 |
Minstens een van de volgende eigenschappen (Path, FormatName, MachineName, Label of Category) moet worden ingesteld als criterium voor machtigingsvermeldingen. |
 |
Au moins l'une des propriétés suivantes (Path, FormatName, MachineName, Label ou Category) doit être définie comme critère d'entrée d'autorisation. |
 |
Jako kritérium položky oprávnění musí být nastavena alespoň jedna z následujících vlastností (Path, FormatName, MachineName, Label nebo Category). |
 |
Mindst en af følgende egenskaber (Path, FormatName, MachineName, Label eller Category) skal indstilles som kriterium for tilladelsesposter. |
 |
Ainakin yksi seuraavista ominaisuuksista (Polku, Muotonimi, Tietokonenimi, Nimi tai Luokka) on valittava oikeusehdoksi. |
 |
A következő tulajdonságok közül legalább egyet be kell állítani engedélybejegyzés-feltételként: Path, FormatName, MachineName, Label és Category. |
 |
Mindestens eine der folgenden Eigenschaften (Path, FormatName, MachineName, Label oder Category) muss als Eintragskriterium für die Berechtigung festgelegt werden. |
 |
Pelo menos uma das propriedades a seguir (Path, FormatName, MachineName, Label ou Category) deve ser definida como critério de entrada de permissão. |
 |
Pelo menos uma das seguintes propriedades (Path, FormatName, MachineName, Label ou Category) tem de ser definida como critério de permissão. |
 |
Şu özelliklerin en az biri, izin girişi ölçütü olarak ayarlanmalıdır: Path, FormatName, MachineName, Label veya Category. |
 |
Minst en av egenskapene (Path, FormatName, MachineName, Label eller Category) må angis som vilkår for tillatelsesoppføring. |
 |
По меньшей мере одно из следующих свойств (Path, FormatName, MachineName, Label и Category) должно быть указано как критерий записи разрешений. |
 |
Minst en av följande egenskaper (Path, FormatName, MachineName, Label eller Category) måste anges som villkor för en behörighetspost. |
 |
Debe establecer al menos una de las siguientes propiedades (Path, FormatName, MachineName, Label o Category) como criterios de entrada de permiso. |
 |
Τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες ιδιότητες (Path, FormatName, MachineName, Label, or Category) πρέπει να οριστεί ως κριτήριο καταχώρησης δικαιώματος. |
 |
יש להגדיר לפחות אחד מהמאפיינים הבאים (Path, FormatName, MachineName, Label או Category) כקריטריון ערך הרשאה. |
 |
アクセス許可エントリ条件として、Path、FormatName、MachineName、Label、または Category プロパティのいずれかを設定する必要があります。 |
 |
Path, FormatName, MachineName, Label 또는 Category 속성 중 적어도 하나 이상을 사용 권한 항목 조건으로 설정해야 합니다. |
 |
È necessario impostare come criterio di immissione delle autorizzazioni almeno una delle seguenti proprietà: Path, FormatName, MachineName, Label o Category. |
 |
Co najmniej jedna z następujacych właściwości (Path, FormatName, MachineName, Label lub Category) musi być ustawiona jako kryterium wpisu uprawnienia. |
 |
يجب تعيين إحدى الخصائص التالية على الأقل (Path أو FormatName أو MachineName أو Label أو Category) كمعايير إدخال الأذونات. |
 |
至少需要将以下属性(Path、FormatName、MachineName、 Label 或 Category)之一设置为权限入口条件。 |
 |
至少必須將下列一項屬性 (Path、FormatName、MachineName、Label 或 Category) 設為使用權限項目條件。 |
 |
至少需要将以下属性(Path、FormatName、MachineName、 Label 或 Category)之一设置为权限入口条件。 |
 |
至少必須將下列一項屬性 (Path、FormatName、MachineName、Label 或 Category) 設為權限項目準則。 |
 |
Le handle natif utilisé pour recevoir les messages à partir de la file d'attente des messages. |
 |
用來從訊息佇列接收訊息的原生控點。 |
 |
Nativní popisovač použitý pro příjem zpráv z fronty zpráv |
 |
De systeemeigen koppeling die wordt gebruikt om berichten te ontvangen van de berichtenwachtrij. |
 |
المعالج الأصلي المستخدم لتلقي الرسائل من قائمة انتظار الرسائل. |
 |
Den indbyggede handle, der bruges til at modtage meddelelser fra meddelelseskøen. |
 |
用于从消息队列接收消息的本机句柄。 |
 |
Viestien vastaanottamiseen sanomajonosta käytetty alkuperäinen kahva. |
 |
메시지 대기열에서 메시지를 받는 데 사용되는 기본 핸들입니다. |
 |
המזהה הייחודי (handle) המקורי המשמש לקבלת הודעות מתור ההודעות. |
 |
メッセージ キューからメッセージを取得するために使われるネイティブ ハンドルです。 |
 |
Az üzenetsorból üzenetek átvételére használt natív leíró. |
 |
Der systemeigene Handle, mit dem Meldungen aus der Meldungswarteschlange erhalten werden. |
 |
Ο τοπικός δείκτης χειρισμού που χρησιμοποιείται για τη λήψη μηνυμάτων από την ουρά μηνυμάτων. |
 |
Den opprinnelige referansen som ble brukt til å motta meldinger fra meldingskøen. |
 |
Handle nativo utilizzato per ricevere i messaggi dalla coda. |
 |
Uchwyt macierzysty używany do odbierania wiadomości z kolejki wiadomości. |
 |
İleti kuyruğundan iletileri almak için kullanılan yerel işleyici. |
 |
Собственный дескриптор, используемый для приема сообщений из очереди сообщений. |
 |
O identificador nativo utilizado para receber mensagens da fila de mensagens. |
 |
El identificador nativo utilizado para recibir mensajes de la cola de mensajes. |
 |
Den egna referensen som används för mottagning av meddelanden från meddelandekön. |
 |
O identificador nativo usado para receber mensagens da fila de mensagens. |
 |
用于从消息队列接收消息的本机句柄。 |
 |
用來從訊息佇列接收訊息的原生控制代碼。 |
 |
Der kan ikke oprettes en kø med stien <var>X</var>. |
 |
אין אפשרות ליצור תור עם הנתיב <var>X</var>. |
 |
Es konnte keine Warteschlange mit dem Pfad <var>X</var> erstellt werden. |
 |
無法建立路徑為 <var>X</var> 的佇列。 |
 |
Kan geen wachtrij maken met het pad <var>X</var>. |
 |
يتعذر إنشاء قائمة انتظار بالمسار <var>X</var>. |
 |
Jonon, jonka polku on <var>X</var>, luominen epäonnistui. |
 |
无法创建路径为 <var>X</var> 的队列。 |
 |
Frontu s cestou <var>X</var> nelze vytvořit. |
 |
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία ουράς με διαδρομή <var>X</var>. |
 |
Impossible de créer une file d'attente avec le chemin d'accès <var>X</var>. |
 |
Impossibile creare una coda con percorso <var>X</var>. |
 |
パス <var>X</var> のキューを作成できません。 |
 |
Nem hozható létre sor a következő elérési úttal: <var>X</var>. |
 |
Não é possível criar uma fila com o caminho <var>X</var>. |
 |
Det gick inte att skapa en kö med sökvägen <var>X</var>. |
 |
Kan ikke opprette en kø med banen <var>X</var>. |
 |
경로가 <var>X</var>인 대기열을 만들 수 없습니다. |
 |
Nie można utworzyć kolejki ze ścieżką <var>X</var>. |
 |
Não é possível criar uma fila com o caminho <var>X</var>. |
 |
<var>X</var> yoluna sahip kuyruk oluşturulamadı. |
 |
Невозможно создать очередь со значением пути <var>X</var>. |
 |
No se puede crear una cola con la ruta de acceso <var>X</var>. |
 |
无法创建路径为 <var>X</var> 的队列。 |
 |
無法建立路徑為 <var>X</var> 的佇列。 |
 |
لم يتم تحديد وقت إرسال هذه الرسالة. لم يتم إنشاء الرسالة بواسطة استدعاء الأسلوب Receive. |
 |
Die Zeit, zu der die Meldung gesendet wurde, ist nicht definiert. Die Meldung wurde nicht von einem Aufruf der Receive-Methode erstellt. |
 |
Δεν έχει καθοριστεί χρόνος αποστολής για αυτό το μήνυμα. Το μήνυμα δεν δημιουργήθηκε με κλήση της μεθόδου Receive. |
 |
Nincs megadva az üzenetküldés ideje. Az üzenetet nem a Receive metódushoz tartozó hívás hozta létre. |
 |
未定义此消息的发送时间。该消息不是通过调用 Receive 方法创建的。 |
 |
Der er ikke defineret et afsendelsestidspunkt for denne meddelelse. Meddelelsen blev ikke oprettet ved hjælp af et kald til metoden Receive. |
 |
L'heure d'envoi n'est pas définie pour ce message. Ce message n'a pas été créé par un appel à la méthode Receive. |
 |
Čas odeslání není pro tuto zprávu definován. Zpráva nebyla vytvořena voláním metody Receive. |
 |
Tämän sanoman lähetysaikaa ei ole määritetty. Tätä sanomaa ei luotu kutsumalla Receive-menetelmää. |
 |
Data e ora di invio non definite per il messaggio. Il messaggio non è stato creato da una chiamata al metodo Receive. |
 |
此訊息的傳送時間未定義。訊息不是由 Receive 方法的呼叫建立的。 |
 |
Verzendingstijdstip is niet gedefinieerd voor dit bericht. Het bericht is niet gemaakt door een aanroep van de Receive-methode. |
 |
לא מוגדר זמן משלוח עבור הודעה זו. ההודעה לא נוצרה באמצעות קריאה לפעולת השירות Receive. |
 |
Tempo de envio não está definido para esta mensagem. A mensagem não foi criada por uma chamada para o método Receive. |
 |
Czas wysłania nie jest zdefiniowany dla tej wiadomości. Wiadomość nie została utworzona przez odwołanie do metody Receive. |
 |
Bu iletide gönderme saati tanımlı değil. İleti, Receive yöntemi çağrısı kullanılarak oluşturulmamış. |
 |
이 메시지를 보낸 시간이 정의되어 있지 않습니다. 이 메시지는 Receive 메서드 호출 결과로 만들어지지 않았습니다. |
 |
Sendetidspunkt er ikke definert for denne meldingen. Meldingen ble ikke opprettet av et kall til Receive-metoden. |
 |
La hora de envío de este mensaje no está definida. El mensaje no se creó mediante una llamada al método Receive. |
 |
Для этого сообщения не определено время отправки. Сообщение было создано не путем вызова метода Receive. |
 |
このメッセージの送信時刻が定義されていません。このメッセージは Receive メソッドへの呼び出しによって作成されていません。 |
 |
Ingen tid för avsändning har definierats för meddelandet. Meddelandet skapades inte av ett anrop till metoden Receive. |
 |
A hora de envio não foi definida para esta mensagem. A mensagem não foi criada por uma chamada para o método Receive. |
 |
未定义此消息的发送时间。该消息不是通过调用 Receive 方法创建的。 |
 |
未定義此訊息的傳送時間。此訊息並不是由 Receive 方法的呼叫所建立。 |
 |
Η ιδιότητα δεν έχει προστεθεί. |
 |
Özellik eklenmemiş. |
 |
Właściwość nie została dodana. |
 |
No se ha agregado la propiedad. |
 |
לא נוסף מאפיין. |
 |
プロパティが追加されていません。 |
 |
Egenskaben blev ikke tilføjet. |
 |
Egenskapen er ikke lagt til. |
 |
Die Eigenschaft wurde nicht hinzugefügt. |
 |
Ominaisuutta ei ole lisätty. |
 |
La proprietà non è stata aggiunta. |
 |
De eigenschap is niet toegevoegd. |
 |
Свойство не добавлено. |
 |
Nincs hozzáadva tulajdonság. |
 |
속성이 추가되지 않았습니다. |
 |
La propriété n'a pas été ajoutée. |
 |
Egenskapen har inte lagts till. |
 |
Propriedade não foi adicionada. |
 |
A propriedade não foi adicionada. |
 |
Vlastnost nebyla přidána. |
 |
لم تتم إضافة الخاصية. |
 |
尚未添加属性。 |
 |
尚未加入屬性。 |
 |
尚未添加属性。 |
 |
尚未加入屬性。 |
 |
Hiermee wordt bepaald hoe het bovenste (hoofd-) object van een grafiek wordt vormgegeven in de geserialiseerde stroom. |
 |
确定图形的顶级(根)对象在序列化流中进行布局的方式。 |
 |
決定如何在序列資料流中配置圖形的頂端 (根) 物件。 |
 |
Afgør, hvordan det øverste objekt (roden) af en graf lægges ud i den serialiserede stream. |
 |
Určuje, jakým způsobem má být objekt nejvyšší úrovně (kořenový objekt) grafu rozložen v serializovaném proudu. |
 |
تحديد كيفية تخطيط الكائن العلوي (الجذر) للرسم في التدفق المتسلسل. |
 |
Determina la direzione in cui è disposto l'oggetto di primo divello di un grafico nel flusso serializzato. |
 |
Angir hvordan det øverste objektet (rotobjektet) i et diagram legges ut i seriestrømmen. |
 |
Meghatározza, hogy egy gráf legfelső (gyökér-) objektuma hogyan jelenjen meg a szerializált adatfolyamban. |
 |
Détermine la façon dont l'objet racine d'un graphique est disposé dans le flux sérialisé. |
 |
Gibt an, wie das übergeordnete Objekt einer Grafik in einem serialisierten Stream angeordnet ist. |
 |
קובע את אופן פריסת האובייקט העליון (הבסיס) של גרף בזרם הערוך בסידרה. |
 |
Määrittää, kuinka kaavion yläobjekti (juuri) asetellaan sarjoitetussa tietovuossa. |
 |
Προσδιορίζει το πώς τοποθετείται το αντικείμενο ρίζας ενός γραφήματος στη σειριοποιημένη ροή. |
 |
シリアル化されたストリームにおいて、グラフのトップ (ルート) オブジェクトをどのようにレイアウトするかを指定します。 |
 |
Określa sposób położenia najwyższego (głównego) obiektu wykresu w strumieniu serializowanym. |
 |
그래프의 상위(루트) 개체를 serialize된 스트림에 레이아웃하는 방법을 결정합니다. |
 |
Determina como o objeto superior (raiz) de um gráfico é apresentado no fluxo serializado. |
 |
Определяет, как объекты верхнего уровня графа выводится в последовательном потоке. |
 |
Determina a forma como o objecto superior (raiz) de um gráfico é apresentado na sequência serializada. |
 |
Determina cómo se coloca el objeto superior (raíz) de un gráfico en la secuencia serializada. |
 |
Avgör hur överordnade (rot-) objekt i ett diagram hanteras i den serialiserade strömmen. |
 |
Grafiğin en üst (kök) nesnesinin seri hale getirilmiş akış içindeki yerleşimini belirler. |
 |
确定图形的顶级(根)对象在序列化流中进行布局的方式。 |
 |
決定如何在序列資料流中配置圖形的最上層 (根) 物件。 |
 |
指示消息所包含的体的类型 |
 |
Hiermee wordt het type hoofdtekst van het bericht aangegeven. |
 |
الإشارة إلى نوع النص الذي تحتوي عليه الرسالة |
 |
表示訊息包含的主體型別 |
 |
Angiver, hvilken type indhold meddelelsen indeholder |
 |
Určuje typ těla obsaženého ve zprávě |
 |
Indique le type de corps contenu dans le message |
 |
Megadja az üzenettörzs típusát. |
 |
Ilmaisee sanoman sisältämän rungon tyypin |
 |
Gibt den Typ des Meldungsinhalts an. |
 |
מציין את סוג הגוף שההודעה מכילה |
 |
Δηλώνει τον τύπο του κυρίως κειμένου που περιέχει το μήνυμα |
 |
Indica il tipo di corpo contenuto nel messaggio. |
 |
メッセージに含まれる本体の種類を示します。 |
 |
메시지에 포함된 본문 형식을 나타냅니다. |
 |
Angir teksttypen meldingen inneholder |
 |
Wskazuje typ treści zawartej w wiadomości |
 |
Indica o tipo de corpo que a mensagem contém |
 |
Indica o tipo de corpo contido na mensagem |
 |
Указывает тип тела, содержащегося в сообщении |
 |
Indica el tipo de cuerpo que contiene el mensaje |
 |
Visar vilken typ av text meddelandet innehåller |
 |
İletinin içerdiği gövde türünü gösterir |
 |
指示消息所含体的类型 |
 |
表示訊息本文所含的型別 |
 |
A MessageQueue hálózat nem érthető el. Ellenőrizze, hogy az üzenetsor-kezelő szolgáltatás elérhető-e a rendszeren. |
 |
Доступ к сети MessageQueue отсутствует. Проверьте, что служба организации очереди сообщений доступна в данной системе. |
 |
MessageQueue ネットワークにアクセスできません。システムでメッセージ キュー サービスが使用可能であることを確認してください。 |
 |
MessageQueue 네트워크에 액세스할 수 없습니다. 시스템에 메시지 대기열 서비스가 있는지 확인하십시오. |
 |
Får ikke tilgang til MessageQueue-nettverket. Kontroller at meldingskøtjenesten er tilgjengelig i systemet. |
 |
يتعذر الوصول إلى شبكة MessageQueue. الرجاء التأكد من توفر خدمة وضع الرسائل في قائمة الانتظار في النظام لديك. |
 |
无法访问 MessageQueue 网络。请确保消息队列服务在您的系统中可用。 |
 |
無法存取 MessageQueue 網路。請確認您系統的訊息佇列服務可以使用。 |
 |
Síť MessageQueue není k dispozici. Zkontrolujte, zda je v systému k dispozici služba pro zařazování do fronty. |
 |
Det er ikke muligt at få adgang til MessageQueue-netværket. Kontroller, at tjenesten til meddelelseskøer er tilgængelig på systemet. |
 |
Geen toegang tot het MessageQueue-netwerk. Controleer of de Message Queuing-service beschikbaar is op uw systeem. |
 |
MessageQueue-verkkoa ei voi käyttää. Varmista, että sanomajonopalvelu on käytettävissä järjestelmässäsi. |
 |
Impossible d'accéder au réseau MessageQueue. Assurez-vous que le service de mise en file d'attente de messages est disponible sur votre système. |
 |
Auf das MessageQueue-Netzwerk kann nicht zugegriffen werden. Stellen Sie sicher, dass der Meldungswarteschlangendienst verfügbar ist. |
 |
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο δίκτυο του MessageQueue. Βεβαιωθείτε ότι η υπηρεσία ουράς μηνυμάτων είναι διαθέσιμη στο σύστημά σας. |
 |
אין אפשרות לגשת לרשת MessageQueue. נא ודא ששירות קביעת תור ההודעות זמין במערכת שלך. |
 |
Impossibile accedere alla rete MessageQueue. Assicurarsi che il servizio di accodamento dei messaggi sia disponibile nel sistema in uso. |
 |
Nie można uzyskać dostępu do sieci MessageQueue. Upewnij się, że usługa kolejkowania wiadomości jest dostępna w używanym systemie. |
 |
Não é possível acessar a rede MessageQueue. Certifique-se de que o serviço Message Queuing está disponível no sistema. |
 |
Não é possível aceder à rede de MessageQueue. Certifique-se de que o serviço de colocação de mensagens em fila está disponível no seu sistema. |
 |
No se puede tener acceso a la red de MessageQueue. Asegúrese de que los servicios de Message Queue Server están disponibles en el sistema. |
 |
Det gick inte att komma åt MessageQueue-nätverket. Kontrollera att Message Queuing-tjänsten är tillgänglig på datorn. |
 |
MessageQueue ağına erişilemedi. Lütfen ileti kuyruğu oluşturma hizmetinin sisteminizde bulunduğundan emin olun. |
 |
无法访问 MessageQueue 网络。请确保消息队列服务在您的系统中可用。 |
 |
無法存取 MessageQueue 網路。請確定您的系統能夠使用訊息佇列服務。 |
 |
Hiermee wordt door toepassingen gegenereerde informatie aangegeven zoals enkele integerwaarden of door toepassingen gedefinieerde berichtenklassen. |
 |
Especifica as informações geradas pela aplicação como, por exemplo, valores inteiros simples ou classes de mensagens definidas pela aplicação. |
 |
Określa informacje generowane przez aplikacje, takie jak pojedyncze wartości będące liczbami całkowitymi lub klasy wiadomości zdefiniowane przez aplikacje. |
 |
Megadja az alkalmazás által létrehozott adatokat (például egyedi egész értékeket) vagy az alkalmazás által definiált üzenetosztályokat. |
 |
Určuje informace vytvářené aplikací, například jednoduché celočíselné hodnoty nebo třídy zpráv definované aplikací. |
 |
Contiene informazioni generate da un'applicazione, come valori integer singoli, o specifica classi di messaggi definite da un'applicazione. |
 |
Spécifie les informations générées par l'application, telles que les valeurs entières uniques ou les classes de message définies par l'application. |
 |
Määrittää sovelluksen luomat tiedot, kuten yksittäiset kokonaislukuarvot ja sovelluksen määrittämät sanomaluokat. |
 |
Angir programgenerert informasjon, for eksempel enkle heltallsverdier eller programdefinerte meldingsklasser. |
 |
Angiver programoprettede oplysninger, f.eks. enkelte heltalsværdier eller programdefinerede meddelelsesklasser. |
 |
단일 정수 값과 같은 응용 프로그램 생성 정보 또는 응용 프로그램 정의 메시지 클래스를 지정합니다. |
 |
整数値やアプリケーション定義のメッセージ クラスのように、アプリケーションで生成された情報を指定します。 |
 |
Gibt anwendungsgenerierte Informationen an, zum Beispiel einzelne Zahlenwerte oder anwendungsdefinierte Meldungsklassen. |
 |
Καθορίζει πληροφορίες που δημιουργούνται από εφαρμογές, όπως μονές τιμές ακεραίων ή κλάσεις μηνυμάτων που ορίζονται από εφαρμογές. |
 |
מציין מידע שהופק על-ידי יישום, כגון ערכי מספרים שלמים בודדים או מחלקות הודעה המוגדרות על-ידי יישום. |
 |
Especifica informações geradas por aplicativo como valores inteiros únicos ou classes de mensagens definidas por aplicativo. |
 |
تحديد المعلومات التي ينشئها التطبيق مثل قيم الأعداد الصحيحة الفردية أو فئات الرسائل المُعرّفة من قِبل التطبيق. |
 |
指定应用程序生成的信息(如单个整数值)或应用程序定义的消息类。 |
 |
指定如單精確度整數值等應用程式所產生的資訊或應用程式定義的訊息類別。 |
 |
Задает генерируемую приложением информацию, например, единичные целочисленные значения или определенные приложением классы сообщений. |
 |
Especifica la información generada por la aplicación, como valores enteros simples o clases de mensajes definidas por la aplicación. |
 |
Anger tillämpningsgenererad information, t ex enskilda heltalsvärden eller tillämpningsdefinierade meddelandeklasser. |
 |
Tek tamsayı değerler veya uygulama tanımlı ileti sınıfları gibi uygulama tarafından üretilen bilgileri belirler. |
 |
指定应用程序生成的信息(如单个整数值)或应用程序定义的消息类。 |
 |
指定應用程式所產生的資訊 (如單一整數值) 或應用程式定義的訊息類別。 |
 |
البيانات غير صالحة. يجب أن تكون بين <var>X</var> و <var>Y</var>. |
 |
日期无效。日期必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。 |
 |
無效的日期 (Date),必須介於 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之間。 |
 |
Datum je neplatné. Datum musí být v rozsahu od <var>X</var> do <var>Y</var>. |
 |
Datoen er ugyldig. Den skal være mellem <var>X</var> og <var>Y</var>. |
 |
Ongeldige datum. Deze moet tussen <var>X</var> en <var>Y</var> liggen. |
 |
Virheellinen päivämäärä. Päivämäärän on oltava välillä <var>X</var> - <var>Y</var>. |
 |
Date non valide. La valeur doit être comprise entre <var>X</var> et <var>Y</var>. |
 |
Ungültige Daten. Der Wert muss zwischen <var>X</var> und <var>Y</var> liegen. |
 |
Η ημερομηνία δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να είναι μεταξύ <var>X</var> και <var>Y</var>. |
 |
התאריך אינו חוקי. עליו להיות בין <var>X</var> ל- <var>Y</var>. |
 |
Érvénytelen dátum. A dátumértéknek <var>X</var> és <var>Y</var> között kell lennie. |
 |
Data non valida. Il valore deve essere compreso tra <var>X</var> e <var>Y</var>. |
 |
日付が無効です。数値は <var>X</var> と <var>Y</var> の間でなければなりません。 |
 |
날짜가 잘못되었습니다. 날짜는 <var>X</var>에서 <var>Y</var> 사이여야 합니다. |
 |
Ugyldig dato. Den må være mellom <var>X</var> og <var>Y</var>. |
 |
Nieprawidłowa data. Musi pochodzić ona z zakresu od <var>X</var> do <var>Y</var>. |
 |
Data inválida. Ela deve estar entre <var>X</var> e <var>Y</var>. |
 |
Data inválida. Tem de estar compreendida entre <var>X</var> e <var>Y</var>. |
 |
Недопустимая дата. Значение даты должно находиться между <var>X</var> и <var>Y</var>. |
 |
Fecha no válida. Debe estar entre <var>X</var> y <var>Y</var>. |
 |
Ogiltigt datum. Det måste ligga mellan <var>X</var> och <var>Y</var>. |
 |
Tarih geçersiz. <var>X</var> ile <var>Y</var> arasında olmalıdır. |
 |
日期无效。日期必须介于 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 之间。 |
 |
日期無效。日期必須介於 <var>X</var> 與 <var>Y</var> 之間。 |