|
'%2' sitesi artık '%3' etki alanının Etki Alanı Denetleyicisi
tarafından kapsanacak şekilde kayıt defterinde el ile yapılandırılmıyor.
Sonuç olarak,'%2' sitesinin '%3' etki alanı için Etki Alanı Denetleyicisi
yok. '%1' sitesindeki Etki Alanı Denetleyicileri, yapılandırılan Dizin
Sunucusu çoğaltma maliyetine bağlı olarak, '%2' sitesini kapsamak üzere
('%3' etki alanı için) otomatik olarak seçildi. |
|
站点 '%2' 不再被手动在注册表中配置为被域 '%3' 的域控制器覆盖。
因此,站点 '%2' 没有域 '%3' 的任何域控制器。站点 '%1' 中的域
控制器被自动选择,来为域 '%3' 覆盖站点 '%2',基于配置的目录
服务器复制开销。 |
|
Сайт '%2' больше не сконфигурирован вручную в реестре как обслуживаемый
этим контроллером домена для домена '%3'. В результате сайт '%2' больше
не имел контроллеров домена для домена '%3'.
Контроллеры домена сайта '%1' были автоматически выбраны для обслуживания
сайта '%2' для домена '%3' на основании настройки параметров стоимости
репликации на сервере каталога. |
|
Platsen %2 är inte längre manuellt konfigurerad i registret så att
den täcks av den här domänkontrollanten för domänen %3. detta innebär
att platsen %2 inte har någon domänkontrollant för domänen %3.
Domänkontrollanter i platsen %1 har automatiskt valts för att täcka
platsen %2 för domänen %3. Detta bestämdes utifrån konfigurerad
replikeringskostnad för katalogservern. |
|
Området %2 konfigureres ikke lenger manuelt i registret som
dekket av denne domenekontrollere for domenet %3. Som en følge av dette har ikke
området %2 noen domenekontrollere for domenet %3.
Domenekontrollere på området %1 er valgt automatisk
til å dekke området %2 for domenet %3 basert på konfigurerte
replikeringskostnader for katalogserver. |
|
在登錄中的設定: 由這台網域控制站取代站台 '%2' 來
負責網域 '%3',已不再是由手動方式設定。所以站台 '%2'沒有網域控制站為它負責網域 '%3'。
根據目錄伺服器複寫設定檔,已經自動選取站台
'%1' 的網域控制站來為站台 '%2' 負責
網域 '%3'。 |
|
'%2' 사이트는 "%3' 도메인의 도메인 컨트롤러에 의해 더 이상 레지스트리에서
수동으로 구성되지 않습니다. 그 결과로 인해 '%2' 사이트는 '%3' 도메인에 대해
도메인 컨트롤러가 없습니다. '%1' 사이트의 도메인 컨트롤러가
구성된 디렉터리 서버 복제 손실에 따라 '%3' 도메인의 '%2' 사이트를
관리하기 위해 자동으로 선택되었습니다. |
|
O local '%2' já não é configurado manualmente no registo como sendo
abrangido por este controlador de domínio para o domínio '%3'. Como resultado,
o local '%2' não possui qualquer controlador de domínio para o domínio '%3'.
Os controladores de domínio do local '%1' foram seleccionados
automaticamente para abranger o local '%2' para o domínio '%3' com base em
custos de replicação do servidor de directórios configurados. |
|
Lokacja „%2” nie jest już ręcznie skonfigurowana w rejestrze jako
obejmowana tym kontrolerem domeny dla domeny „%3”. W rezultacie
lokacja „%2” nie ma żadnych kontrolerów domeny dla domeny „%3”.
Kontrolery domeny w lokacji „%1” zostały automatycznie
wybrane do obejmowania lokacji „%2” dla domeny „%3” w oparciu
o koszty replikacji skonfigurowanego serwera katalogu. |
|
Η τοποθεσία '%2' δεν είναι πλέον μη αυτόματα ρυθμισμένη στο
μητρώο ως καλυπτόμενη από αυτόν τον ελεγκτή τομέα για τον
τομέα '%3'. Σαν αποτέλεσμα, η τοποθεσία '%2' δεν έχει ελεγκτές
τομέα για τον τομέα '%3'. Οι ελεγκτές τομέα στην τοποθεσία
'%1' έχουν επιλεγεί αυτόματα να καλύπτουν την τοποθεσία '%2'για τον τομέα '%3' με βάση το κόστος αναπαραγωγής του
ρυθμισμένου διακομιστή καταλόγου. |
|
Stedet '%2' er ikke længere konfigureret manuelt i registreringsdatabasen til at være
dækket af denne domænecontroller til domænet '%3'. Derfor har stedet '%2' ikke nogen domænecontroller til domænet '%3'.
Domænecontrollerne på stedet '%1' er automatisk blevet
valgt til at dække stedet '%2' til domænet '%3' baseret på omkostningerne ved replikering af
katalogtjenesteserveren. |
|
A(z)'%2' hely mostantól nincs a beállításjegyzékben úgy beállítva, mint amelyet ez a
tartományvezérlő fed le a(z) '%3' tartomány számára. Ennek következtében
a(z)'%2' helyen nincs tartományvezérlő a következő tartományhoz: '%3'.
A rendszer a címtárkiszolgálók beállított
replikációs költségei alapján automatikusan a(z) '%1' helyen lévő
tartományvezérlőket választotta ki, hogy a(z) '%3' tartományra vonatkozóan lefedjék a(z) '%2' helyet. |
|
Le site '%2' n'est plus configuré manuellement dans le Registre
comme étant couvert par ce contrôleur de domaine pour
le domaine '%3'. Par conséquent, le site '%2' n'a aucun
contrôleurs de domaine pour le domaine '%3'. Les
contrôleurs de domaine dans le site '%1' ont été sélectionnés
automatiquement afin de couvrir le site '%2' pour le
domaine '%3' basé sur les coûts de réplication du serveur
de répertoire configuré. |
|
O site '%2' não está mais configurado manualmente no Registro como
coberto por este controlador de domínio para o domínio '%3'. Como resultado,
o site '%2' não possui controladores de domínio para o domínio '%3'.
Controladores de domínio no site '%1' foram selecionados
automaticamente para cobrir o site '%2' para o domínio '%3' com base em custos de replicação
do servidor de diretório configurado. |
|
Síť %2 již není v registru ručně konfigurována jako pokrytářadičem domény %3. Síť %2 proto nemá pro doménu %3
žádný řadič domény. Na základě nákladů replikace adresářového serveru
byly k pokrytí sítě %2 domény %3
vybrány automaticky řadiče domény %1. |
|
El sitio "%2" ya no está manualmente configurado en el Registro como
cubierto por este controlador de dominio para este dominio "%3". Como
resultado, el sitio "%2" no tiene ningún controlador de dominio para el
dominio "%3". Los controladores de dominio en el sitio "%1" han sido
automáticamente seleccionados para cubrir el sitio "%2" para el dominio
"%3" basado en los costos de replicación configurados del Servidor de directorios. |
|
Standort "%2" ist in der Registrierung nicht mehr als von diesem Domänen-
controller für Domäne "%3" verwaltet konfiguriert. Die Folge hiervon ist,
dass Standort "%2" über keine Domänencontroller für Domäne "%3" verfügt.
Domänencontroller auf Standort "%1" sollen Standort "%2" für Domäne "%3"aufgrund der konfigurierten Replikationskosten des Verzeichnisservers
automatisch verwalten. |
|
Site %2 staat niet meer handmatig als 'gedekt door deze domein-
controller voor domein %3' in het register geconfigureerd. Als
resultaat heeft site %2 geen domeincontrollers voor domein %3.
De domeincontrollers van site %1 zijn automatisch geselecteerd
om site %2 te dekken voor domein %3, baserend op de
geconfigureerde replicatiekosten voor de Directoryserver. |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this Domain Controller for domain '%3'. As a result,
site '%2' does not have any Domain Controllers for domain '%3'.
Domain Controllers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for domain '%3' based on configured
Directory Server replication costs. |
|
Tätä toimialueen ohjauskonetta ei ole enää rekisterissä manuaalisesti
määritetty toimimaan sijaisena toimialueen '%3' kohteelle '%2'. Tästä johtuen
kohteella '%2' ei ole toimialueen ohjauskoneita toimialueelle '%3'.
Toimialueen ohjauskoneet kohteessa '%1' on automaattisesti valittu toimimaan
sijaisena kohteelle '%2' toimialueen '%3' puolesta, perustuen määriteltyihin
hakemistopalvelimen replikointikuluihin. |
|
サイト '%2' は、ドメイン '%3' のこのドメイン コントローラによって負担されているものとして、
レジストリに手動で構成されていません。この結果、サイト '%2' には
ドメイン '%3' のドメイン コントローラがありません。
構成されたディレクトリ サーバーのレプリケーション コストに基づいてドメイン '%3' の
サイト '%2' を負担するために、サイト '%1' のドメイン コントローラが
自動的に選択されました。 |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this Domain Controller for domain '%3'. As a result,
site '%2' does not have any Domain Controllers for domain '%3'.
Domain Controllers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for domain '%3' based on configured
Directory Server replication costs. |
|
Il sito '%2' non è più configurato manualmente nel Registro di sistema come
coperto dal controller di dominio per il dominio '%3'. Di conseguenza,
il sito '%2' non dispone di controller di dominio per il dominio '%3'.
I controller di dominio nel sito '%1' sono stati selezionati
automaticamente per coprire il sito '%2' per il dominio '%3' in base ai costi
di replica del server di elenchi configurato. |
|
Bu Etki Alanı Denetleyicisi artık '%1' sitesini ('%2' etki alanı için) otomatik olarak kapsamıyor.
Bununla birlikte, '%1' sitesi kayıt defterinde el ile yapılandırıldığından, '%2' etki alanı için
bu Etki Alanı Denetleyicisi tarafından hala (el ile) kapsanıyor. |
|
此域控制器不再自动为域 '%2' 覆盖站点 '%1'。
不过,站点 '%1' 仍然(手动地)被域 '%2' 的域控制器覆盖,因为
此站点被手动在注册表中配置。 |
|
Этот контроллер домена более не охватывает сайт '%1' для домена'%2' автоматически.
Однако, сайт '%1' все еще охватывается (не автоматически) этим контроллер домена
для домена '%2', поскольку этот сайт был вручную настроен в реестре. |
|
Den här domänkontrollanten täcker inte längre automatiskt platsen %1 för
domänen %2. %1 täcks dock fortfarande (manuellt) av den här domänkontrollanten
för domänen %2 eftersom den här platsen manuellt konfigurerats i registret. |
|
Denne domenekontrolleren dekker ikke lenger automatisk området %1 for domenet %2.
Området %1 er imidlertid fortsatt (manuelt) dekket av denne domenekontrolleren for
domenet %2 ettersom området er manuelt konfigurert i registret. |
|
這個網域控制站不再自動為站台 '%1' 負責網域 '%2'。
不過站台 '%1' 還是 (手動方式) 設定成由這個網域控制站
來負責網域 '%2',因為這個站台已經被手動設定在登錄中。 |
|
이 도메인 컨트롤러는 '%2' 도메인의 '%1' 사이트를 더 이상 자동으로 관리하지 않습니다.
그러나 이 사이트가 레지스트리에 수동으로 구성되어 있기
때문에 '%2' 도메인의 '%1' 사이트가 수동적으로 관리됩니다. |
|
Este controlador de domínio já não abrange automaticamente o local '%1' para
o domínio '%2'. No entanto, o local '%1' ainda é abrangido (manualmente) por este
controlador de domínio para o domínio '%2' uma vez que este local foi configurado manualmente no registo. |
|
Ten kontroler domeny nie obejmuje już automatycznie lokacji „%1” dla domeny „%2”.
Lokacja „%1” jest jednak nadal (ręcznie) objęta tym kontrolerem domeny dla
domeny „%2”, ponieważ tę lokację skonfigurowano ręcznie w rejestrze. |
|
Αυτός ο ελεγκτής τομέα δεν καλύπτει πλέον αυτόματα την τοποθεσία '%1' για τον
τομέα '%2'. Ωστόσο, η τοποθεσία '%1' καλύπτεται ακόμα (μη αυτόματα) από αυτόν
τον ελεγκτή τομέα για τον τομέα '%2' επειδή αυτή η τοποθεσία έχει ρυθμιστεί
μη αυτόματα στο μητρώο. |
|
Denne domænecontroller dækker ikke længere automatisk stedet '%1' til domænet '%2'.
Stedet '%1' er dog stadigvæk (manuelt) dækket af denne domænecontroller for
domænet '%2', da dette sted er konfigureret i registreringsdatabasen. |
|
Ez a tartományvezérlő mostantól nem fedi le automatikusan a(z) '%1' helyet a következő tartomány számára: '%2'.
Ennek ellenére a beállításjegyzék kézi beállítása miatt a(z) '%1' helyet még mindig ez a tartományvezérlő
fedi le a(z)'%2' tartomány számára. |
|
Ce contrôleur de domaine ne couvre plus automatiquement le site '%1'pour le domaine '%2'.
Cependant, le site '%1' est toujours (manuellement) couvert par ce
contrôleur de domaine pour le domaine '%2' puisque ce site a étémanuellement configuré dans le Registre. |
|
O controlador de domínio não provê mais o site '%1' automaticamente para o domínio '%2'.
Mas o site '%1' ainda está provido (manualmente) por esse controlador de domínio para
o domínio '%2' porque esse site foi configurado manualmente no registro. |
|
Tento řadič domény již automaticky nepokrývá síť %1 domény %2.
Síť %1 je však stále ručně pokryta řadičem domény %2 od té doby,
kdy byla tato síť ručně konfigurována v registru. |
|
Este controlador de dominio ya no cubre automáticamente el sitio "%1" para
el dominio "%2". Sin embargo, el sitio "%1" todavía está cubierto
(manualmente) por este controlador de dominio para el dominio "%2" puesto que
este sitio se ha configurado manualmente en el Registro. |
|
Dieser Domänencontroller verwaltet den Standort "%1" für Domäne "%2" nicht
länger automatisch. Standort "%1" wird dennoch manuell von diesem Domänen-
controller für Domäne "%2" verwaltet, weil dieser Standort manuell in der
Registrierung konfiguriert wurde. |
|
Deze domeincontroller dekt site %1 niet langer automatisch voor domein %2. Site %1 wordt door deze domeincontroller echter nog steeds (handmatig) gedekt voor domein %2, aangezien deze site handmatig in het register is geconfigureerd. |
|
This Domain Controller no longer automatically covers site '%1' for domain '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this Domain Controller for
domain '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Tämä toimialueen ohjauskone ei enää automaattisesti toimi sijaisena
kohteelle '%1' toimialueen '%2' puolesta. Tämä toimialueen ohjauskone
toimii kuitenkin manuaalisesti sijaisena kohteelle '%1', koska kohde on
määritetty manuaalisesti rekisterissä. |
|
このドメイン コントローラはドメイン '%2' のサイト '%1' を自動的に負担していません。
しかしサイト '%1' は、レジストリに手動で構成されているため、
ドメイン '%2' のこのドメイン コントローラによってまだ手動で負担されています。 |
|
This Domain Controller no longer automatically covers site '%1' for domain '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this Domain Controller for
domain '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Questo controller di dominio non copre più automaticamente il sito '%1' per il dominio '%2'.
Comunque, il sito '%1' è ancora (manualmente) coperto da questo controller di dominio per il
dominio '%2', dato che il sito è stato configurato manualmente nel Registro di sistema. |
|
'%2' sitesi artık '%3' ormanı için bu Genel Katalog sunucusu
tarafından kapsanacak şekilde kayıt defterinde el ile yapılandırılmıyor.
Sonuç olarak, '%2' sitesinin '%3' ormanı için Genel Katalog sunucusu yok.
'%1' sitesindeki Genel Katalog sunucuları, yapılandırılan Dizin Sunucusu
çoğaltma maliyetine bağlı olarak,
'%2' sitesini ('%3' ormanı için ) kapsamak üzere otomatik olarak seçildi. |
|
站点 '%2' 不再被手动在注册表中配置为由林 '%3' 的全局编录
服务器覆盖。结果是,站点 '%2' 没有任何林 '%3' 的全局编录
服务器。站点 '%1' 的全局编录服务器被自动选择来为林 '%3'
覆盖站点 '%2',基于目录服务器复制开销。 |
|
Сайт '%2' больше не сконфигурирован вручную в реестре как обслуживаемый
этим сервером глобального каталога для леса '%3'. В результате сайт '%2'
больше не имел серверов глобального каталога для леса '%3'.
Серверы глобального каталога сайта '%1' были автоматически выбраны для
обслуживания сайта '%2' для леса '%3' на основании настройки параметров
стоимости репликации на сервере каталога. |
|
Platsen %2 är inte längre manuellt konfigurerad i registret så att
den täcks av den här globala katalogservern för skogen %3. Detta innebär
att platsen %2 inte har några globala katalogservrar för skogen %3. Globala
katalogservrar i platsen %1 har automatiskt valts för att täcka platsen
%2 i skogen %3. Detta bestämdes utifrån konfigurerade replikeringskostnad
för katalogservern. |
|
Området %2 konfigureres ikke lenger manuelt i registret som
dekket av denne globale katalogserveren for skogen %3. Som et resultat av dette
har ikke området %2 noen globale katalogservere for skogen %3.
Globale katalogservere på området %1 er automatisk
valgt til å dekke området %2 for skogen %3 basert på konfigurerte
replikeringskostnader for katalogserver. |
|
在登錄中的設定: 由這台通用類別目錄伺服器取代站台 '%2' 來
負責樹系 '%3',已不再是由手動方式設定。所以現在
站台 '%2' 沒有任何通用類別目錄伺服器來負責樹系 '%3'。
根據目錄伺服器複寫設定檔,已經自動選取站台
'%1' 的網域控制站來為站台 '%2' 負責
網域 '%3'。 |
|
'%2' 사이트는 "%3' 포리스트의 글로벌 카탈로그 서버에 의해 더 이상 레지스트리에서
수동으로 구성되지 않습니다. 그 결과로 인해 '%2' 사이트는 '%3' 포리스트에 대해
글로벌 카탈로그 서버가 없습니다. '%1' 사이트의 글로벌 카탈로그 서버가
구성된 디렉터리 서버 복제 손실에 따라 '%3' 포리스트의 '%2' 사이트를
관리하기 위해 자동으로 선택되었습니다. |
|
O local '%2' já não está configurado manualmente no registo como estando
abrangido por este servidor de catálogo global para a floresta '%3'.
Como resultado, o local '%2' não possui qualquer servidor de catálogo global
para a floresta '%3'. Os servidores de catálogo global do local '%1' foram
seleccionados automaticamente para abranger o local '%2' relativamente
à floresta '%3' com base em custos de replicação do servidor de directórios configurados. |
|
Lokacja „%2” nie jest już ręcznie skonfigurowana w rejestrze jako
obejmowana tym serwerem Wykazu globalnego dla lasu „%3”. W rezultacie
lokacja „%2” nie ma żadnych serwerów Wykazu globalnego dla lasu „%3”.
Serwery Wykazu globalnego w lokacji „%1” zostały automatycznie
wybrane do obejmowania lokacji „%2” dla lasu „%3” w oparciu
o koszty replikacji skonfigurowanego serwera katalogu. |
|
Η τοποθεσία '%2' δεν είναι πλέον ρυθμισμένη μη αυτόματα στο μητρώο
ως καλυπτόμενη από αυτόν το διακομιστή καθολικού καταλόγου για το
δάσος '%3'. Σαν αποτέλεσμα, η τοποθεσία '%2' δεν έχει διακομιστές
καθολικού καταλόγου για το δάσος '%3'. Οι διακομιστές καθολικού
καταλόγου στην τοποθεσία '%1' έχουν επιλεγεί αυτόματα να καλύπτουν
την τοποθεσία '%2' για το δάσος '%3' με βάση το κόστος αναπαραγωγής
του ρυθμισμένου διακομιστή καταλόγου. |
|
Stedet '%2' er ikke længere konfigureret manuelt i registreringsdatabasen til at være
dækket af denne globale katalogserver til skoven '%3'. Derfor har stedet '%2' ikke nogen global katalogserver til skoven '%3'.
De globale katalogservere på stedet '%1' er automatisk blevet
valgt til at dække stedet '%2' til skoven '%3' baseret på omkostningerne ved replikering af
katalogtjenesteserveren. |
|
A(z)'%2' hely mostantól nincs a beállításjegyzékben úgy beállítva, mint amelyet ez a
globális katalóguskiszolgáló fed le a '%3' tartomány számára. Ennek következtében
a(z)'%2' helyen nincs globális katalóguskiszolgáló a következő tartományhoz: '%3'.
A rendszer a címtárkiszolgálók beállított replikációs költségei alapján automatikusan
a(z) '%1' helyen lévő globális katalóguskiszolgálókat választotta ki, hogy a(z)
'%3' erdőre vonatkozóan lefedjék a(z) '%2' helyet. |
|
Le site '%2' n'est plus automatiquement configuré dans le Registre
par ce serveur de catalogue global pour la forêt '%3'. Par
conséquent, le site '%2' n'a pas de serveurs de catalogue global
pour la forêt '%3'. Les serveurs de catalogue global du site '%1'ont été sélectionné automatiquement pour couvrir le site '%2' pour
la forêt '%3' basé sur les coûts de réplication des serveurs de
répertoire. |
|
Site '%2' não está mais configurado manualmente no registro conforme
mostrado no servidor de catálogo global para a floresta '%3'. Por isso,
o site '%2' não possui servidores de catálogo global para a floresta '%3'.
Os servidores de catálogo global no site '%1' foram selecionados automaticamente
para prover o site '%2' para a floresta '%3' com base nos custos de
replicação configurados no servidor de diretório. |
|
Síť %2 již není ručně konfigurována v registru jako pokrytáserverem globálního katalogu doménové struktury %3.
Síť %2 proto nemá pro doménovou strukturu %3 žádné servery
globálního katalogu. Na základě nákladů na replikaci adresářového serveru
byly automaticky vybrány globální katalogy sítě %1 k pokrytísítě %2 v doménové struktuře %3. |
|
El sitio "%2" ya no está manualmente configurado en el Registro como
cubierto por este servidor de Catálogo global para este bosque "%3". Como
resultado, el sitio "%2" no tiene ningún servidor de Catálogo global para el
bosque "%3". Los servidores de Catálogo global en el sitio "%1" han sido
automáticamente seleccionados para cubrir el sitio "%2" para el bosque
"%3" basado en los costos de replicación configurados del Servidor de directorios. |
|
Standort "%2" ist nicht mehr manuell in der Registrierung konfiguriert als
vom globalen Katalogserver für die Struktur "%3" verwaltet. Folge hiervon
ist, dass Standort "%2" über keinen globalen Katalogserver für die Struktur
"%3" verfügt. Globale Katalogserver auf Standort "%1" sollen Standort "%2"für Struktur "%3" aufgrund der konfigurierten Replikationskosten des
Verzeichnisservers automatisch verwalten. |
|
Site %2 is niet langer handmatig in het register geconfigureerd,
aangezien deze door de globale-catalogusserver voor forest %3 wordt
gedekt. Hierdoor heeft site %2 geen globale-catalogusservers voor
forest %3. Globale-catalogusservers op site %1 zijn automatisch
geselecteerd om site %2 voor forest %3 te dekken, baserend op de
geconfigureerde replicatiekosten van de Directory Server. |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this Global Catalog server for forest '%3'. As a result,
site '%2' does not have any Global Catalog servers for forest '%3'.
Global Catalog servers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for forest '%3' based on configured
Directory Server replication costs. |
|
Saittia %2 ei ole enää manuaalisesti määritetty rekisteriin
puuryhmän %3 yleisen luettelopalvelimen kattamaksi. Tuloksena
saitilla %2 ei ole yleisiä luettelopalvelimia puuryhmälle %3.
Saitin %1 yleiset luettelopalvelimet on automaattisesti valittu
kattamaan puuryhmän %3 sivusto %2 perustuen määritetyn
hakemistopalvelimen replikointikustannuksiin. |
|
サイト '%2' は、フォレスト '%3' のこのグローバル カタログ サーバーによって負担されているものとして、
レジストリに手動で構成されていません。この結果、サイト '%2' には
フォレスト '%3' のグローバル カタログ サーバーがありません。
構成されたディレクトリ サーバーのレプリケーション コストに基づいてフォレスト '%3' の
サイト '%2' を負担するために、サイト '%1' のグローバル カタログ サーバーが
自動的に選択されました。 |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this Global Catalog server for forest '%3'. As a result,
site '%2' does not have any Global Catalog servers for forest '%3'.
Global Catalog servers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for forest '%3' based on configured
Directory Server replication costs. |
|
Il sito '%2' non è più configurato manualmente nel Registro di sistema come
coperto da questo server di catalogo globale per la foresta '%3'.
Di conseguenza, il sito '%2' non dispone di server di catalogo globale per
la foresta '%3'. I server di catalogo globale nel sito '%1' sono
stati selezionati automaticamente per coprire il sito '%2' per la
foresta '%3' in base ai costi di replica del server di elenchi configurato. |
|
Bu Genel Katalog sunucusu artık '%1' sitesini ('%2' etki alanı için) otomatik olarak kapsamıyor.
Bununla birlikte, '%1' sitesi kayıt defterinde el ile yapılandırıldığından, '%2' ormanı için
bu Genel katalog tarafından hala (el ile) kapsanıyor. |
|
全局目录服务器不在自动为林 '%2' 覆盖站点 '%1'。不过,站点 '%1'
仍然(手动地)被林 '%2' 的全局编录覆盖,因为此站点被手动在注册表
中配置。 |
|
Этот сервер глобального каталога более не охватывает сайт '%1' для леса '%2' автоматически.
Однако, сайт '%1' все еще охватывается (не автоматически) этим сервером глобального каталога
для леса '%2', поскольку этот сайт был вручную настроен в реестре. |
|
Den här globala katalogservern täcker inte längre automatiskt platsen %1
för skogen %2. Platsen %1 täcks dock fortfarande (manuellt) av den här
globala katalogen för skogen %2 eftersom den här platsen manuellt
konfigurerats i registret. |
|
Denne globale katalogserveren dekker ikke lenger automatisk området %1 for
skogen %2. Området %1 er imidlertid fortsatt (manuelt) dekket av denne globale
katalogen for skogen %2 ettersom området er manuelt konfigurert i registret. |
|
這個通用類別目錄伺服器不再自動為站台 '%1' 負責樹系 '%2'。
不過站台 '%1' 還是 (手動方式) 設定成由這個通用類別目錄
來負責樹系 '%2',因為這個站台已經被手動設定在登錄中。 |
|
이 글로벌 카탈로그 서버는 '%2' 포리스트의 '%1' 사이트를 더 이상 자동으로 관리하지 않습니다.
그러나 이 사이트가 레지스트리에 수동으로 구성되어 있기
때문에 '%2' 포리스트의 '%1' 사이트가 수동적으로 관리됩니다. |
|
Este servidor de catálogo global já não abrange automaticamente o local '%1'para a floresta '%2'. No entanto, o local '%1' ainda é abrangido (manualmente) pelo
catálogo global para a floresta '%2' uma vez que este local foi configurado manualmente no registo. |
|
Ten serwer Wykazu globalnego nie obejmuje już automatycznie lokacji „%1” dla lasu „%2”.
Lokacja „%1” jest jednak nadal (ręcznie) objęta tym Wykazem globalnym dla
lasu „%2”, ponieważ tę lokację skonfigurowano ręcznie w rejestrze. |
|
Αυτός ο διακομιστής καθολικού καταλόγου δεν καλύπτει πλέον αυτόματα την τοποθεσία
'%1' για το δάσος '%2'. Ωστόσο, η τοποθεσία '%1' καλύπτεται ακόμα (μη αυτόματα)
από αυτόν τον καθολικό κατάλογο για το δάσος '%2' επειδή αυτή η τοποθεσία έχει
ρυθμιστεί μη αυτόματα στο μητρώο. |
|
Denne globale katalogserver dækker ikke længere automatisk stedet '%1' til skoven '%2'.
Stedet '%1' er dog stadigvæk (manuelt) dækket af det globale katalog til
skoven '%2', da stedet er konfigureret manuelt i registreringsdatabasen. |
|
Ez a globális katalóguskiszolgáló mostantól nem fedi le automatikusan a(z) '%1' helyet a következő erdő számára: '%2'.
Ennek ellenére a beállításjegyzék kézi beállítása miatt a(z) '%1' helyet még mindig ez a globális katalógus
fedi le a(z)'%2' erdő számára. |
|
Ce serveur de catalogue global ne couvre plus automatiquement le site '%1' pour la
forêt '%2'. Cependant, le site '%1' est toujours (manuellement) couvert par ce
catalogue global pour la forêt '%2' puisque ce site a été manuellement configuré dans
le Registre. |
|
O servidor de catálogo global não provê mais automaticamente o site '%1' para a floresta '%2'.
Mas o site '%1' ainda está provido (manualmente) por esse catálogo global para a
floresta '%2' porque esse site foi configurado manualmente no registro. |
|
Tento server globálního katalogu již automaticky nepokrývá síť %1
doménové struktury %2. Síť %1
je však stále ručně pokryta globálním katalogem doménové struktury
%2 od té doby, kdy byla tato síť ručně konfigurována v registru. |
|
Este servidor de Catálogo global ya no cubre automáticamente el sitio "%1" para el bosque "%2".
Sin embargo, el sitio "%1" está todavía cubierto (manualmente) por este Catálogo global para el
bosque "%2" puesto que este sitio ya ha sido configurado manualmente en el Registro. |
|
Dieser globale Katalogserver verwaltet den Standort "%1" in Gesamtstruktur "%2"nicht mehr automatisch. Standort "%1" wird dennoch (manuell) von diesem
globalen Katalog für Struktur "%2" verwaltet, weil dieser Standort manuell
in der Registrierung konfiguriert wurde. |
|
Deze globale-catalogusserver dekt site %1 niet langer automatisch voor forest %2. Site %1 wordt echter nog steeds (handmatig) gedekt door de globale-catalogus voor forest %2, aangezien deze site handmatig in het register is geconfigureerd. |
|
This Global Catalog server no longer automatically covers site '%1' for forest '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this Global catalog for
forest '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Tämä yleinen luettelopalvelin ei enää automaattisesti kata puuryhmän %2 saittia %1.
Saitti %1 on kuitenkin (manuaalisesti) puuryhmän %2 tämän
yleisen luettelon kattama, koska saitti on määritetty rekisteriin manuaalisesti. |
|
このグローバル カタログ サーバーはフォレスト '%2' のサイト '%1' を自動的に負担していません。
しかしサイト '%1' は、レジストリに手動で構成されているため、
フォレスト '%2' のこのグローバル カタログ サーバーによってまだ手動で負担されています。 |
|
This Global Catalog server no longer automatically covers site '%1' for forest '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this Global catalog for
forest '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Questo server di catalogo globale non copre più automaticamente il sito '%1' per la foresta '%2'.
Comunque, il sito '%1' è ancora coperto (manualmente) da questo catalogo globale per la
foresta '%2', poiché il sito è stato configurato manualmente nel Registro di sistema. |
|
'%2' sitesi artık '%3' etki alanı olmayan NC için bu LDAP sunucusu
tarafından kapsanacak şekilde kayıt defterinde el ile yapılandırılmıyor.
Sonuç olarak, '%2' sitesinin %3' etki alanı olmayan NC için LDAP sunucusu
yok. %1' sitesindeki LDAP sunucuları, yapılandırılan Dizin Sunucusu
çoğaltma maliyetine bağlı olarak, '%2' sitesini ('%3' etki alanı olmayan
NC için) kapsamak üzere otomatik olarak seçildi. |
|
站点 '%2' 不再被手动在注册表中配置为由非域 NC '%3' 的
LDAP 服务器覆盖。作为结果,站点 '%2' 没有任何非域 NC
'%3' 的LDAP 服务器。站点 '%1' 的 LDAP 服务器被自动选择
为非域 NC '%3' 覆盖站点 '%2',基于目录服务器复制开销。 |
|
Сайт '%2' больше не сконфигурирован вручную в реестре как обслуживаемый этим
LDAP-сервером для недоменного контекста именования '%3'. В результате сайт '%2'больше не имел LDAP-серверов для недоменного контекста именования '%3'.
LDAP-серверы в сайте '%1' были автоматически выбраны для обслуживания
сайта '%2' для недоменного контекста именования '%3' на основании настройки
параметров стоимости репликации на сервере каталога. |
|
Platsen %2 är inte längre manuellt konfigurerad i registret som om
den täcks av den här LDAP-servern för icke-domäns-NC %3. Detta innebär
att platsen %3 inte har någon LDAP-server för icke-domän-NC %3.
LDAP-servrar i platsen %1 har automatiskt valts för att täcka platsen
%2 för icke-domän %3. Detta bestämdes utifrån konfigurerad
replikeringskostnad för katalogservern. |
|
Området %2 konfigureres ikke lenger manuelt i registret som
dekket av denne LDAP-serveren for NC %3 som ikke er i domene.
Som et resultat av dette har ikke området %2 noen LDAP-servere
for NC %3 som ikke er i domene. LDAP-servere på området %1 er
automatisk valgt til å dekke området %2 for NC %3 som ikke er i
domene, basert på konfigurerte replikeringskostnader for
katalogserver. |
|
在登錄中的設定: 由這台 LDAP 伺服器取代站台 '%2' 來
負責非網域性 NC '%3',已不再是由手動方式設定。所以站台 '%2'沒有 LDAP 伺服器為它負責非網域性 NC '%3'。
根據目錄伺服器複寫設定檔,已經自動選取站台
'%1' 的 LDAP 伺服器來為站台 '%2' 負責
非網域性 NC '%3'。 |
|
'%2' 사이트는 "%3' 비 도메인 NC의 LDAP 서버에 의해 더 이상 레지스트리에서
수동으로 구성되지 않습니다. 그 결과로 인해 '%2' 사이트는 '%3' 비 도메인 NC에 대해
LDAP 서버가 없습니다. '%1' 사이트의 LDAP 서버가
구성된 디렉터리 서버 복제 손실에 따라 '%3' 비 도메인 NC의 '%2' 사이트를
관리하기 위해 자동으로 선택되었습니다. |
|
O local '%2' já não está configurado manualmente no registo como estando
abrangido por este servidor LDAP para NC '%3' sem domínio. Como resultado,
o local '%2' não possui qualquer servidor LDAP para NC '%3' sem domínio.
Os servidores LDAP do local '%1' foram seleccionados automaticamente
para abranger o local '%2' para NC '%3' sem domínio com base em
custos de replicação do servidor de directórios configurados. |
|
Lokacja „%2” nie jest już ręcznie skonfigurowana w rejestrze jako
obejmowana tym serwerem LDAP dla NC „%3” nie należącego do domeny. W rezultacie
lokacja „%2” nie ma żadnych serwerów LDAP domeny dla NC „%3”
nie należącego do domeny.
Serwery LDAP w lokacji „%1” zostały automatycznie
wybrane do obejmowania lokacji „%2” dla NC „%3” nie należącego do domeny
w oparciu o koszty replikacji skonfigurowanego serwera katalogu. |
|
Η τοποθεσία '%2' δεν είναι πλέον ρυθμισμένη μη αυτόματα στο μητρώο
ως καλυπτόμενη από αυτόν το διακομιστή LDAP για τον υπολογιστή
δικτύου (NC) '%3' μη τομέα. Σαν αποτέλεσμα, η τοποθεσία '%2' δεν
έχει διακομιστές LDAP για τον NC '%3' μη τομέα. Οι διακομιστές
LDAP στην τοποθεσία '%1' έχουν επιλεγεί αυτόματα να καλύπτουν την
τοποθεσία '%2' για τον NC '%3' μη τομέα με βάση το κόστος
αναπαραγωγής του ρυθμισμένου διακομιστή καταλόγου. |
|
Stedet '%2' er ikke længere konfigureret i registreringsdatabasen til at være
dækket af denne LDAP-server for ikke-domænenavnekonteksten '%3'. Derfor har
stedet '%2' ikke nogen LDAP-servere for ikke-domænenavnekonteksten '%3'.
LDAP-servere på stedet '%1' er automatisk blevet valgt til at
dække stedet '%2' til ikke-domænenavnekonteksten '%3', baseret på omkostningerne ved replikering af
katalogtjenesteserveren. |
|
O site '%2' não está mais configurado no Registro como coberto por este servidor LDAP para NC que não sejam de domínio '%3'.
Como resultado, o site
'%2' não possui servidores LDAP para NC que não sejam de domínio '%3'Servidores LDAP no site '%1' foram selecionadosy
automaticamente para cobrir o site '%2' para NC que não sejam de domínio '%3'com base em custos de replicação do servidor de diretório. |
|
El sitio "%2" ya no está manualmente configurado en el Registro como
cubierto por este servidor LDAP para NC que no es dominio "%3". Como
resultado, el sitio "%2" no tiene ningún servidor LDAP para NC que no
es dominio "%3". Los servidores LDAP en el sitio "%1" han sido
automáticamente seleccionados para cubrir el sitio "%2" para NC que no
es dominio "%3" basado en los costos de replicación configurados del
Servidor de directorios. |
|
Standort "%2" ist nicht mehr manuell in der Registrierung als von diesem
LDAP-Server für Nicht-Domänennamenskontext "%3" verwaltet konfiguriert.
Folge hiervon ist, dass Standort "%2" über keinen LDAP-Server für Nicht-
Domänennamenskontext "%3" verfügt. LDAP-Server auf Standort "%1" sollen
Standort "%2" für Nicht-Domänennamenskontext "%3" aufgrund der konfigurierten
Replikationskosten des Verzeichnisservers automatisch verwalten. |
|
Site %2 is niet langer als 'gedekt door deze LDAP-server voor
netwerkcomputer %3 uit een ander domein' handmatig in het register
geconfigureerd. Hierdoor heeft site %2 geen LDAP-server voor
netwerkcomputer %3 uit een ander domein. LDAP-servers van site %1
zijn automatisch geselecteerd om site %2 voor netwerkcomputer %3
uit een ander domein te dekken, baserend op de geconfigureerde
replicatiekosten van de Directoryserver. |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this LDAP server for non-domain NC '%3'. As a result,
site '%2' does not have any LDAP servers for non-domain NC '%3'.
LDAP servers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for non-domain NC '%3' based on
configured Directory Server replication costs. |
|
Sivusto %2 ei enää ole manuaalisesti määritetty rekisteriin
tämän LDAP-palvelimen kattamaksi toimialueen ulkopuoliselle verkkoyhteydelle %3. Tuloksena
saitilla %2 ei ole LDAP-palvelimia toimialueen ulkopuoliselle verkkoyhteydelle %3.
Saitin %1 LDAP-palvelimet on automaattisesti valittu
kattamaan saitin %2 toimialueen ulkopuoliselle verkkoyhteydelle %3 perustuen
määritetyn hakemistopalvelimen replikointikustannuksiin. |
|
サイト '%2' は、ドメインでない NC '%3' のこの LDAP サーバーによって負担されているものとして、
レジストリに手動で構成されていません。この結果、サイト '%2' には
ドメインでない NC '%3' の LDAP サーバーがありません。
構成されたディレクトリ サーバーのレプリケーション コストに基づいてドメインでない NC '%3' の
サイト '%2' を負担するために、サイト '%1' の LDAP サーバーが
自動的に選択されました。 |
|
Site '%2' is no longer manually configured in the registry as
covered by this LDAP server for non-domain NC '%3'. As a result,
site '%2' does not have any LDAP servers for non-domain NC '%3'.
LDAP servers in site '%1' have been automatically
selected to cover site '%2' for non-domain NC '%3' based on
configured Directory Server replication costs. |
|
Il sito '%2' non è più configurato manualmente nel Registro di sistema come
coperto da questo server LDAP per il contesto dei nomi non dominio '%3'. Di
conseguenza, il sito '%2' non dispone di server LDAP per il contesto dei nomi
non dominio '%3'. I server LDAP nel sito '%1' sono stati selezionati
automaticamente per coprire il sito '%2' per il contesto dei nomi non dominio
'%3' in base ai costi di replica del server di elenchi configurato. |
|
Bu LDAP sunucusu artık '%1' sitesini ('%2' etki alanı olmayan NC için) otomatik olarak kapsamıyor.
Bununla birlikte, '%1' sitesi kayıt defterinde el ile yapılandırıldığından,
'%2' etki alanı olmayan NC için bu LDAP sunucusu tarafından hala (el ile) kapsanıyor. |
|
此 LDAP 服务器不再自动为非域 NC '%2' 覆盖站点 '%1'。不过,站点
'%1' 仍然(手动地)被此非域 NC '%2' 的 LDAP 服务器覆盖,因为此站
点在注册表中被手动配置。 |
|
Этот LDAP-сервер более не охватывает сайт '%1' для недоменного контекста именования '%2' автоматически.
Однако, сайт '%1' все еще охватывается (не автоматически) этим LDAP-сервером для недоменного контекста именования '%2',
поскольку этот сайт был вручную настроен в реестре. |
|
Den här LDAP-servern täcker inte längre automatiskt platsen %1 för
icke-domän-NC %2. Platsen %1 täcks dock fortfarande (manuellt) av den här
LDAP-servern icke-domän-NC skogen %2 eftersom den här platsen manuellt
konfigurerats i registret. |
|
Denne LDAP-serveren dekker ikke lenger automatisk området %1 for NC %2 som
ikke er i domene. Området %1 er imidlertid fortsatt (manuelt) dekket av denne
LDAP-serveren for NC %2 som ikke er i domene, ettersom området er konfigurert
manuelt i registret. |
|
這個 LDAP 伺服器不再自動為站台 '%1' 負責非網域性 NC '%2'。
不過站台 '%1' 還是 (手動方式) 設定成由這個 LDAP 伺服器
來負責非網域性 NC '%2',因為這個站台已經被手動設定在登錄中。 |
|
이 LDAP 서버는 더 이상 도메인이 아닌 NC '%2'의 '%1' 사이트를 자동으로 커버하지 않습니다.
하지만 이 LDAP 사이트는 수동으로 구성된 레지스트리에 의해 도메인이 아닌
NC '%2'의 '%1' 사이트를 수동으로 커버합니다. |
|
Este servidor LDAP já não abrange o local '%1' para NC '%2' sem domínio.
No entanto, o local '%1' ainda está abrangido (manualmente) por este
servidor LDAP para NC '%2' sem domínio, uma vez que este local foi
configurado manualmente no registo. |
|
Ten serwer LDAP nie obejmuje już automatycznie lokacji „%1” dla NC „%2” nie należącego do domeny.
Lokacjia „%1” jest jednak nadal (ręcznie) obejmowana przez ten serwer LDAP dla
NC „%2” nie należącego do domeny, ponieważ lokację tę skonfigurowano ręcznie w rejestrze. |
|
Αυτός ο διακομιστής LDAP δεν καλύπτει πλέον αυτόματα την τοποθεσία '%1' για
τον υπολογιστή δικτύου (NC) '%2' μη τομέα. Ωστόσο, η τοποθεσία '%1'καλύπτεται ακόμα (μη αυτόματα) από αυτόν το διακομιστή LDAP για τον NC '%2'μη τομέα επειδή αυτή η τοποθεσία έχει ρυθμιστεί μη αυτόματα στο μητρώο. |
|
Denne LDAP-server dækker ikke længere automatisk stedet '%1' for ikke-domænenavnekonteksten '%2'.
Stedet '%1' er dog stadigvæk (manuelt) dækket af LDAP-serveren for
ikke-domænenavnekonteksten '%2', da stedet er konfigureret manuelt i registreringsdatabasen. |
|
Ez az LDAP-kiszolgáló mostantól nem fedi le automatikusan a(z) '%1' helyet a következő, nem a tartományba tartozó névhasználati környezet számára: '%2'.
Ennek ellenére a beállításjegyzék kézi beállítása miatt a(z) '%1' helyet még mindig ez az LDAP-kiszolgálófedi le a nem a tartományba tartozó '%2' névhasználati környezet számára. |
|
Ce serveur LDAP ne couvre plus automatiquement le site '%1' pour
des contextes de nom '%2' (qui n'appartiennent pas aux
domaines). Cependant le site '%1' est toujours couvert
(manuellement) par ce serveur LDAP pour des contextes de nom '%2'(qui n'appartiennent pas aux domaines) depuis que ce site a étéconfiguré manuellement dans le Registre. |
|
O servidor LDAP não provê mais automaticamente o site '%1' para NC '%2' que não seja de domínio.
Mas o site '%1' ainda está provido (manualmente) por esse servidor LDAP para
NC '%2' que não seja de domínio porque esse site foi configurado manualmente no registro. |
|
Tento server LDAP již automaticky nepokrývá síť %1
pro NC %2 mimo doménu. Síť %1
je však stále ručně pokryta serverem LDAP NC %2 mimo doménu
od té doby, kdy byla tato síť ručně konfigurována v registru. |
|
Este servidor LDAP ya no cubre automáticamente el sitio "%1" para NC que
no es dominio "%2". Sin embargo, el sitio "%1" está todavía cubierto
(manualmente) por este servidor LDAP para NC que no es dominio "%2" puesto
que este sitio ya ha sido configurado manualmente en el Registro. |
|
Dieser LDAP-Server verwaltet nicht mehr automatische Standort "%1" für
Nicht-Domänennamenskontext "%2". Standort "%1" wird dennoch (manuell) von
diesem LDAP-Server für Nicht-Domänennamenskontext "%2" verwaltet, weil dieser
Standort manuell in der Registrierung konfiguriert wurde. |
|
Deze LDAP-server dekt site %1 niet langer automatisch voor netwerkcomputer %2 uit een ander domein.
Site %1 wordt echter nog steeds (handmatig) door deze LDAP-server gedekt voor netwerkcomputer %2 uit een ander domein, aangezien deze site handmatig in het register is geconfigureerd. |
|
This LDAP server no longer automatically covers site '%1' for non-domain NC '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this LDAP server for
non-domain NC '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Tämä LDAP-palvelin ei enää automaattisesti kata saittia %1 toimialueen ulkopuoliselle verkkoyhteydelle %2.
Saitti %1 on kuitenkin yhä (manuaalisesti) tämän LDAP-palvelimen kattama
toimialueen ulkopuoliselle verkkoyhteydelle %2, koska saitti on manuaalisesti määritetty rekisteriin. |
|
この LDAP サーバーはドメインでない NC '%2' のサイト '%1' を自動的に負担していません。
しかしサイト '%1' は、レジストリに手動で構成されているため、
ドメインでない NC '%2' のこの LDAP サーバーによってまだ手動で負担されています。 |
|
This LDAP server no longer automatically covers site '%1' for non-domain NC '%2'.
However, site '%1' is still (manually) covered by this LDAP server for
non-domain NC '%2' since this site has been manually configured in the registry. |
|
Questo server LDAP non copre più automaticamente il sito '%1' per il contesto dei nomi non dominio '%2'.
Comunque, il sito '%1' è ancora (manualmente) coperto da questo server LDAP per
il contesto dei nomi non dominio '%2', dato che il sito è stato configurato manualmente nel Registro di sistema. |
|
'%1' Etki Alanı Denetleyicisinde bu bilgisayara karşılık gelen '%2'adı birden çok olduğundan Active Directory'deki bilgisayar nesnesi
DnsHostName ile HOST Hizmet Asıl Adı (SPN) özniteliklerini güncelleştirme
denemesi başarısızlıkla sonuçlandı. SPN'leri kaydettirmemek bu bilgisayarda
kimlik doğrulanmamasına neden olabilir. Hesap adı çakışmasını çözebilecek
olan etki alanı yöneticinizle temasa geçin. |
|
Не удалось обновить атрибуты DnsHostName и имени участника службы (SPN) для
объекта-компьютера в службе каталогов Active Directory, поскольку контроллер
домена '%1' содержит более одной учетной записи с именем '%2', соответствующим
этому компьютеру.
Если SPN останется незарегистрированным, это может привести к ошибкам проверки подлинности для этого компьютера.
Обратитесь к сетевому администратору, поскольку может понадобиться устранение конфликта учетных записей вручную. |
|
Försöket att uppdatera attributen för DnsHostName och HOST SPN (tjänstens
huvudnamn) för datorobjektet i Active Directory misslyckades
domänkontrollanten %1 har fler än ett konto med namnet %2 som motsvarar
den här datorn. Om ingen SPN är registrerad kanske autentisering av datorn
inte kan ske. Kontakta domänadministratören som kanske måste lösa
kontonamnskonflikten manuellt. |
|
Forsøket på å oppdatere attributtene DnsHostName og HOST Service Principal Name
(SPN) for datamaskinobjektet i Active Directory mislyktes fordi domenekontrolleren %1
hadde flere enn en konto med navnet %2 knyttet til denne datamaskinen.
Hvis du ikke har registrert SPNer, kan det føre til at godkjenningen mislykkes for
datamaskinen. Kontakt domeneadministratoren som kanskje må løse
kontonavnkollisjonen manuelt. |
|
尝试在 Active Directory 中更新此计算机对象的
DnsHostName 和主机服务主要名称(SPN)属性失败,
因为域控制器 '%1' 有一个以上的帐户名为 '%2',
与此计算机相关。没有注册的 SPN 可能会引起
此计算机身份验证失败。请与域管理员联系,他
可能需要手动解决此帐户名称冲突问题。 |
|
嘗試更新 Active Directory 電腦物件的 DnsHostName 及 HOST 服務主要
名稱 (SPN) 屬性時發生失敗。因為網域控制站
'%1' 在這台電腦上對應到好幾個名稱 '%2' 的帳戶。
沒有登錄 SPN 可能會導致這台電腦驗證失敗。
請連絡您的網域系統管理員,可能需要用手動方式解決帳戶名稱
衝突的問題。 |
|
'%1' 도메인 컨트롤러가 이 컴퓨터에 대응하는 하나 이상의
'%2' 이름을 가진 계정을 가지고 있기 때문에 DnsHostName 및 Active Directory 개체의
HOST 서비스 사용자 이름(SPN) 속성을 업데이트하려는 시도가
실패했습니다.
등록된 SPN을 가지고 있지 않은 경우, 이 컴퓨터에 대한 승인이 실패할 수 있습니다.
계정 이름 충돌을 수동으로 해결할 수 있는 사용자의 도메인 관리자에게 문의 하십시오. |
|
A tentativa para actualizar os atributos DnsHostName e HOST Service Principal Name (SPN)
do objecto do computador no Active Directory falhou porque o controlador de domínio
'%1' tinha mais do que uma conta com o nome '%2' correspondentes a este computador.
O facto de não ter os SPN registados pode resultar em falhas de autenticação neste computador.
Contacte o administrador do domínio que poderá ter de resolver manualmente o
local de nome da conta. |
|
Nie powiodła się próba aktualizacji atrybutów nazw hosta DNS (DnsHostName)
i nazwy głównej usługi HOST (SPN) obiektu komputera w usłudze Active Directory, ponieważ kontroler domeny „%1” miał więcej niż jedno konto o nazwie „%2”
odpowiadające temu komputerowi.
Niezarejestrowanie nazw SPN może powodować błędy uwierzytelniania dla tego komputera.
Skontaktuj się z administratorem domeny, który być może będzie musiał ręcznie
rozwiązać kolizję nazw kont. |
|
Forsøget på at opdatere computerobjektets attributter for DnsHostName og HOST Service Principal Name (SPN/hovednavne)
i Active Directory mislykkedes, fordi domænecontrolleren
'%1' havde mere end en konto med navnet '%2', der henviser til denne computer.
Hvis der ikke er registreret hovednavne (SPNs), kan det medføre godkendelsesfejl på denne computer.
Kontakt domæneadministratoren, som muligvis skal løse problemet med sammenfaldende kontonavne
manuelt. |
|
Az Active Directoryban tárolt számítógép-objektum DnsHostName és HOST egyszerű
szolgáltatásnév (SPN) attribútumának
módosítására tett kísérlet sikertelen volt, mert a(z)
'%1' tartományvezérlőn egynél több '%2' nevű fiók felel meg ennek a számítógépnek.
Az SPN név regisztrálásának hiánya azt eredményezheti, hogy a számítógép hitelesítése sikertelen lesz.
Forduljon a hálózati rendszergazdához, akinek esetleg kézzel kell feloldania a
fióknév-ütközést. |
|
La tentative de mise à niveau des attributs de l'objet ordinateur de DnsHostName et de l'hôte de nom principal de service (SPN) dans Active Directory a échoué car le nom du compte de l'ordinateur, '%2' n'a pas pu être mappé à l'objet ordinateur du contrôleur de domaine '%1'.
L'absence d'enregistrement des noms SPN peut provoquer des échecs d'authentification de cet ordinateur. Contactez votre administrateur de domaine qui aura peut être à résoudre manuellement la collision du nom de compte. |
|
Falha ao tentar atualizar atributos DnsHostName e HOST Service Principal Name (SPN)
do objeto de computador no Active Directory porque o controlador de domínio
'%1' possuía mais de uma conta com o nome '%2' correspondendo a esse computador.
A ausência de SPNs registrados pode resultar em falhas de autenticação para este computador.
Contate o administrador de domínio, que pode precisar resolver manualmente o conflito de nomes da
conta. |
|
Pokus o aktualizaci atributů objektu počítače v adresáři Active Directory názvu
DnsHostName a hlavního názvu Hostitele(SPN) se nezdařil, protože název účtu
tohoto počítače %2 nemůže být připojen k objektu počítače řadiče domény %1.
Ověřování počítače bez registrovaných názvů SPN pravděpodobně selže.
Obraťte se na správce domény. Uvedené technické informace mohou být užitečnépři řešení těchto potíží. |
|
Error al intentar actualizar los atributos de DnsHostName y Nombre principal
de servicios (SPN) del objeto de equipo en Active Directory porque el controlador de dominio
'%1' tenía más de una cuenta con el nombre '%2' correspondiente a este equipo.
Si no se tienen los SPNs registrados puede resultar en un error en la autenticación para este equipo.
Póngase en contacto con su administrador de dominio para que pueda resolver manualmente la colisión del nombre de cuenta. |
|
Fehler bei der Aktualisierung des DnsHostName- und HOST Service Principal Name-
Attributs des Computerobjekts in Active Directory, weil der Domänencontroller
"%1" über mehr als ein Konto mit Namen "%2", der auf diesen Computer verweist,
verfügt. Wenn dieser Computer über keine registrierten SPN verfügt, kann dies zu
Fehlern bei der Authentifizierung für diesen Computer führen. Wenden Sie
sich an den Domänenadministrator, der diesen Konflikt von Kontonamen ggf.
manuell auflösen muss. |
|
Attempt to update DnsHostName and HOST Service Principal Name (SPN) attributes
of the computer object in Active Directory failed because the Domain Controller
'%1' had more than one account with the name '%2' corresponding to this computer.
Not having SPNs registered may result in authentication failures for this computer.
Contact your domain administrator who may need to manually resolve the account name
collision. |
|
Yritys päivittää DnsHostName- ja HOST Service Principal Name (SPN) -määritteitäActive Directoryn tietokoneobjektissa epäonnistui, koska toimialueen ohjauskoneessa %1
oli useampi kuin yksi tätä tietokonetta vastaava tili %2.
Kun SPN:iä ei ole rekisteröity, tietokoneessa saattaa ilmetä todennusvirheitä.
Ota yhteyttä toimialueen ylläpitäjään, jonka täytyy ehkä manuaalisesti selvittää tilien nimien
ristiriita. |
|
ドメイン コントローラ '%1' にこのコンピュータに一致する名前 '%2' のアカウントが
複数存在するため、Active Directory のコンピュータ オブジェクトの
DnsHostName およびホスト サービス プリンシパル名 (SPN) の属性を更新できませんでした。
SPN を登録していない場合、このコンピュータの認証エラーが発生する可能性があります。
ドメイン管理者に問い合わせてください。ドメイン管理者はアカウント名の競合を手動で
解決しなければならない可能性があります。 |
|
Attempt to update DnsHostName and HOST Service Principal Name (SPN) attributes
of the computer object in Active Directory failed because the Domain Controller
'%1' had more than one account with the name '%2' corresponding to this computer.
Not having SPNs registered may result in authentication failures for this computer.
Contact your domain administrator who may need to manually resolve the account name
collision. |
|
Netlogon %1 kayıt defteri bölümünde '%2' parametresi okunurken,
aşağıdaki hata oluştu:
%3 |
|
在尝试从 Netlogon %1 注册表节读取参数 '%2' 时发生了
如下错误:
%3 |
|
Произошла следующая ошибка при чтении параметра '%2' в разделе %1 реестра
Netlogon:
%3 |
|
Följande fel uppstod när parametern %2 skulle läsas i
registeravsnittet för Netlogon %1:
%3 |
|
Følgende feil oppstod under lesing av parameteren %2 i
Netlogon %1-registeravsnittet:
%3 |
|
在 Netlogon %1 登錄區段讀取參數 %2 時發生下列錯誤
:
%3 |
|
Netlogon %1 레지스트리 구역의 '%2' 매개 변수를 읽는 중
다음 오류가 발생했습니다.
%3 |
|
Ocorreu o seguinte erro ao ler um parâmetro '%2' na
secção %1 do Netlogon do registo:
%3 |
|
Wystąpił następujący błąd podczas odczytu parametru „%2”
w sekcji rejestru %1 polecenia Netlogon:
%3 |
|
Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την ανάγνωση μιας παραμέτρου '%2' στην ενότητα μητρώου
Netlogon %1:
%3 |
|
Der opstod følgende fejl under læsning af parameteren '%2' i
registreringsdatabaseafsnittet for Netlogon %1:
%3 |
|
A következő hiba fordult elő egy '%2' paraméternek a beállításjegyzék
Netlogon %1 szakaszából történő beolvasása során:
%3 |
|
L'erreur suivante s'est produite lors de la lecture d'un paramètre
'%2' dans la section Netlogon %1 du Registre :
%3 |
|
Erro ao tentar ler um parâmetro '%2' na
seção de registro de logon de rede %1:
%3 |
|
Při čtení parametru %2 v sekci registru
Netlogon %1 došlo k chybě:
%3 |
|
Error mientras se leía un parámetro '%2' en el
Net Logon %1, sección del Registro:
%3 |
|
Beim Lesen von Parameter "%2" im Registrierungsabschnitt von
Netlogon-"%1" ist folgender Fehler aufgetreten:
%3 |
|
De volgende fout is opgetreden bij het lezen van de parameter %2 in
het registergedeelte voor netwerkaanmelding van %1:
%3 |
|
The following error occurred while reading a parameter '%2' in the
Netlogon %1 registry section:
%3 |
|
Seuraava virhe ilmeni luettaessa parametria %2
verkkokirjautumisen %1 rekisterin osassa:
%3 |
|
Netlogon %1 レジストリ セクションのパラメータ '%2' の読み取り中に、
次のエラーが発生しました:
%3 |
|
The following error occurred while reading a parameter '%2' in the
Netlogon %1 registry section:
%3 |
|
Il seguente errore si è verificato durante la lettura del parametro "%2" nella sezione Netlogon %1 del Registro di sistema:
%3 |
|
Netlogon %1 kayıt defteri anahtarı '%3' parametresi için geçersiz bir 0x%2 değeri içeriyor.
Bu parametre için izin verilen en az ve en çok değerler sırasıyla 0x%4 ve 0x%5 değerleridir.
Bu parametreye 0x%6 değeri atandı. |
|
Netlogon %1 注册表项包含参数 '%3' 的一个无效值 0x%2。
此参数的最小和最大的允许值为 0x%4 和 0x%5。值 0x%6
被指定给此参数。 |
|
Раздел реестра %1 Netlogon содержит недопустимое значение 0x%2 для параметра '%3'.
Минимальное и максимальное значение, разрешенные для этого параметра, равны 0x%4 и 0x%5, соответственно.
Этому параметру присвоено значение 0x%6. |
|
Registernyckeln Netlogon %1 har det felaktiga värdet 0x%2 för parametern %3.
Det lägsta tillåtna värdet för den här parametern är 0x%4, och det högsta tillåtna värdet är 0x%5.
Parametern har för närvarande värdet 0x%6. |
|
Netlogon %1-registernøkkelen inneholder den ugyldige verdien 0x%2 for parameteren %3.
Minimums- og maksimumsverdiene som er tillatt for denne parameteren er henholdsvis 0x%4 og 0x%5.
Verdien 0x%6 er tilordnet denne parameteren. |
|
Netlogon %1 登錄機碼包含參數 '%3' 的不正確數值 0x%2。
這個參數的允許最小值及最大值分別是 0x%4 及 0x%5。
已指派數值 0x%6 給這個參數。 |
|
Netlogon %1 레지스트리 키의 '%3' 매개 변수에 올바르지 않은 값 0x%2이(가) 포함되어 있습니다.
이 매개 변수에 허용되는 최소 및 최대값은 0x%4 및 0x%5입니다.
0x%6 값이 이 매개 변수에 지정되었습니다. |
|
A chave de registo do Netlogon %1 contém um valor inválido 0x%2 para o parâmetro '%3'.
Os valores mínimo e máximo permitidos para este parâmetro são 0x%4 e 0x%5, respectivamente.
O valor de 0x%6 foi atribuído a este parâmetro. |
|
Klucz rejestru %1 polecenia Netlogon zawiera nieprawidłową wartość 0x%2 dla parametru „%3”.
Wartości minimalna i maksymalna dozwolone dla tego parametru to, odpowiednio, 0x%4 i 0x%5.
Temu parametrowi przypisano wartość 0x%6. |
|
Το κλειδί μητρώου Netlogon %1 περιέχει μια τιμή 0x%2 που δεν είναι έγκυρη για την παράμετρο '%3'.
Οι ελάχιστες και μέγιστες επιτρεπτές τιμές για αυτήν την παράμετρο είναι 0x%4 και 0x%5, αντίστοιχα.
Η τιμή 0x%6 έχει εκχωρηθεί σε αυτήν την παράμετρο. |
|
Registreringsdatabasenøglen Netlogon %1 indeholder en ugyldig værdi 0x%2 for parameteren '%3'.
Den mindste og højeste tilladte værdi for denne parameter er henholdsvis på 0x%4 og 0x%5.
Værdien 0x%6 er tildelt parameteren. |
|
A Netlogon %1 beállításkulcs a következő érvénytelen értéket tartalmazza a(z) '%3' paraméter számára: 0x%2.
A paraméter legkisebb megengedett értéke 0x%4, a legnagyobb 0x%5.
A rendszer a 0x%6 értéket rendelte a paraméterhez. |
|
La clé de Registre Netlogon %1 contient une valeur non valide 0x%2 pour le paramètre '%3'.
Les valeurs minimales et maximales autorisées pour ce paramètre sont respectivement 0x%4 et
0x%5. La valeur 0x%6 a été assignée à ce paramètre. |
|
A chave de registro de logon de rede %1 contém um valor inválido 0x%2 para o parâmetro '%3'.
Os valores mínimo e máximo permitidos para este parâmetro são 0x%4 e 0x%5, respectivamente.
O valor 0x%6 foi atribuído a esse parâmetro. |
|
Klíč registru Netlogon %1 obsahuje neplatnou hodnotu 0x%2
parametru %3. Minimální a maximální povolené hodnoty parametru
jsou 0x%4 a 0x%5.
Parametru byla přiřazena hodnota 0x%6. |
|
La clave del Registro para Net Logon %1 contiene un valor no válido 0x%2 para el parámetro "%3".
Los valores mínimos y máximos permitidos para este parámetro son 0x%4 y 0x%5, respectivamente.
Se asignó el valor de 0x%6 a este parámetro. |
|
Der Registrierungsschlüssel von Netlogon-"%1" enthält einen ungültigen Wert
0x%2 für Parameter "%3". Die Minimal- bzw. Maximalwerte für diesen Parameter
sind 0x%4 bzw. 0x%5. Es wurde der Wert 0x%6 dem Parameter zugewiesen. |
|
De registersleutel voor de netwerkaanmelding van %1 bevat een ongeldige waarde 0x%2 voor de parameter %3. De minimaal en maximaal toegestane waarden voor deze parameter zijn respectievelijk 0x%4 en 0x%5.
De waarde van 0x%6 is aan deze parameter toegewezen. |
|
The Netlogon %1 registry key contains an invalid value 0x%2 for parameter '%3'.
The minimum and maximum values allowed for this parameter are 0x%4 and 0x%5, respectively.
The value of 0x%6 has been assigned to this parameter. |
|
Verkkokirjautumisen %1 rekisteriavain sisältää virheellisen arvon 0x%2 parametrille %3.
Tämän parametrin sallitut vähimmäis- ja enimmäisarvot ovat 0x%4 ja 0x%5.
Tälle parametrille määritetty arvo on 0x%6. |
|
Netlogon %1 レジストリ キーに含まれている、パラメータ '%3' の値 0x%2 は無効です。
このパラメータの最小値は 0x%4 で、最大値は 0x%5 です。
0x%6 の値がこのパラメータに割り当てられています。 |
|
The Netlogon %1 registry key contains an invalid value 0x%2 for parameter '%3'.
The minimum and maximum values allowed for this parameter are 0x%4 and 0x%5, respectively.
The value of 0x%6 has been assigned to this parameter. |
|
La chiave Netlogon %1 del Registro di sistema contiene un valore non valido 0x%2 per il parametro "%3".
I valori minimo e massimo consentiti per questo parametro sono rispettivamente 0x%4 e 0x%5.
Al parametro è stato assegnato il valore 0x%6. |
|
%1 bilgisayarından oturum kurulumu kimlik doğrulama yapamadı.
Aşağıdaki hata oluştu:
%2 |
|
从计算机 %1 设置的会话未能进行身份验证。
发生下列错误:
%2 |
|
Не удалось выполнить проверку подлинности для сеанса компьютера %1.
Произошла следующая ошибка:
%2 |
|
Sessionen från datorn %1 kunde inte autentiseras.
Följande fel uppstod:
%2 |
|
Opprettelsen av økten fra %1 ble ikke godkjent.
Følgende feil oppstod:
%2 |
|
無法驗證電腦 %1 工作階段安裝程式。
發生下列錯誤:
%2 |
|
%1 컴퓨터에서의 세션 설치 인증이 실패했습니다.
발생한 오류:
%2 |
|
A configuração de sessão do computador %1 falhou a autenticação.
Ocorreu o seguinte erro:
%2 |
|
Nie powiodło się uwierzytelnienie konfiguracji sesji z komputera %1.
Wystąpił następujący błąd:
%2 |
|
Η εγκατάσταση περιόδου λειτουργίας από τον υπολογιστή %1 απέτυχε στον έλεγχο ταυτότητας.
Συνέβη το παρακάτω σφάλμα:
%2 |
|
Sessionsopsætningen fra computeren %1 kunne ikke godkendes.
Der opstod følgende fejl:
%2 |
|
A(z) %1 számítógépről történő munkamenet-beállítás hitelesítése sikertelen volt.
A következő hiba fordult elő:
%2 |
|
L'installation de la session à partir de l'ordinateur %1 n'a pas pu être authentifiée.
L'erreur suivante s'est produite :
%2 |
|
Falha na autenticação da configuração de sessão do computador %1.
Erro:
%2 |
|
Ověření nastavení relace počítače %1 se nezdařilo.
Došlo k chybě:
%2 |
|
Error al autenticar la instalación de sesión desde el equipo %1.
Error:
%2 |
|
Die Sitzungseinrichtung von Computer %1 konnte nicht authentifiziert werden.
Der folgende Fehler ist aufgetreten:
%2 |
|
De sessie-installatie van de computer %1 kan geen verificatie uitvoeren.
De volgende fout is opgetreden:
%2 |
|
The session setup from the computer %1 failed to authenticate.
The following error occurred:
%2 |
|
Istunnon määrityksen todennus tietokoneesta %1 epäonnistui.
Ilmeni seuraava virhe:
%2 |
|
コンピュータ %1 からのセッション設定を認証できませんでした。
次のエラーが発生しました:
%2 |
|
The session setup from the computer %1 failed to authenticate.
The following error occurred:
%2 |
|
Autenticazione dell'installazione della sessione dal computer %1 non riuscita.
Si è verificato il seguente errore:
%2 |