3 NEBYLO na vzdáleném serveru %4 opraveno na %2 |
|
El prefijo remoto %3 NO se ha corregido a %2 en el servidor remoto %4 |
|
Das Remotepräfix "%3" wurde auf dem Remoteserver "%4" nicht mit "%2" ersetzt. |
|
Het externe voorvoegsel %3 op externe server %4 is NIET gecorrigeerd naar %2 |
|
Etäetuliitettä %3 ei korjattu muotoon %2 etäpalvelimessa %4. |
|
リモート プレフィックス %3 はリモート サーバー %4 で %2 に訂正されませんでした |
|
Prefisso remoto %3 NON corretto in %2 sul server remoto %4 |
|
机器 %2 已没有与域连接。请将机器重新加入到这个域。 |
|
%2 makinesinin, etki alanından bağlantısı kesildi. Makineyi bu etki alanına yeniden bağlayın. |
|
Компьютер %2 потерял связь с доменом. Следует заново присоединить компьютер к домену. |
|
Datorn %2 har tagits bort från domänen. Gör datorn till en medlem i domänen igen. |
|
電腦 %2 已經沒有與網域連結。請將電腦重新連結到這個網域。 |
|
%2 컴퓨터가 도메인에서 연결이 끊겼습니다. 이 도메인에 다시 연결하십시오. |
|
O computador %2 desligou-se do domínio. Efectue novamente a adesão deste computador ao domínio. |
|
Komputer %2 został odłączony od domeny. Ponownie dołącz komputer do tej domeny. |
|
Ο υπολογιστής %2 έχει αποσυνδεθεί από τον τομέα. Επανασυνδέστε τον υπολογιστή σε αυτόν τον τομέα. |
|
Maskinen %2 er koblet fra domenet. Koble maskinen til dette domenet på nytt. |
|
Computeren %2 er ikke længere kædet sammen med domænet. Opret computerens kæde til dette domæne igen. |
|
A számítógép (%2) kapcsolata a tartománnyal megszakadt. Csatlakoztassa a számítógépet újra a tartományhoz. |
|
L'ordinateur %2 a été déconnecté du domaine. Reconnectez cet ordinateur à cd domaine. |
|
A máquina %2 foi desvinculada do domínio. Vincule novamente a máquina para este domínio. |
|
Počítač %2 byl odpojen od domény. Znovu jej připojte k této doméně. |
|
El equipo %2 ya no está vinculada al dominio. Vuelva a establecer dicho vínculo. |
|
Der Computer "%2" wurde von der Domäne getrennt. Stellen Sie wieder eine Verbindung zwischen der Domäne und diesem Computer her. |
|
De computer %2 is niet langer met het domein verbonden. Maak de computer weer lid van het domein. |
|
Tietokone %2 on irronnut toimialueesta. Liitä tietokone uudelleen toimialueeseen. |
|
コンピュータ %2 はドメインと結合されていない状態になりました。コンピュータをこのドメインに再度参加させてください。 |
|
Il computer %2 è stato separato dal dominio. Aggiungere nuovamente il computer al dominio. |
|
Dfs 不能为目录 %2 中的目录 %1 创建重解析点。返回码在记录数据中。 |
|
DFS, %2 dizini altındaki %1 dizini için yeniden ayrıştırma noktasını oluşturamadı. Dönüş kodu kayıt verisinin içinde. |
|
DFS не удалось создать точку повторной обработки каталога %1 в каталоге %2. Возвращенный код ошибки находится в данных. |
|
Det gick inte att skapa referenspunkt för katalogen %1 under katalogen %2. Returkoden finns i postdatan. |
|
Dfs 無法為目錄 %2 下的目錄 %1 建立重新分析點。記錄資料中含有傳回碼。 |
|
Dfs에서 %1 디렉터리 아래에 %2 디렉터리의 재분석 지점을 만들지 못했습니다. 반환 코드는 레코드 데이터에 있습니다. |
|
O dfs não conseguiu criar ponto de nova análise do directório %1 dentro do directório %2. O código de retorno encontra-se nos dados do registo. |
|
System DFS nie może utworzyć punktu ponownej analizy dla katalogu %1 w katalogu %2. Zwracany kod znajduje się w danych rekordu. |
|
Το Dfs δεν ήταν δυνατό να δημιουργήσει σημείο νέας ανάλυσης για τον κατάλογο %1 που είναι αντιστοιχισμένο στον κατάλογο %2. Ο κώδικας επιστροφής είναι στα δεδομένα εγγραφής. |
|
Kan ikke opprette punkt for ny analyse for katalogen %1 under katalogen %2. Returkoden finnes i postdataene. |
|
DFS kunne ikke oprette genfortolkningspunktet for mappen %1 under mappen %2. Returkoden findes i postens data. |
|
A Dfs nem tudott újraellenőrzési pontot létrehozni a könyvtárhoz (%1, könyvtár-hozzárendelés: %2). A visszaadott kód a rekordadatokban található. |
|
DFS n'a pas pu créer le point d'analyse pour le répertoire %1 sous le répertoire %2. Le code renvoyé est dans les données d'enregistrement. |
|
O DFS não pôde criar ponto de nova análise para o diretório %1 sob o diretório %2. O código de retorno está nos dados do registro. |
|
V systému souborů DFS nelze vytvořit bod opětovného rozboru pro složku %1 ve složce %2. Návratový kód je obsažen v datech záznamu. |
|
Dfs no puede crear el punto de análisis para el directorio %1 bajo el directorio%2. El código devuelto está en los datos de registro. |
|
DFS konnte den Analysepunkt für Verzeichnis "%1" unterhalb von Verzeichnis "%2" nicht erstellen. Der zurückgegebene Fehler steht in den Eintragsdaten. |
|
DFS kan geen reparse-punt voor de map %1 onder de map %2 maken. De retourcode bevindt zich in de recordgegevens. |
|
DFS ei voi kansion %2 alla olevan kansion %1 uudelleenjäsennyskohtaa. Paluukoodi on tietueen tiedoissa. |
|
Dfs は、ディレクトリ %2 の下のディレクトリ %1 の再解析ポイントを作成できませんでした。リターン コードはレコード データにあります。 |
|
Impossibile creare il reparse point per la directory %1 sotto alla directory %2. Il codice restituito si trova nei dati del record. |
|
映射到 %2 的共享 %1 不支持重解析点。请升级文件系统,然后再试一次。 |
|
%2 öğesine eşleştirilen %1 paylaşımı yeniden ayrıştırma noktalarını desteklemiyor. Dosya sistemini yükseltin ve yeniden deneyin. |
|
Общий ресурс %1 подключенный к папке %2 не поддерживает точки повторной обработки. Обновите файловую систему и повторите попытку. |
|
Resursen %1 som är mappad till %2 Stödjer inte referenspunkter. Uppgradera filsystemet och försök igen. |
|
對應到 %2 的共用 %1 不支援重新分析點。請升級檔案系統然後重試。 |
|
%2(으)로 매핑되어 있는 공유 %1에서 재분석 지점을 지원하지 않습니다. 파일 시스템을 업그레이드한 다음 다시 시도해보십시오. |
|
A partilha %1 mapeada para %2 não suporta pontos de nova análise. Actualize o sistema de ficheiros e tente de novo. |
|
Udział %1 zmapowany do %2 nie obsługuje punktów ponownej analizy. Uaktualnij system plików i ponów próbę. |
|
Το κοινόχρηστο στοιχείο %1 που είναι αντιστοιχισμένο στο %2 δεν υποστηρίζει σημεία νέας ανάλυσης. Αναβαθμίστε το σύστημα αρχείων και προσπαθήστε ξανά. |
|
Den delte ressursen %1 som er tilordnet %2, støtter ikke punkt for ny analyse. Oppgrader filsystemet, og prøv på nytt. |
|
Sharet %1, der er tilknyttet %2, understøtter ikke genfortolkningspunkter. Opgrader filsystemet, og forsøg igen. |
|
A megosztás (%1, könyvtár-hozzárendelés: %2) nem támogatja az újraellenőrzési pontokat. Frissítse a fájlrendszert, és próbálja meg újra. |
|
Le partage %1 mappé à %2 ne prend pas en charge les points d'analyse. Mettez les systèmes de fichiers à jour et recommencez. |
|
O compartilhamento de %1 mapeado para %2 não oferece suporte a pontos de nova análise. Atualize o sistema de arquivos e tente novamente. |
|
Sdílená položka %1 mapovaná na adresář %2 nepodporuje body opětovného rozboru. Inovujte systém souborů a akci opakujte. |
|
El recurso compartido %1 asignado a %2 no es compatible con los puntos de reanálisis. Actualice Filesystem e intente de nuevo. |
|
Verzeichnis "%2" zugeordnete Freigabe "%1" unterstützt Analysepunkte nicht. Aktualisieren Sie das Dateisystem, und wiederholen Sie den Vorgang. |
|
De share %1 die aan %2 is gekoppeld ondersteunt geen reparse-punten. Werk het bestandssysteem bij en probeer het opnieuw. |
|
Kansioon %2 yhdistetty jaettu resurssi %1 ei tue uudelleenjäsennyspisteitä. Päivitä tiedostojärjestelmä ja yritä uudelleen. |
|
%2 にマップされている共有 %1 は、再解析ポイントをサポートしません。ファイル システムをアップグレードしてから、やり直してください。 |
|
La condivisione %1 associata a %2 non supporta i reparse point. Aggiornare il file system e riprovare. |
|
映射到 %2 目录的共享 %1 与一个现有根重叠。将不会创建此 DFS 根。 |
|
%2 dizinine eşlenen %1 paylaşımı varolan kök ile çakışıyor. DFS Kökü oluşturulmayacak. |
|
Общий ресурс %1 подключенный к папке %2 пересекается с существующим корнем. Корень DFS не будет создан. |
|
Resursen %1 som är mappad till %2 katalogen överlappar en befintlig rot. DFS-roten kan inte skapas. |
|
對應到 %2 目錄的共用 %1 與現有的根目錄重疊。DFS 根目錄將不會被建立。 |
|
%2 디렉터리로 매핑되어 있는 공유 %1이(가) 기존 루트와 겹칩니다. DFS 루트를 만들지 않습니다. |
|
A partilha %1 mapeada para o directório %2 sobrepõe-se a uma raiz existente. A raiz de DFS não será criada. |
|
Udział %1 zmapowany do katalogu %2 pokrywa się z istniejącym katalogiem głównym. Katalog główny systemu DFS nie zostanie utworzony. |
|
Το κοινόχρηστο στοιχείο %1 που είναι αντιστοιχισμένο στον κατάλογο %2 επικαλύπτει μια υπάρχουσα ρίζα. Δεν θα δημιουργηθεί η ρίζα DFS. |
|
Den delte ressursen %1 som er tilordnet %2-katalogen, overlapper en eksisterende rot. DFS-roten opprettes ikke. |
|
Sharet %1, der er tilknyttet mappen %2, overlapper en eksisterende rodmappe. DFS-rodmappen kan ikke oprettes. |
|
A megosztás (%1, könyvtár-hozzárendelés: %2) átfedésben van egy meglévő gyökérrel. A DFS-gyökér nem lesz létrehozva. |
|
Le partage %1 mappé au répertoire %2 chevauche une racine existante. La racine DFS ne sera pas créée. |
|
O compartilhamento de %1 mapeado para o diretório %2 sobrepõe
uma raiz existente. A raiz DFS não será criada. |
|
Sdílená položka %1 mapovaná na adresář %2 překrývá stávající kořenovou složku. Kořenová složka systému DFS nebude vytvořena. |
|
El recurso compartido %1 asignado al directorio %2 se sobrepone a una raíz existente. La raíz DFS no se creará. |
|
Verzeichnis "%2" zugeordnete Freigabe "%1" überschneidet sich mit einem bestehenden Stamm. Der DFS-Stamm wird nicht erstellt. |
|
De share %1 die aan %2 is gekoppeld overlapt een bestaande hoofdmap. Het DFS-toegangspunt wordt niet gemaakt. |
|
Kansioon %2 yhdistetty jaettu resurssi %1 on päällekkäinen aiemmin luodun DFS-pääsolmun kanssa. DFS-pääsolmua ei luoda. |
|
ディレクトリ %2 にマップされている共有 %1 は、既存のルートと重複します。DFS ルートは作成されません。 |
|
La condivisione %1 associata alla directory %2 si sovrappone a una radice esistente. La radice DFS non verrà creata. |
|
根 %1 错误太多。在此根上将不会记录更多的日志事件。 |
|
%1 kökünde çok fazla hata var. Bu kökte daha fazla olay günlüğü oluşturulmayacak. |
|
Корень %1 содержит слишком много ошибок. Дальнейшее протоколирование событий в данном корне невозможно |
|
Rot %1 har för många fel. Inga fler händelseloggar kommer att loggas på denna rot. |
|
根目錄 %1 發生太多錯誤。將不會再記錄這個根目錄上的其他事件日誌。 |
|
루트 %1에 오류가 너무 많습니다. 이 루트에 대해 더 이상 이벤트 로그에 로깅하지 않습니다. |
|
A raiz %1 tem demasiados erros. Não serão guardados mais registos de eventos nesta raiz. |
|
Katalog główny %1 ma zbyt wiele błędów. Nie będą w nim rejestrowane żadne dalsze dzienniki zdarzeń. |
|
Η ρίζα %1 έχει πάρα πολλά σφάλματα. Δεν θα καταγραφούν άλλες καταγραφές συμβάντων σε αυτήν τη ρίζα. |
|
Roten %1 har for mange feil. Det blir ikke opprettet flere hendelseslogger på denne roten. |
|
Rodmappen %1 indeholder for mange fejl. Der oprettes ikke flere hændelseslogfiler i denne rodmappe. |
|
A(z) %1 gyökérben túl sok a hiba. Ezen a gyökéren nem lesz több esemény naplózva. |
|
La racine %1 a trop d'erreurs. Aucun autre journal d'événements ne sera enregistré sur cette racine. |
|
Raiz %1 tem erros demais. Não serão registrados mais logs de eventos nesta raiz. |
|
V kořenové složce %1 se vyskytuje příliš mnoho chyb. V této kořenové složce již nebudou ukládány další protokoly událostí. |
|
La raíz %1 tiene demasiados errores. No se registrarán más registros de eventos en esta raíz. |
|
Auf Stamm "%1" treten zu viele Fehler auf. Es werden keine weiteren Ereignisprotokolle auf diesem Stamm protokolliert. |
|
De hoofdmap %1 bevat te veel fouten. Er worden geen nieuwe gebeurtenislogboeken meer voor deze hoofdmap geregistreerd. |
|
Pääsolmussa %1 on liian monta virhettä. Tapahtumalokeja ei kirjata tässä pääsolmussa. |
|
ルート %1 にはエラーが多すぎます。イベント ログはこれ以上このルートでは記録されません。 |
|
La directory principale %1 contiene troppi errori. In questa radice non verranno registrati ulteriori registri eventi. |
|
DFS 不能初始化 winsock 库。返回码在记录数据中。 |
|
DFS, winsock kitaplığını başlatamadı. Dönüş kodu kayıt verilerindedir. |
|
DFS не удается инициализировать библиотеку winsock. Возвращенный код ошибки находится в данных. |
|
Det gick inte att initiera Winsock-biblioteket. Returkoden finns i postdatan. |
|
DFS 無法初始化 winsock 圖書館。 傳回碼將在事件記錄資料內。 |
|
DFS에서 winsock 라이브러리를 초기화하지 못했습니다. 반환 코드는 레코드 데이터에 있습니다. |
|
O DFS não conseguiu iniciar a biblioteca winsock. O código devolvido encontra-se nos dados de registo. |
|
System DFS nie mógł zainicjować biblioteki winsock. Kod zwrotny znajduje się w danych rekordu. |
|
Αδύνατη η προετοιμασία της βιβλιοθήκης winsock από το DFS. Ο κώδικας επιστροφής είναι στα δεδομένα εγγραφής. |
|
DFS kan ikke initialisere winsock-bibliotek. Returkoden er i postdataene. |
|
DFS kunne ikke initialisere Winsock-biblioteket. Returkoden findes i postens data. |
|
A DFS nem tudta inicializálni a winsock függvénytárat. A visszatérési kódot a rekordadatok tartalmazzák. |
|
DFS n'a pas pu initialiser la bibliothèque Winsock. Le code renvoyé est dans les données d'enregistrement. |
|
O DFS não pôde inicializar a biblioteca de winsock. O código de retorno está nos dados do registro. |
|
Distribuovaný systém souborů (DFS) neinicializoval knihovnu rozhraní winsock. Návratový kód je v datech záznamu. |
|
DFS no pudo inicializar la biblioteca de winsock. El código devuelto está en los datos de registro. |
|
DFS konnte die Winsock-Bibliothek nicht initialisieren. Der zurückgegebene Fehler steht in den Eintragsdaten. |
|
DFS kan de winsock-bibliotheek niet initialiseren. De geretourneerde code bevindt zich in de recordgegevens. |
|
DFS ei voi alustaa winsock-kirjastoa. Paluukoodi on tietueen tiedoissa. |
|
DFS は winsock ライブラリを初期化できませんでした。リターン コードはレコード データにあります。 |
|
Impossibile per DFS inizializzare la libreria di Winsock. Il codice restituito è nei dati del record. |
|
DFS 不能初始化安全库。返回码在记录数据中。 |
|
DFS, güvenlik kitaplığını başlatamadı. Dönüş kodu kayıt verilerindedir. |
|
DFS не удается инициализировать библиотеку безопасности. Возвращенный код ошибки находится в данных. |
|
Det gick inte att initiera säkerhetsbiblioteket. Returkoden finns i postdatan. |
|
DFS 無法初始化安全性圖書館。傳回碼將在事件記錄資料內。 |
|
DFS에서 보안 라이브러리를 초기화하지 못했습니다. 반환 코드는 레코드 데이터에 있습니다. |
|
O DFS não conseguiu iniciar a biblioteca de segurança. O código devolvido encontra-se nos dados de registo. |
|
System DFS nie mógł zainicjować biblioteki zabezpieczeń. Kod zwrotny znajduje się w danych rekordu. |
|
Αδύνατη η προετοιμασία της βιβλιοθήκης ασφαλείας από το DFS. Ο κώδικας επιστροφής είναι στα δεδομένα εγγραφής. |
|
DFS kan ikke initialisere sikkerhetsbibliotek Returkodene er i postdataene. |
|
DFS kunne ikke initialisere sikkerhedsbiblioteket. Returkoden findes i postens data. |
|
A DFS nem tudta inicializálni a biztonsági függvénytárat. A visszatérési kódot a rekordadatok tartalmazzák. |
|
DFS n'a pas pu initialiser la bibliothèque de sécurité. Le code renvoyé est dans les données d'enregistrement. |
|
O DFS não pôde inicializar a biblioteca de segurança. O código de retorno está nos dados do registro. |
|
Distribuovaný systém souborů (DFS) neinicializoval knihovnu zabezpečení. Návratový kód je v datech záznamu. |
|
DFS no pudo inicializar la biblioteca de seguridad. El código devuelto está en los datos de registro. |
|
DFS konnte die Sicherheitsbibliothek nicht initialisieren. Der zurückgegebene Fehler steht in den Eintragsdaten. |
|
DFS kan de beveiligingsbibliotheek niet initialiseren. De geretourneerde code bevindt zich in de recordgegevens. |
|
DFS ei voi alustaa suojauskirjastoa. Paluukoodi on tietueen tiedoissa. |
|
DFS はセキュリティ ライブラリを初期化できませんでした。リターン コードはレコード データにあります。 |
|
Impossibile per DFS inizializzare la libreria di protezione. Il codice restituito è nei dati del record. |