 |
CRM Compensator -ohjelman muodostimen on oltava System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
Le compensateur CRM doit dériver de System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
Der CRM-Kompensator muss von System.EnterpriseServices.CRM.Compensator abgeleitet werden. |
 |
A CRM Compensator komponensnek a System.EnterpriseServices.CRM.Compensator osztályból kell származnia. |
 |
Il compensatore CRM deve derivare da System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
CRM compensator は System.EnterpriseServices.CRM.Compensator から派生しなければなりません。 |
 |
CRM compensator는 System.EnterpriseServices.CRM.Compensator에서 파생되어야 합니다. |
 |
CRM-kompensatoren må avledes fra System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
Element wyrównujący CRM musi pochodzić od System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
O compensador de CRM deve ser derivado de System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
O compensador CRM tem de ser oriundo de System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
Компенсатор CRM должен быть производным от System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
El compensador de CRM debe derivar de System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
CRM-kompensationskomponenten måste vara härledd från System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
CRM denkleştirici System.EnterpriseServices.CRM.Compensator özelliğinden türetilmeli. |
 |
CRM 補償器必須衍生自 System.EnterpriseServices.CRM.Compensator。 |
 |
Kompenzační třída CRM musí být odvozena od objektu System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
De CRM-compensator moet zijn afgeleid van System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
En CRM-compensator skal være afledt af System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
יש לגזור את CRM compensator מ- System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
CRM 补偿器必须从 System.EnterpriseServices.CRM.Compensator 派生。 |
 |
يجب أن يتم اشتقاق معادل CRM من System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
Η αντιστάθμιση CRM πρέπει να προέρχεται από το System.EnterpriseServices.CRM.Compensator. |
 |
CRM 補償器必須衍生自 System.EnterpriseServices.CRM.Compensator。 |
 |
CRM 补偿器必须从 System.EnterpriseServices.CRM.Compensator 派生。 |
 |
配置组件时出错。 |
 |
設定元件時發生錯誤。 |
 |
Při konfiguraci součástí došlo k chybám. |
 |
Der opstod fejl under konfiguration af komponenter. |
 |
Bij de configuratie van onderdelen zijn fouten opgetreden. |
 |
Virheitä määritettäessä komponenttien kokoonpanoa. |
 |
Des erreurs se sont produites lors de la configuration de composants. |
 |
Beim Konfigurieren der Komponenten sind Fehler aufgetreten. |
 |
Hibák történtek a komponensek konfigurálásakor. |
 |
Errori durante la configurazione dei componenti. |
 |
コンポーネントを構成中にエラーが発生しました。 |
 |
구성 요소를 구성하는 동안 오류가 발생했습니다. |
 |
Det oppstod feil under konfigurering av komponenter. |
 |
Wystąpiły błędy podczas konfigurowania składników. |
 |
Erros ao configurar componentes. |
 |
Erros ao configurar os componentes. |
 |
Ошибка при настройке конфигурации компонентов. |
 |
Errores al configurar los componentes. |
 |
Fel inträffade när komponenter konfigurerades. |
 |
Bileşenler yapılandırılırken hatalar oluştu. |
 |
אירעו שגיאות בעת קביעת התצורה של רכיבים. |
 |
配置组件时出错。 |
 |
حدثت أخطاء أثناء تكوين المكونات. |
 |
Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά τη ρύθμιση παραμέτρων στοιχείων. |
 |
設定元件時發生錯誤。 |
 |
接口“<var>Interface type</var>”与类型“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”匹配。 |
 |
介面 '<var>Interface type</var>' 符合型別 '<var>X</var>' 和 '<var>Y</var>'。 |
 |
V rozhraní <var>Interface type</var> odpovídají typy <var>X</var> a <var>Y</var> |
 |
Grænsefladen '<var>Interface type</var>' svarer til typerne '<var>X</var>' og '<var>Y</var>'. |
 |
Interface <var>Interface type</var> komt overeen met type <var>X</var> en <var>Y</var>. |
 |
Grensesnittet <var>Interface type</var> samsvarer med typene <var>X</var> og <var>Y</var>. |
 |
'<var>Interface type</var>' 인터페이스가 '<var>X</var>' 및 '<var>Y</var>' 형식과 일치합니다. |
 |
Интерфейсу '<var>Interface type</var>' соответствуют типы '<var>X</var>' и '<var>Y</var>'. |
 |
Liittymä <var>Interface type</var> vastaa tyyppejä <var>X</var> ja <var>Y</var>. |
 |
Die Schnittstelle '<var>Interface type</var>' stimmt mit den Typen '<var>X</var>' und '<var>Y</var>' überein. |
 |
インターフェイス '<var>Interface type</var>' は型 '<var>X</var>' および '<var>Y</var>' と一致しました。 |
 |
A interface '<var>Interface type</var>' coincidiu com os tipos '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
 |
Interfejs '<var>Interface type</var>' dopasował typy '<var>X</var>' i '<var>Y</var>'. |
 |
A(z) „<var>Interface type</var>” illesztőfelület a következő két típusnak is megfelel: „<var>X</var>” és „<var>Y</var>”. |
 |
L'interfaccia '<var>Interface type</var>' corrisponde ai tipi '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
 |
A interface '<var>Interface type</var>' correspondeu os tipos '<var>X</var>' e '<var>Y</var>'. |
 |
L'interface '<var>Interface type</var>' correspondait aux types '<var>X</var>' et '<var>Y</var>'. |
 |
Gränssnittet <var>Interface type</var> matchade typerna <var>X</var> och <var>Y</var>. |
 |
Los tipos '<var>X</var>' y '<var>Y</var>' coinciden con la interfaz '<var>Interface type</var>'. |
 |
'<var>Interface type</var>' arabirimi '<var>X</var>' ve '<var>Y</var>' türleri ile eşleşti. |
 |
הממשק '<var>Interface type</var>' תאם לסוגים '<var>X</var>' ו- '<var>Y</var>'. |
 |
接口“<var>Interface type</var>”与类型“<var>X</var>”和“<var>Y</var>”匹配。 |
 |
طابقت شروط واجهة الاستخدام '<var>Interface type</var>' النوعين '<var>X</var>' و'<var>Y</var>'. |
 |
Η διασύνδεση '<var>Interface type</var>' συμφωνεί με τους τύπους '<var>X</var>' και '<var>Y</var>'. |
 |
介面 <var>Interface type</var> 符合型別 <var>X</var> 與 <var>Y</var>。 |
 |
CRM 補償器必須公開 (Expose) 共用預設的建構函式。 |
 |
Kompenzační program CRM musí vystavit veřejný výchozí konstruktor. |
 |
CRM 补偿器必须公开公共的默认构造函数。 |
 |
De CRM-compensator moet een openbare standaardconstructor aangeven. |
 |
En CRM-compensator skal fremvise en offentlig standardkonstruktør. |
 |
Le compensateur CRM doit exposer un constructeur public par défaut. |
 |
Element wyrównujący CRM musi ujawniać publicznego konstruktora domyślnego. |
 |
CRM Compensator -ohjelmassa on oltava yleinen oletusmuodostin. |
 |
Der CRM-Kompensator muss einen öffentlichen Standardkonstruktor angeben. |
 |
O compensador de CRM deve expor um construtor público padrão. |
 |
Компенсатор CRM должен представлять общий конструктор по умолчанию. |
 |
CRM compensator はパブリックの既定のコンストラクタを公開しなければなりません。 |
 |
Il compensatore CRM deve esporre un costruttore predefinito pubblico. |
 |
CRM-kompensatoren må vise en offentlig standardkonstruktør. |
 |
CRM-kompensationskomponenten måste innehålla en offentlig standardkonstruktör. |
 |
CRM compensator는 public 기본 생성자를 노출시켜야 합니다. |
 |
El compensador de CRM debe exponer un constructor público predeterminado. |
 |
A CRM Compensator komponensnek tartalmaznia kell egy nyilvános alapértelmezett konstruktort. |
 |
O compensador CRM tem de expor um construtor predefinido público. |
 |
CRM denkleştiricisi genel bir varsayılan yapılandırıcı göstermeli. |
 |
CRM compensator חייב לחשוף בנאי ברירת מחדל ציבורי. |
 |
CRM 补偿器必须公开公共的默认构造函数。 |
 |
يجب أن يقوم معادل CRM بالكشف عن منشئ افتراضي عام. |
 |
Η αντιστάθμιση CRM πρέπει να εκθέτει μια δημόσια προεπιλεγμένη κατασκευή. |
 |
CRM 補償器必須公開公用的預設建構函式。 |
 |
Falha ao configurar o componente '<var>X</var>' como o inicializador de um processo. |
 |
Komponentin <var>X</var> määritys prosessin käynnistyskomponentiksi ei onnistunut. |
 |
Nem sikerült folyamatinicializálóként konfigurálni a következő komponenst: „<var>X</var>”. |
 |
Impossibile configurare il componente '<var>X</var>' come inizializzatore di processi. |
 |
Die Komponente '<var>X</var>' konnte nicht als Prozessinitialisierer konfiguriert werden. |
 |
コンポーネント '<var>X</var>' をプロセスの初期化子として構成できませんでした。 |
 |
Nie można skonfigurować składnika '<var>X</var>' jako inicjatora procesu. |
 |
Échec de la configuration du composant '<var>X</var>' en tant qu'initialisateur de processus. |
 |
'<var>X</var>' bileşeni işlem başlatıcı olarak yapılandırılamadı. |
 |
'<var>X</var>' 구성 요소를 프로세스 이니셜라이저로 구성하지 못했습니다. |
 |
Kan ikke konfigurere komponenten <var>X</var> som prosessinitialisering. |
 |
Сбой при настройке конфигурации компонента '<var>X</var>' как инициализатора процесса. |
 |
No se pudo configurar el componente '<var>X</var>' como inicializador del proceso. |
 |
Det gick inte att konfigurera komponenten <var>X</var> som en processinitierare. |
 |
Falha ao configurar o componente '<var>X</var>' como um inicializador de processos. |
 |
Kan onderdeel <var>X</var> niet als initialisatiefunctie voor een proces configureren. |
 |
無法將元件 '<var>X</var>' 設定為處理序初始設定式。 |
 |
未能将组件“<var>X</var>”配置为进程初始值设定项。 |
 |
Konfigurace součásti <var>X</var> jako inicializátoru procesu se nezdařila. |
 |
Komponenten '<var>X</var>' kunne ikke konfigureres til procesinitialisering. |
 |
קביעת התצורה של הרכיב '<var>X</var>' כמאתחל תהליך נכשלה. |
 |
将组件“<var>X</var>”配置为进程初始值设定项失败。 |
 |
فشل تكوين المكون '<var>X</var>' كمهيئ عملية. |
 |
Η ρύθμιση των παραμέτρων του στοιχείου '<var>X</var>' ως συνόλου αρχικών τιμών διεργασίας απέτυχε. |
 |
無法將元件 <var>X</var> 設定為處理序初始設定式。 |
 |
如果指定了 ExpectExistingTypeLib 标志,则必须提供 typelib 参数。 |
 |
Om ExpectExistingTypeLib-flaggan har angetts måste typelib-parametern anges. |
 |
ExpectExistingTypeLib işareti belirtilmişse, typelib parametresi sağlanmalı. |
 |
Если задан флаг ExpectExistingTypeLib, то требуется указать параметр typelib. |
 |
Si se especifica el indicador ExpectExistingTypeLib, se debe proporcionar el parámetro de biblioteca de tipos. |
 |
Se o sinalizador ExpectExistingTypeLib for especificado, o parâmetro typelib tem de ser fornecido. |
 |
Wenn das Flag ExpectExistingTypeLib angegeben ist, ist der Typenbibliothekparameter erforderlich. |
 |
Se o sinalizador ExpectExistingTypeLib estiver especificado, o parâmetro typelib deverá ser fornecido. |
 |
Jeśli określono flagę ExpectExistingTypeLib, to parametr typelib musi zostać podany. |
 |
Si l'indicateur ExpectExistingTypeLib est spécifié, le paramètre typelib doit être fourni. |
 |
ExpectExistingTypeLib 플래그가 지정된 경우에는 typelib 매개 변수를 입력해야 합니다. |
 |
Hvis flagget ExpectExistingTypeLib er angitt, må typelib-parameteren være inkludert. |
 |
Jos lippu ExpectExistingTypeLib määritetään, parametri typelib on määritettävä. |
 |
Als de vlag ExpectExistingTypeLib is opgegeven, moet de parameter typelib worden opgegeven. |
 |
Se è specificato il flag ExpectExistingTypeLib, è necessario fornire il parametro typelib. |
 |
ExpectExistingTypeLib フラグが指定された場合、typelib パラメータを指定しなければなりません。 |
 |
Pokud je zadán příznak ExpectExistingTypeLib, musí být uveden parametr typelib. |
 |
Når flaget ExpectExistingTypeLib er angivet, skal parameteren typelib også angives. |
 |
如果已經指定 ExpectExistingTypeLib 旗幟,就必須提供型別程式庫參數。 |
 |
Az ExpectExistingTypeLib jelző megadásakor ttypelib paramétert is meg kell határoznia. |
 |
אם הדגל ExpectExistingTypeLib צוין, יש לספק את הפרמטר typelib. |
 |
如果指定了 ExpectExistingTypeLib 标志,则必须提供 typelib 参数。 |
 |
إذا تم تحديد إشارة ExpectExistingTypeLib، فيجب توفير المعلمة typelib. |
 |
Αν καθοριστεί η σημαία ExpectExistingTypeLib, πρέπει να οριστεί η παράμετρος typelib. |
 |
如果指定了 ExpectExistingTypeLib 旗標,就必須提供 typelib 參數。 |
 |
无法注册类型库“<var>X</var>”。 |
 |
Impossible d'inscrire la bibliothèque de types '<var>X</var>'. |
 |
Typebiblioteket '<var>X</var>' kunne ikke registreres. |
 |
Kan typebibliotheek <var>X</var> niet registreren. |
 |
無法註冊型別程式庫 '<var>X</var>'。 |
 |
Registrace knihovny typů <var>X</var> se nezdařila. |
 |
Tyyppikirjaston <var>X</var> rekisteröinti ei onnistunut. |
 |
형식 라이브러리 '<var>X</var>'을(를) 등록하지 못했습니다. |
 |
Die Typenbibliothek '<var>X</var>' konnte nicht registriert werden. |
 |
Impossibile registrare la libreria dei tipi '<var>X</var>'. |
 |
Falha ao registar a biblioteca de tipos '<var>X</var>'. |
 |
No se pudo registrar la biblioteca de tipos '<var>X</var>'. |
 |
רישום ספריית הסוגים '<var>X</var>' נכשל. |
 |
注册类型库“<var>X</var>”失败。 |
 |
فشل تسجيل مكتبة الأنواع '<var>X</var>'. |
 |
Η καταχώρηση της βιβλιοθήκης τύπων '<var>X</var>' απέτυχε. |
 |
無法註冊型別程式庫 <var>X</var>。 |
 |
A következő típustár telepítése sikertelen: „<var>X</var>”. |
 |
タイプ ライブラリ '<var>X</var>' を登録できませんでした。 |
 |
Kan ikke registrere typebiblioteket <var>X</var>. |
 |
Nie można zarejestrować biblioteki typów '<var>X</var>'. |
 |
Falha ao registrar a biblioteca de tipos '<var>X</var>'. |
 |
Сбой при регистрации библиотеки стилей '<var>X</var>'. |
 |
Det gick inte att registrera typbiblioteket <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' tür kitaplığı kaydedilemedi. |
 |
המאגר '<var>X</var>' לא נמצא. |
 |
找不到池“<var>X</var>”。 |
 |
تعذر العثور على التجمّع '<var>X</var>'. |
 |
Δεν βρέθηκε ο χώρος συγκέντρωσης '<var>X</var>'. |
 |
找不到集區 <var>X</var>。 |
 |
未找到池“<var>X</var>”。 |
 |
找不到集區 '<var>X</var>'。 |
 |
Fond <var>X</var> nebyl nalezen. |
 |
Gruppen '<var>X</var>' blev ikke fundet. |
 |
Groep <var>X</var> is niet gevonden. |
 |
Varantoa <var>X</var> ei löytynyt. |
 |
Le pool '<var>X</var>' était introuvable. |
 |
Pool '<var>X</var>' wurde nicht gefunden. |
 |
Nem található a következő készlet: „<var>X</var>”. |
 |
Impossibile trovare il pool '<var>X</var>'. |
 |
プール '<var>X</var>' が見つかりませんでした。 |
 |
'<var>X</var>' 풀을 찾을 수 없습니다. |
 |
Finner ikke utvalget <var>X</var>. |
 |
Nie znaleziono puli '<var>X</var>'. |
 |
Pool '<var>X</var>' não encontrado. |
 |
O conjunto '<var>X</var>' não foi localizado. |
 |
Пул '<var>X</var>' не найден. |
 |
No se encontró el bloque '<var>X</var>'. |
 |
Det gick inte att hitta poolen <var>X</var>. |
 |
'<var>X</var>' havuzu bulunamadı. |
 |
ServicedComponent tillader ikke kald til private, interne eller statiske metoder. |
 |
Het ServicedComponent staat het aanroepen van persoonlijke, interne of statische methoden niet toe. |
 |
ServicedComponent 不允許呼叫私用、內部或靜態方法。 |
 |
ServicedComponent 不允许调用私有、内部或静态方法。 |
 |
ServicedComponent ei salli kutsuja yksityisiin, sisäisiin tai staattiisiin menetelmiin. |
 |
ServicedComponent ne permet pas les appels à des méthodes privées, internes ou statiques. |
 |
'ServicedComponent' lässt keine Aufrufe zu privaten, internen oder statischen Methoden zu. |
 |
A ServicedComponent nem engedélyezi saját, belső vagy statikus metódusok meghívását. |
 |
ServicedComponent non consente chiamate a metodi privati, interni o statici. |
 |
ServicedComponent では、プライベート、内部、または静的メソッドの呼び出しは使用できません。 |
 |
ServicedComponent에서는 private, 내부 또는 static 메서드를 호출할 수 없습니다. |
 |
ServicedComponent tillater ikke kall til personlige, interne eller statiske metoder. |
 |
Element ServicedComponent nie umożliwia wywoływania metod prywatnych, wewnętrznych ani statycznych. |
 |
O ServicedComponent não permite chamadas para métodos particular, interno ou static. |
 |
O ServicedComponent não permite chamadas para os métodos Private, Internal ou Static. |
 |
ServicedComponent не позволяет выполнять вызовы частных, внутренних и статических методов. |
 |
ServicedComponent no permite llamadas a métodos privados, internos o estáticos. |
 |
ServicedComponent tillåter inte anrop av privata, interna eller statiska metoder. |
 |
ServicedComponent özel, iç ve statik yöntemlerin çağrılmasına izin vermez. |
 |
ה- ServicedComponent אינו מתיר קריאות לפעולות שירות פרטיות, פנימיות או סטטיות. |
 |
ServicedComponent 不允许调用私有、内部或静态方法。 |
 |
لا يسمح ServicedComponent بالاستدعاءات للأساليب الخاصة أو الداخلية أو الثابتة. |
 |
Το ServicedComponent δεν επιτρέπει κλήσεις σε ιδιωτικές, εσωτερικές ή στατικές μεθόδους. |
 |
ServicedComponent 不允許呼叫私用、內部或靜態方法。 |
 |
V součásti ServicedComponent nelze volat metody typu private, internal a static. |
 |
参数不足: |
 |
沒有足夠的引數: |
 |
Nedostatek argumentů: |
 |
Der er ikke argumenter nok: |
 |
Onvoldoende argumenten: |
 |
Liian vähän argumentteja: |
 |
Arguments insuffisants : |
 |
Nicht genügend Argumente: |
 |
Nincs megadva elég argumentum: |
 |
Argomenti insufficienti: |
 |
引数が足りません。 |
 |
인수가 부족합니다. |
 |
Ikke nok argumenter: |
 |
Za mało argumentów: |
 |
Argumentos insuficientes: |
 |
Argumentos insuficientes: |
 |
Недостаточное число аргументов: |
 |
No hay suficientes argumentos: |
 |
Inte tillräckligt med argument: |
 |
Yeterli bağımsız değişken yok: |
 |
אין די ארגומנטים: |
 |
参数不足: |
 |
لا توجد وسائط كافية: |
 |
Δεν υπάρχουν αρκετά ορίσματα: |
 |
引數不足: |