|
يجب أن يكون صفيف وحدات البايت المعرّف الفريد العمومي (GUID) بطول <var>X</var> بايت. |
|
GUID 的字节数组长度必须正好为 <var>X</var> 字节。 |
|
GUID 的位元組陣列長度必須確切為 <var>X</var> 位元組。 |
|
Bajtové pole pro identifikátor GUID musí být přesně <var>X</var> bajtů dlouhé. |
|
Bytearrayet for GUID skal være præcis <var>X</var> byte langt. |
|
Bytematrix voor GUID moet precies <var>X</var> bytes lang zijn. |
|
GUID-tunnuksen tavutaulukon pituuden on oltava täsmälleen <var>X</var> tavua. |
|
La longueur du tableau d'octets pour le GUID doit être exactement de <var>X</var> octets. |
|
Das Byte-Array für die GUID muss genau <var>X</var> Bytes lang sein. |
|
Ο πίνακας Byte για GUID πρέπει να έχει μήκος ακριβώς <var>X</var> byte. |
|
אורך מערך הבתים עבור GUID חייב להיות בדיוק <var>X</var> בתים. |
|
A GUID bájttömbjének hossza csak pontosan <var>X</var> bájt lehet. |
|
Una matrice di byte per GUID deve essere esattamente di <var>X</var> byte. |
|
GUID の Byte 配列は、長さ <var>X</var> バイトでなければなりません。 |
|
GUID의 바이트 배열 길이는 정확히 <var>X</var>바이트여야 합니다. |
|
Bytematrise for GUID må være nøyaktig <var>X</var> byte lang. |
|
Długość tablicy bajtowej dla identyfikatora GUID musi wynosić dokładnie <var>X</var> bajtów. |
|
A matriz de bytes para a GUID deve ter exatamente <var>X</var> bytes de comprimento. |
|
A matriz de bytes para GUID tem de ter exactamente <var>X</var> bytes. |
|
Длина байтового массива для GUID должна точно равняться <var>X</var> байт. |
|
La matriz de bytes para GUID debe tener exactamente <var>X</var> bytes. |
|
Bytematrisen för GUID måste vara exakt <var>X</var> byte lång. |
|
GUID için bayt dizisi tam olarak <var>X</var> bayt uzunluğunda olmalıdır. |
|
GUID 的字节数组长度必须正好为 <var>X</var> 字节。 |
|
GUID 的位元組陣列長度必須確切為 <var>X</var> 位元組。 |
|
Objekt musí být typu SByte. |
|
Objektet skal være af typen SByte. |
|
Object moet van het type SByte zijn. |
|
Objektin tyypin on oltava SByte. |
|
L'objet doit être de type SByte. |
|
Das Objekt muss den Typ "SByte" haben. |
|
Το αντικείμενο πρέπει να έχει τύπο SByte. |
|
על האובייקט להיות מהסוג SByte. |
|
Az objektum típusa csak SByte lehet. |
|
L'oggetto deve essere di tipo SByte. |
|
オブジェクトは SByte 型でなければなりません。 |
|
개체가 SByte 형식이어야 합니다. |
|
Objektet må være av typen SByte. |
|
Obiekt musi być typu SByte. |
|
Objeto deve ser do tipo SByte. |
|
O objecto tem de ser do tipo SByte. |
|
Объект должен иметь тип SByte. |
|
El objeto debe ser de tipo SByte. |
|
Objektet måste vara av typen SByte. |
|
Nesne SByte türünde olmalıdır. |
|
يجب أن يكون الكائن من النوع SByte. |
|
对象的类型必须是 SByte。 |
|
物件必須屬於 SByte 型別。 |
|
对象的类型必须是 SByte。 |
|
物件必須屬於 SByte 型別。 |
|
لا يقوم '<var>X</var>' بتنفيذ IChannelReceiver أو IChannelSender. يجب أن تقوم كافة القنوات بتنفيذ إحدى هذه الواجهات. |
|
“<var>X</var>”没有实现 IChannelReceiver 或 IChannelSender。所有信道都必须实现这些接口中的一个。 |
|
'<var>X</var>' 沒有實作 IChannelReceiver 或 IChannelSender。所有通道必須實作其中一個介面。 |
|
Kanál <var>X</var> neimplementuje rozhraní IChannelReceiver nebo IChannelSender. Každý kanál musí implementovat jedno z těchto rozhraní. |
|
'<var>X</var>' implementerer ikke IChannelReceiver eller IChannelSender. Alle kanaler skal implementere en af disse brugergrænseflader. |
|
<var>X</var> implementeert IChannelReceiver of IChannelSender niet. Alle kanalen moeten een van deze interfaces implementeren. |
|
<var>X</var> ei toteuta IChannelReceiver- tai IChannelSender-liittymää. Kaikkien kanavien on toteutettava jokin näistä liittymistä. |
|
'<var>X</var>' n'implémente pas IChannelReceiver ou IChannelSender. Tous les canaux doivent implémenter l'une de ces interfaces. |
|
<var>X</var> implementiert IChannelReceiver oder IChannelSender nicht. Alle Channel müssen eine dieser Schnittstellen implementieren. |
|
Το '<var>X</var>' δεν υλοποιεί το IChannelReceiver ή το IChannelSender. Όλα τα κανάλια πρέπει να υλοποιούν μία από αυτές τις διασυνδέσεις. |
|
<var>X</var>' אינו מממש IChannelReceiver או IChannelSender. על כל הערוצים לממש את אחד הממשקים הללו. |
|
„<var>X</var>” nem valósítja meg az IChannelReceiver vagy az IChannelSender illesztőfelületet. Minden csatornának meg kell valósítania ezek egyikét. |
|
'<var>X</var>' non implementa IChannelReceiver o IChannelSender. Tutti i canali devono implementare una di queste interfacce. |
|
'<var>X</var>' は IChannelReceiver または IChannelSender を実装しません。すべてのチャネルは、これらのインターフェイスの 1 つを実装しなければなりません。 |
|
'<var>X</var>'은(는) IChannelReceiver 또는 IChannelSender를 구현하지 않습니다. 모든 채널은 이 인터페이스 중 하나를 구현해야 합니다. |
|
<var>X</var> implementerer ikke IChannelReceiver eller IChannelSender. Alle kanaler må implementere et av disse grensesnittene. |
|
Kanał '<var>X</var>' nie implementuje interfejsu IChannelReceiver ani IChannelSender. Wszystkie kanały muszą implementować jeden z tych interfejsów. |
|
'<var>X</var>' não implementa IChannelReceiver nem IChannelSender. Todos os canais devem implementar uma dessas interfaces. |
|
'<var>X</var>' não implementa IChannelReceiver ou IChannelSender. Todos os canais têm de implementar uma destas interfaces. |
|
<var>X</var> не реализует интерфейс IChannelReceiver или IChannelSender. Во всех каналах должен быть реализован один из этих интерфейсов. |
|
'<var>X</var>' no implementa IChannelReceiver o IChannelSender. Todos los canales deben implementar una de estas interfaces. |
|
<var>X</var> implementerar inte IChannelReceiver eller IChannelSender. Alla kanaler måste implementera ett av dessa gränssnitt. |
|
'<var>X</var>' kanalı, IChannelReceiver veya IChannelSender uygulamıyor. Tüm kanalların bu arabirimlerden birini uygulaması gerekir. |
|
“<var>X</var>”没有实现 IChannelReceiver 或 IChannelSender。所有信道都必须实现这些接口中的一个。 |
|
'<var>X</var>' 沒有實作 IChannelReceiver 或 IChannelSender。所有通道必須實作其中一個介面。 |
|
تم رفض الوصول إلى مفتاح التسجيل '<var>X</var>'. |
|
对注册表项“<var>X</var>”的访问被拒绝。 |
|
拒絕存取登錄機碼 '<var>X</var>'。 |
|
Přístup ke klíči registru <var>X</var> byl odepřen. |
|
Adgang til registreringsdatabasenøglen '<var>X</var>' blev nægtet. |
|
Toegang tot de registersleutel <var>X</var> is geweigerd. |
|
Rekisteriavainta <var>X</var> ei voi käyttää. |
|
L'accès à la clé de Registre '<var>X</var>' est refusé. |
|
Der Zugriff auf den Registrierungsschlüssel <var>X</var> wurde verweigert. |
|
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στο κλειδί μητρώου '<var>X</var>'. |
|
הגישה למפתח הרישום '<var>X</var>' נדחתה. |
|
A következő rendszerleíró kulcshoz való hozzáférés megtagadva: „<var>X</var>”. |
|
Accesso negato alla chiave '<var>X</var>' del Registro di sistema. |
|
レジストリ キー '<var>X</var>' へのアクセスが拒否されました。 |
|
레지스트리 키 '<var>X</var>'에 대한 액세스가 거부되었습니다. |
|
Ingen tilgang til registernøkkelen <var>X</var>. |
|
Odmowa dostępu do klucza rejestru '<var>X</var>'. |
|
O acesso à chave do Registro '<var>X</var>' foi negado. |
|
Acesso negado à chave de registo '<var>X</var>'. |
|
Отказано в доступе к разделу реестра "<var>X</var>". |
|
Se denegó el acceso a la clave de Registro '<var>X</var>'. |
|
Åtkomst till registernyckeln <var>X</var> nekas. |
|
'<var>X</var>' kayıt defteri anahtarına erişim reddedildi. |
|
对注册表项“<var>X</var>”的访问被拒绝。 |
|
拒絕存取登錄機碼 '<var>X</var>'。 |
|
有效的 UTF32 值介於 0x000000 和 0x10ffff 之間 (含),並且不可以包含 Surrogate 字碼指標值 (0x00d800 ~ 0x00dfff)。 |
|
Platná hodnota UTF32 je v rozsahu od 0x000000 do 0x10ffff a neměla by obsahovat náhradní hodnoty bodů kódu (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
En gyldig UTF32-værdi er mellem 0x000000 og 0x10ffff, begge inklusive, og må ikke indeholde erstattende kodepunktsværdier (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Een geldige UTF32-waarde ligt tussen 0x000000 tot en met 0x10ffff en mag geen vervangende codepuntwaarden bevatten (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Kelvolliset UTF32-arvot ovat välillä 0x000000 - 0x10ffff, eivätkä sisällä koodikohtien korvikearvoja (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Une valeur UTF32 valide est comprise entre 0x000000 et 0x10ffff, inclus, et elle ne doit pas inclure les valeurs de point de code de substitution (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Ein gültiger UTF32-Wert ist zwischen 0x000000 und 0x10ffff (einschließlich) und sollte keine Ersatzcodepunktwerte (0x00d800 ~ 0x00dfff) enthalten. |
|
Μια έγκυρη τιμή UTF32 κυμαίνεται από 0x000000 έως και 0x10ffff και δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει τιμές κωδικοσημείου υποκατάστασης (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
ערך UTF32 חוקי הוא בין 0x000000 ל- 0x10ffff, כולל, ואינו כולל ערכי codepoint חלופיים (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Az érvényes UTF32 érték 0x000000 és 0x10ffff közé esik, beleértve a határértékeket, és nem tartalmazhat helyettesítő kódpontértékeket (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Un valore UTF32 valido è compreso tra 0x000000 e 0x10ffff inclusi e non deve includere valori di punti di codice surrogati (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
有効な UTF32 値には包括的に 0x000000 から 0x10ffff の間で指定し、サロゲート コードポイント値 (0x00d800 ~ 0x00dfff) を含んではいけません。 |
|
올바른 UTF32 값은 0x000000에서 0x10ffff까지이며 서로게이트 코드 포인트 값(0x00d800 ~ 0x00dfff)은 포함되지 않아야 합니다. |
|
En gyldig UTF32-verdi ligger i området fra og med 0x000000 til og med 0x10ffff, og bør ikke omfatte surrogatkodepunktverdier (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Prawidłowa wartość UTF32 jest z zakresu od 0x000000 do 0x10ffff włącznie i nie powinna zawierać wartości punktów kodowych znaków dwuskładnikowych (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Um valor UTF32 válido é entre 0x000000 e 0x10ffff, inclusive, e não deve incluir valores de ponto de código substituto (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
O valor de UTF32 válido está entre 0x000000 e 0x10ffff, inclusive, e não deve incluir valores de ponto de código substituto (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Допустимое значение UTF32 находится в диапазоне между 0x000000 и 0x10ffff, включительно. Оно не должно содержать значения замещенных точек кода (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Un valor UTF32 válido se encuentra entre 0x000000 y 0x10ffff, ambos incluidos, y no debe incluir valores de punto de código suplentes (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Ett giltigt UTF32-värde är mellan 0x000000 och 0x10ffff, och bör inte inkludera surrogatvärden för kodpunkter (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
Geçerli bir UTF32 değeri 0x000000 ile 0x10ffff (dahil) arasındadır ve yedek karakter değerlerini (0x00d800 ~ 0x00dfff) içermemelidir. |
|
تقع قيمة UTF32 الصالحة ما بين 0x000000 و0x10ffff، بشكل كامل، ويجب ألا تشمل قيم التمثيل البرمجي للحرف (0x00d800 ~ 0x00dfff). |
|
有效的 UTF32 值介于 0x000000 和 0x10ffff 之间(包括这两者),而且不能包含代理项码位值(0x00d800 ~ 0x00dfff)。 |
|
有效的 UTF32 值介于 0x000000 和 0x10ffff 之间(包括这两者),而且不能包含代理项码位值(0x00d800 ~ 0x00dfff)。 |
|
有效的 UTF32 值介於 0x000000 和 0x10ffff 之間 (含),並且不可以包含 Surrogate 字碼指標值 (0x00d800 ~ 0x00dfff)。 |
|
تم تضمين الكائن الذي لم يتم اشتقاقه من System.Exception في RuntimeWrappedException. |
|
已将某个对象包装在 RuntimeWrappedException 中,该对象不是从 System.Exception 派生的。 |
|
並非衍生自 System.Exception 的物件已經包裝在 RuntimeWrappedException 中。 |
|
Objekt, který není odvozen od třídy System.Exception, byl zabalen do výjimky RuntimeWrappedException. |
|
Et objekt, der ikke er afledt af System.Exception, er blevet pakket ind i en RuntimeWrappedException. |
|
Een object dat niet is afgeleid van System.Exception, is genest in een RuntimeWrappedException. |
|
Objekti, jonka alkuperä ei ole System.Exception, on liitetty RuntimeWrappedException-kohteeseen. |
|
Un objet qui ne dérive pas de System.Exception a été encapsulé dans RuntimeWrappedException. |
|
Ein Objekt, das nicht von System.Exception abgeleitet ist, wurde in einer RuntimeWrappedException umschlossen. |
|
Ένα αντικείμενο που δεν προέρχεται από το System.Exception περιβάλλεται από ένα RuntimeWrappedException. |
|
אובייקט שלא נגזר מ- System.Exception נארז ב- RuntimeWrappedException. |
|
Egy RuntimeWrappedException olyan objektumot tartalmaz, amelynek származási helye nem a System.Exception. |
|
Un oggetto che non deriva da System.Exception è stato incapsulato in una RuntimeWrappedException. |
|
System.Exception から派生しないオブジェクトは RuntimeWrappedException にラップされています。 |
|
System.Exception에서 파생되지 않는 개체가 RuntimeWrappedException에서 래핑되었습니다. |
|
Et objekt som ikke avledes fra System.Exception har blitt skjult i et RuntimeWrappedException. |
|
Obiekt, który nie pochodzi od elementu System.Exception, został otoczony elementem RuntimeWrappedException. |
|
Um objeto não derivado de System.Exception foi usado em uma RuntimeWrappedException. |
|
Um objecto que não deriva de System.Exception foi moldado numa RuntimeWrappedException. |
|
В RuntimeWrappedException был включен объект, не являющийся производным от System.Exception. |
|
Un objeto que no deriva de System.Exception se ha ajustado en RuntimeWrappedException. |
|
Ett objekt som inte härleds från System.Exception har omslutits i en RuntimeWrappedException. |
|
System.Exception'dan türetilmeyen bir nesne RuntimeWrappedException içinde sarmalanmış. |
|
已将某个对象包装在 RuntimeWrappedException 中,该对象不是从 System.Exception 派生的。 |
|
並非衍生自 System.Exception 的物件已經包裝在 RuntimeWrappedException 中。 |
|
PlatformId غير معروف خاص بنظام تشغيل (OS). |
|
无法识别的 OS PlatformId。 |
|
無法辨認的 OS PlatformId。 |
|
Nerozpoznaný identifikátor PlatformId operačního systému. |
|
Operativsystemets PlatformId blev ikke genkendt. |
|
Niet-herkende OS PlatformId. |
|
Tunnistamaton käyttöjärjestelmän PlatformId-tunnus. |
|
OS PlatformId non reconnu. |
|
Ungültige OS-PlatformId. |
|
Μη αναγνωρίσιμο PlatformId λειτουργικού συστήματος. |
|
OS PlatformId לא מזוהה. |
|
Ismeretlen OS PlatformId. |
|
PlatformId OS non riconosciuto. |
|
認識されない OS PlatformId です。 |
|
알 수 없는 OS PlatformId입니다. |
|
Ukjent OS-PlatformId. |
|
Nierozpoznany identyfikator PlatformId systemu operacyjnego. |
|
PlatformId de sistema operacional não reconhecido. |
|
PlatformId do sistema operativo não reconhecido. |
|
Нераспознанный PlatformId ОС. |
|
No se reconoce el PlatformId del sistema operativo. |
|
Okänt PlatformId för OS. |
|
Tanınmayan İşletim Sistemi PlatformId. |
|
无法识别的 OS PlatformId。 |
|
無法辨認的 OS PlatformId。 |
|
تعذر العثور على الملف المحدد. |
|
无法找到指定文件。 |
|
找不到指定的檔案。 |
|
Určený soubor nebyl nalezen. |
|
Den angivne fil blev ikke fundet. |
|
Kan het opgegeven bestand niet vinden. |
|
Määritettyä tiedostoa ei löydy. |
|
Impossible de trouver le fichier spécifié. |
|
Die angegebene Datei konnte nicht gefunden werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση του καθορισμένου αρχείου. |
|
אין אפשרות לאתר את הקובץ שצוין. |
|
A megadott fájl nem található. |
|
Impossibile trovare il file specificato. |
|
指定されたファイルが見つかりません。 |
|
지정한 파일을 찾을 수 없습니다. |
|
Finner ikke angitt fil. |
|
Nie można odnaleźć określonego pliku. |
|
Não é possível encontrar o arquivo especificado. |
|
Não é possível encontrar o ficheiro especificado. |
|
Не удалось найти указанный файл. |
|
No se puede encontrar el archivo especificado. |
|
Det gick inte att hitta den angivna filen. |
|
Belirtilen dosya bulunamadı. |
|
无法找到指定文件。 |
|
找不到指定的檔案。 |
|
نوع الوسيطات التي تم تمريرها إلى أساليب المقارن العام غير صالحة. |
|
传递到泛型比较器方法中的参数的类型无效。 |
|
所傳入泛型比較子方法的引數型別無效。 |
|
Typ argumentů předaných do obecných porovnávacích metod je neplatný. |
|
Den type argumenter, der er sendt til generiske sammenligningsmetoder, er ugyldige. |
|
Het type argumenten dat is doorgegeven naar generieke vergelijkingsfunctiemethoden, is ongeldig. |
|
Yleisen vertailutoiminnon menetelmiin välitettyjen argumenttien tyyppi on virheellinen. |
|
Le type d'arguments passé dans les méthodes de comparateur générique est non valide. |
|
Der an die generischen Vergleichsmethoden übergebene Argumententyp ist ungültig. |
|
Ο τύπος ορισμάτων που έχουν διαβιβαστεί στις γενικές μεθόδους σύγκρισης δεν είναι έγκυρος. |
|
סוג הארגומנטים שהועברו לשיטות המשווה הכלליות אינו חוקי. |
|
Az általános összehasonlító metódusoknak átadott argumentumok típusa érvénytelen. |
|
Tipo non valido degli argomenti passati nei metodi dell'operatore di confronto generico. |
|
ジェネリック比較演算子メソッドに渡された引数の型が無効です。 |
|
제네릭 비교자 메서드에 전달된 인수 형식이 잘못되었습니다. |
|
Typen for argumenter som sendes til generiske sammenlignermetoder, er ugyldige. |
|
Typy argumentów przekazywane do metod rodzajowych są nieprawidłowe. |
|
O tipo dos argumentos transmitidos para os métodos de comparador genérico é inválido. |
|
O tipo de argumentos transmitido para métodos de comparação genéricos é inválido. |
|
Тип аргументов, переданных в методы базового блока сравнения, недопустим. |
|
El tipo de argumentos que se pasó a métodos de comparador genéricos no es válido. |
|
Argumenttypen som skickades till metoderna för den generiska jämföraren är ogiltig. |
|
Genel karşılaştırıcı yöntemlerine geçirilen bağımsız değişkenlerin türü geçersiz. |
|
传递到泛型比较器方法中的参数的类型无效。 |
|
所傳入泛型比較子方法的引數型別無效。 |
|
الموقع غير صالح. |
|
无效的站点。 |
|
無效的站台。 |
|
Neplatný server. |
|
Ugyldigt sted. |
|
Ongeldige site. |
|
Saitti ei kelpaa. |
|
Site non valide. |
|
Ungültiger Site. |
|
Η τοποθεσία δεν είναι έγκυρη. |
|
אתר לא חוקי. |
|
Érvénytelen webhely |
|
Sito non valido. |
|
サイトが無効です。 |
|
사이트가 잘못되었습니다. |
|
Ugyldig område. |
|
Nieprawidłowa lokacja. |
|
Site inválido. |
|
Site inválido. |
|
Недопустимый веб-узел. |
|
Sitio no válido. |
|
Ogiltig plats. |
|
Geçersiz site. |
|
无效的站点。 |
|
無效的站台。 |