|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
Internal event: Active Directory Domain Services could not automatically generate a linkID attribute for the following new schema object.
New schema object:
%1
Additional Data
Error value:
%3 %2 |
|
站台連結橋接物件 %1 所包含的站台少於兩個。
站台連結將會被略過。 |
|
Site bağlantı köprüsü nesnesi %1 ikiden daha az sayıda site bağlantısı içeriyor.
Site bağlantı köprüsü yoksayılacak. |
|
站点链接桥对象 %1 包含少于两个站点。
此站点链接桥将被忽略。 |
|
Объект "мост связей сайтов" %1 содержит менее двух связей сайтов.
Этот мост связей сайтов будет пропущен. |
|
Het sitekoppelingsbrugobject %1 bestaat uit minder dan twee sitekoppelingen.
De sitekoppelingsbrug wordt genegeerd. |
|
Platslänkbryggan %1 innehåller färre än två platslänkar.
Den här platslänkbryggan ignoreras. |
|
사이트 링크 브리지 개체 %1이(가) 두개 미만의 사이트 링크를 포함합니다.
사이트 링크 브리지가 무시됩니다. |
|
O objecto de bridge de ligação de locais %1 contém menos de duas ligações de locais.
A bridge de ligação de locais será ignorada. |
|
Obiekt %1 mostka łącza lokacji zawiera mniej niż dwa łącza lokacji.
Mostek łącza lokacji zostanie zignorowany. |
|
A(z) %1 helykapcsolatihíd-objektum kettőnél kevesebb helykapcsolatot tartalmaz.
A helykapcsolati híd figyelmen kívül lesz hagyva. |
|
L’objet pont lien de sites %1 contient moins de deux liens de sites.
Le pont lien de sites sera ignoré. |
|
O objeto de ponte de link de site %1 contém menos de dois links de sites.
A ponte de link de site será ignorada. |
|
Objekt mostu propojení lokalit %1 obsahuje méně než dvě propojení lokalit.
Most propojení lokalit bude ignorován. |
|
El objeto de puente del vínculo de sitio %1 contiene menos de dos vínculos de sitio.
Se omitirá el puente de vínculo del sitio. |
|
Das Standortverknüpfungsbrücken-Objekt %1 enthält weniger als zwei Standortverknüpfungen.
Die Standortverknüpfungsbrücke wird ignoriert. |
|
サイト リンク ブリッジ オブジェクト %1 に含まれているサイト リンクは 2 つ未満です。
このサイト リンク ブリッジは無視されます。 |
|
L'oggetto ponte di collegamenti di sito %1 contiene meno di due collegamenti.
Il ponte di collegamenti di sito verrà ignorato. |
|
在處理分割 %1 的拓撲時,找到一個非區間排程的
最短路徑。站台 %2 及非區間排程的原始路徑
在站台 %3 及站台 %4 之間。這個路徑被認為無效,
將會被略過。 |
|
Bölüm %1 topolojisi işlenirken, kesişmeyen zamanlamaları olan bir en kısa yol
bulundu. Yol, %2 sitesi kaynaklıydı ve kesişmeyen zamanlamalar
%3 ve %4 siteleri arasında bulundu. Bu yol geçersiz olarak kabul edilecek ve
yoksayılacak. |
|
在为分区 %1 处理拓扑时,发现一个有非交叉计划的快捷路径。路径来自站点 %2,并且
非交叉计划在站点 %3 和站点 %4 之间被发现。此路径被认为是无效,将被忽略。 |
|
При обработке топологии для раздела %1 найден кратчайший путь с
непересекающимся расписанием. Этот путь исходит из сайта %2 и
непересекающиеся расписания обнаружены между сайтами %3 и %4.
Этот путь считается неправильным и будет пропущен. |
|
Tijdens het verwerken van de topologie voor de partitie %1 is er een
korter pad met niet-overlappende schema's gevonden. Het pad is afkomstig van de site %2 en de niet-snijdende
schema's zijn tussen de sites %3 en %4 gevonden. Het pad is ongeldig en wordt
genegeerd. |
|
När topologin för partitionen %1 behandlades hittade kortaste sökväg utan
scheman som korsas. Sökvägens början är platsen %2 och scheman som inte
korsas hittades mellan platsen %3 och platsen %4. Den här sökvägen anses
vara felaktigt och ignoreras därför. |
|
%1 파티션의 토폴로지를 처리하는 중 가장 짧은 경로의 교차하지 않는
스케줄이 검색되었습니다. 경로는 %2 사이트에서 시작되었고 교차하지 않는
스케줄은 사이트 %3과(와) %4 사이에서 검색되었습니다. 이 경로는
올바르지 않는 것으로 간주되며 무시됩니다. |
|
Ao processar a topologia para a partição %1, foi localizado um caminho mais curto com agendas que não
estão em intersecção. O caminho originado no local %2 e as agendas que não estão em intersecção
foram descobertas entre o local %3 e o local %4. Este caminho é considerado
inválido e será ignorado. |
|
Podczas przetwarzania topologii partycji %1 odnaleziono najkrótszą ścieżkę
z nieprzecinającymi się harmonogramami. Ścieżka pochodzi z lokacji %2, a nieprzecinające się
harmonogramy odkryto między lokacją %3 i %4. Ta ścieżka jest traktowana jako
nieprawidłowa i będzie ignorowana. |
|
A(z) %1 partíció topológiájának feldolgozásakor a rendszer olyan legrövidebb utat talált,
amely egymást nem metsző ütemezésekkel rendelkezik. Az útvonal a(z) %2 helytől indul, az
egymást nem metsző ütemezéseket pedig a(z) %3 és a(z) %4 hely között észlelte a rendszer.
Az útvonalat a rendszer érvénytelennek tekinti, és figyelmen kívül fogja hagyni. |
|
Lors du traitement de la topologie pour la partition %1, un chemin d’accès plus court
avec des planifications sans intersection a été découvert. Le chemin d’accès débute
au site %2 et les planifications sans intersection ont été découvertes entre le site
%3 et le site %4. Ce chemin d’accès n’est pas considéré comme étant valide et sera
ignoré. |
|
Foi encontrado um caminho mais curto contendo agendamentos sem interseção durante o processamento da topologia
para a partição %1. O caminho originado no site %2 e os agendamentos sem
interseção foram descobertos entre o site %3 e o site %4. Esse caminho é considerado
inválido e será ignorado. |
|
Při zpracování topologie pro oddíl %1 byla nalezena nejkratší cesta s plány,
které se neprotínají. Tato cesta byla vytvořena v lokalitě %2 a neprotínající se
plány byly zjištěny mezi lokalitami %3 a %4. Tato cesta je považována za neplatnou
a bude ignorována. |
|
Al procesar la topología para la partición %1, se encontró una ruta más corta con programaciones
sin intersección. La ruta originada en el sitio %2 y las programaciones
sin intersección se detectaron entre el sitio %3 y %4. Esta ruta se considera
no válida y se omitirá. |
|
Beim Verarbeiten der Topologie für Partition %1 wurde ein kürzester Pfad mit
nicht-überschneidenden Zeitplänen ermittelt. Der Pfad stammt von Standort %2
und die nicht-überschneidenden Zeitpläne wurden zwischen Standort %3 und %4
ermittelt. Dieser Pfad ist ungültig und wird ignoriert. |
|
パーティション %1 のトポロジの処理中に、スケジュールが交差しない、
最短のパスが見つかりました。サイト %2 から始まるパスおよび交差しない
スケジュールがサイト %3 とサイト %4 の間で発見されました。このパスは
無効とみなされ、無視されます。 |
|
Durante l'elaborazione della topologia della partizione %1, è stato individuato un percorso più breve con pianificazioni
non sovrapposte. Il percorso è stato originato al sito %2 e le pianificazioni
non sovrapposte sono state individuate tra il sito %3 e il sito %4. Questo percorso non èvalido e verrà ignorato. |
|
站台 %1 包含一些目錄伺服器,但不是並未連線
到任何站台連結。這個站台無法複寫其他站台,除非
已先連線到站台連結。 |
|
%1 sitesi, bir veya birkaç dizin sunucusu içeriyor, ancak herhangi bir site
bağlantısı ile bağlı değil. Bu site, diğer sitelere site bağlantıları ile
bağlanmadığı sürece çoğaltma yapamaz. |
|
站点 %1 包含一个或多个目录服务器,但是没有被任何站点链接所连接。此站点
不能与其他站点进行复制,除非它被其他站点链接所连接。 |
|
Сайт %1 содержит один или несколько серверов службы каталогов, но он не связан никакими
связями сайтов с другими сайтами. Этот сайт не может участвовать в репликации с
другими сайтами, если они не будут связаны с ним с помощью связей сайтов. |
|
Site %1 bevat een of meer directory-servers, maar is niet verbonden
door sitekoppelingen. Deze site kan niet worden gerepliceerd naar
andere sites, tenzij de sites door koppelingen zijn verbonden. |
|
Platsen %1 har en eller fler katalogservrar men är inte ansluten till
någon platslänk. Den här platsen kan inte replikeras med några andra platser
om de inte är anslutna med platslänkar. |
|
%1 사이트는 하나 이상의 디렉터리 서버를 포함하고 있으나
어떤 사이트 링크에서도 연결되어 있지 않습니다. 다른 사이트가 사이트 링크에서
연결되어 있지 않으면 다른 사이트를 사용해서 이 사이트를 복제할 수 없습니다. |
|
O local %1 contém um ou mais servidores de directório, mas não é ligado
por quaisquer ligações de locais. Este local não consegue efectuar a replicação com outros locais a menos que
estes estejam ligados por ligações de locais. |
|
Lokacja %1 zawiera jeden lub kilka serwerów katalogowych, ale nie jest połączona
za pośrednictwem żadnych łączy lokacji. Ta lokacja nie może replikować z innymi lokacjami, jeżeli nie są one połączone
przy użyciu łączy lokacji. |
|
A(z) %1 hely egy vagy több címtárkiszolgálót tartalmaz, de nincs helykapcsolata.
A hely nem replikálhat más helyekkel, ha a helyek nincsenek összekötve
helykapcsolatokon keresztül. |
|
Le site %1 contient un ou plusieurs serveurs d’annuaire mais n’est pas
connecté par des liens de sites. Ce site ne peut pas répliquer avec d’autres
sites à moins qu’ils ne soient connectés par des liens de sites. |
|
O site %1 contém um ou mais servidores de diretório, mas não está conectado
por links de site. Esse site não poderá ser replicado com outros sites a menos que
esteja conectado por links de site. |
|
Lokalita %1 obsahuje nejméně jeden adresářový server, ale není propojena
žádnými spojeními lokalit. Pokud tato lokalita nebude propojena spojením lokalit,
nebude moci provádět replikaci s ostatními lokalitami. |
|
El sitio %1 contiene uno o más servidores de directorio, pero no está conectado
mediante vínculos a sitios. El sitio no puede replicarse con otros sitios a menos que
estén conectados mediante vínculos a sitios. |
|
Standort %1 enthält mindestens einen Verzeichnisserver, aber der Standort verfügt über keine
Verbindung mit anderen Standortlinks. Dieser Standort kann mit anderen Standorten
nicht repliziert werden, es sei denn, sie sind durch Standortlinks verbunden. |
|
サイト %1 に 1 つ以上のディレクトリ サーバーがありますが、どのサイト リンクに
よっても接続されていません。サイト リンクによって接続されていない限り、この
サイトはほかのサイトとレプリケートできません。 |
|
Il sito %1 contiene uno o più server directory, ma non dispone
di collegamenti di sito. Impossibile eseguire la replica con altri siti in assenza
di tali collegamenti. |
|
系統無法將這個伺服器升級成通用類別目錄 %1 次。
如果這個問題持續存在,請連絡 Microsoft 產品支援
服務來協助您。
錯誤 %2: %3。 |
|
Sistem, bu sunucuyu Genel Katalog olarak yükseltme işleminde %1 kez başarısız oldu.
Bu sorun devam ederse, yardım için lütfen Microsoft Ürün Destek
Hizmetleri'ne başvurun.
Hata %2: %3. |
|
系统提升此服务器到全局编录失败了 %1 次。
如果此问题持续发生,请与 Microsoft 产品支持联系,
获得帮助。
错误 %2: %3。 |
|
Системе не удалось выдвинуть этот сервер на роль глобального каталога %1 раз(а).
Если эта ситуация повторится, обратитесь в службу поддержки Майкрософт за помощью.
Ошибка %2: %3. |
|
Het systeem heeft %1 keer tevergeefs geprobeerd om deze server te promoveren tot een globale catalogus.
Neem contact op met Microsoft Productondersteuning
als dit probleem zich blijft voordoen.
Fout %2: %3. |
|
Det gick inte att befordra den här servern till global katalog efter %1
försök. Om problemet kvarstår bör du kontakta Microsoft Product Support
Services för ytterligare hjälp.
Fel %2: %3. |
|
이 서버를 글로벌 카탈로그로 수준을 올리는 작업에
%1번 실패했습니다. 이 문제가 지속되면 Microsoft 기술 지원 서비스에
문의하십시오.
오류 %2: %3. |
|
O sistema não conseguiu promover este servidor para um catálogo global %1 vezes.
Se este problema continuar, contacte o suporte técnico da
Microsoft para obter assistência.
Erro %2: %3. |
|
Podwyższenie przez system poziomu serwera do poziomu wykazu globalnego nie powiodło się następującą liczbę razy: %1.
Jeżeli ten problem będzie pojawiać się nadal, skontaktuj się z Pomocą techniczną firmy Microsoft,
aby uzyskać pomoc.
Błąd %2: %3. |
|
A rendszer %1 próbálkozás után nem tudta Globális katalógussá előléptetni
a kiszolgálót. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjen segítséget a
Microsoft terméktámogatási szolgálatától.
Hiba (%2): %3. |
|
Le système n’a pas pu promouvoir ce serveur en un catalogue global %1
fois. Si ce problème persiste, contactez les Services de Support Technique
de Microsoft pour obtenir de l’assistance.
Erreur %2 : %3. |
|
Houve falha do sistema na promoção deste servidor a um Catálogo Global %1 vezes.
Se esse problema persistir, contate serviços de suporte ao produto da
Microsoft para obter assistência.
Erro %2: %3. |
|
Počet opakování, kdy se tomuto serveru nezdařilo povýšení na globální katalog: %1.
Pokud tento problém potrvá, obraťte se
na oddělení technické podpory.
Chyba %2: %3. |
|
El sistema no pudo promover este servidor a catálogo global en %1 ocasiones.
Si persiste este problema, póngase en contacto con los servicios de soporte técnico de Microsoft
para obtener ayuda.
Error %2: %3. |
|
%1 Versuche diesen Server in einen globalen Katalog heraufzustufen konnten nicht
ausgeführt werden. Wenden Sie sich an Microsoft Support Services,
falls das Problem weiterhin besteht.
Fehler %2: %3. |
|
このサーバーをグローバル カタログに %1 回昇格できませんでした。
この状態が続く場合は、Microsoft 製品サポート サービスに
問い合わせてください。
エラー %2: %3. |
|
Il tentativo di innalzamento di livello del server in un catalogo globale ha avuto esito negativo per %1 volte.
Se il problema persiste, rivolgersi al servizio di supporto tecnico Microsoft.
Errore %2: %3. |
|
從來源 %2 的應用程式目錄分割 %1 複寫操作已經中止。
複寫需要一致的架構,但上次的架構同步處理
已失敗。必須完成同步處理,架構複寫
才能正確執行。請參閱上個錯誤以取得其他診斷資訊。
如果這個問題持續存在,請連絡 Microsoft 產品支援
服務來協助您。
錯誤 %3: %4。 |
|
%1 uygulama dizini bölümünü %2 kaynağından çoğaltma işlemi iptal edildi.
Çoğaltma için tutarlı şema gerekir, ancak şemayı eşitlemek için
yapılan son deneme başarısız oldu. Şema çoğaltmasının doğru
çalışması çok önemlidir. Ek tanılamalar için önceki hatalara bakın.
Bu sorun devam ederse, yardım için lütfen Microsoft Ürün Destek
Hizmetleri'ne başvurun.
Hata %3: %4. |
|
从源 %2 复制应用程序目录分区 %1 被终止。复制要求一致的架构,但是
上次同步架构的尝试失败。架构复制工作正常是非常关键的。请参
阅上次的错误以获得更多的诊断信息。如果此问题持续发生,请与
Microsoft 产品支持联系,获得帮助。
错误 %3: %4。 |
|
Репликация раздела каталога приложений %1 из источника %2 была прервана.
Для репликации требуется непротиворечивое состояние схемы, но последняя
попытка синхронизации схемы не удалось. Совершенно необходимо, чтобы
репликация схемы функционировала нормально. Проверьте предыдущие сообщения
об ошибках, чтобы получить дополнительные диагностические сведения.
Если эта ситуация повторится, обратитесь в службу поддержки Майкрософт за помощью.
Ошибка %3: %4. |
|
De replicatie van toepassingsmappartitie %1 vanaf bron %2 is afgebroken.
Replicatie vereist een consistent schema, maar de laatste poging om het schema
te synchroniseren is mislukt. Het is van cruciaal belang dat schemareplicatie
goed werkt. Zie eerdere foutmeldingen voor meer diagnostische gegevens.
Neem contact op met Microsoft Product Support
Services als dit probleem zich blijft voordoen.
Fout %3: %4. |
|
Replikering av programkatalogpartition %1 från källan %2 har avbrutits.
Replikering kräver konsekventa scheman men det senaste försöket att
synkronisera schemat misslyckades. Det är nödvändigt att schemareplikering
fungerar korrekt. Ytterligare diagnostikinformation kan finnas i tidigare
felmeddelanden. Om detta problem kvarstår bör du kontakta Microsoft Product
Support Services för att få ytterligare hjälp.
Fel %3: %4. |
|
%2 원본으로부터의 응용 프로그램 파티션 %1의 복제가
중단되었습니다. 복제는 일관성 있는 스키마가
필요하나 지난 스키마 동기화 시도가 실패했습니다.
스키마 복제가 올바로 작동되는 것이 중요합니다.
보다 자세한 진단을 위해 지난 오류를 살펴보십시오.
이 문제가 지속되면 Microsoft 기술 지원 서비스에 문의하십시오.
오류 %3: %4. |
|
A replicação da partição do directório de aplicações %1 da origem %2 foi interrompida.
A replicação requer um esquema consistente mas a última tentativa de sincronização
do esquema tinha falhado. É essencial que as funções de replicação do
esquema funcionem correctamente. Consulte erros anteriores para obter mais diagnósticos.
Se este problema continuar, contacte o suporte técnico da Microsoft
para obter assistência.
Erro %3: %4. |
|
Replikacja partycji katalogu aplikacji %1 ze źródła %2 została przerwana.
Replikacja wymaga spójnego schematu, ale ostatnia próba synchronizacji
schematu nie powiodła się. Ważne jest poprawne funkcjonowanie
replikacji schematu. Zobacz wcześniejsze błędy, aby uzyskać informacje na temat diagnostyki.
Jeżeli ten problem będzie pojawiać się nadal, skontaktuj się z Pomocą techniczną firmy Microsoft,
aby uzyskać pomoc.
Błąd %3: %4. |
|
Megszakadt a(z) %1 alkalmazásspecifikus címtárpartíció replikációja a(z) %2 forrásról.
A replikációhoz konzisztens séma szükséges, de a séma szinkronizálására
tett legutóbbi kísérlet nem sikerült. A sémareplikáció helyes működése
döntő fontosságú. További diagnosztikai adatok az előző hibaüzenetekben.
Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjen segítséget a Microsoft
terméktámogatási szolgálatától.
Hiba (%3): %4. |
|
La réplication de la partition d’annuaire d’application %1 à partir
de la source %2 a été annulée. La réplication nécessite un schéma
cohérent mais la dernière tentative de synchronisation du schéma a échoué.
Il est essentiel que la réplication de schémas fonctionne correctement.
Consultez les erreurs précédentes pour plus de diagnostics. Si ce
problème persiste, contactez les Services de Support Technique de
Microsoft pour obtenir de l’assistance.
Erreur %3 : %4. |
|
A replicação da partição de diretório de aplicativo %1 a partir da origem %2 foi anulada.
A replicação requer um esquema consistente, mas houve uma falha na última tentativa de sincronizar
o esquema. É muito importante que a replicação de esquema
funcione corretamente. Consulte os erros anteriores para obter mais diagnósticos.
Se esse problema persistir, contate os serviços de suporte ao produto da
Microsoft para obter assistência.
Erro %3: %4. |
|
Replikace oddílu adresáře aplikace %1 ze zdroje %2 byla přerušena.
Replikace vyžaduje konzistentní schéma, ale poslední pokus o synchronizaci
schématu se nezdařil. Replikace schémat musí pracovat správně.
Podrobnější diagnostiku zjistíte v předchozích chybách.
Pokud problém potrvá, obraťte se
na technickou podporu společnosti Microsoft.
Chyba%3: %4. |
|
Se anuló la replicación de la partición de directorio de aplicaciones %1 desde el origen %2.
La replicación requiere un esquema coherente, pero el último intento de
sincronizar el esquema produjo errores. Es crucial que la replicación
del esquema funcione correctamente. Consulte los errores anteriores para hacer un diagnóstico.
Si continúa este problema, póngase en contacto con el Servicio
de soporte técnico de Microsoft para obtener asistencia.
Error %3: %4. |
|
Die Replikation der Anwendungsverzeichnispartition %1 von Quelle %2 wurde abgebrochen. Für die
Replikation ist ein konsistentes Schema erforderlich, aber beim letzten
Versuch, das Schema zu synchronisieren, ist ein Fehler aufgetreten. Ein ordnungsgemäßes Funktionieren der Schemareplikation ist äußerst wichtig.
Betrachten Sie die vorangegangenen Fehler zur weiteren Analyse.
Wenden Sie sich an Microsoft Support Services,
falls das Problem weiterhin besteht.
Fehler %3: %4. |
|
ソース %2 からのアプリケーション ディレクトリ パーティション %1 のレプリケーションは中止されました。
レプリケーションには一貫したスキーマが必要ですが、スキーマの前回の同期は
失敗しました。スキーマのレプリケーションは正しく機能していなければなりま
せん。診断の詳細に関しては、前のエラーを参照してください。
この状態が続く場合は、Microsoft 製品サポート サービスに
問い合わせてください。
エラー %3: %4 |
|
Impossibile eseguire la replica della partizione di directory applicativa %1 dall'origine %2.
La replica richiede uno schema coerente, ma l'ultimo tentativo di
sincronizzazione dello schema non è riuscito. Il corretto funzionamento
della replica dello schema è essenziale. Per ulteriori informazioni sulla
diagnostica, vedere gli errori precedenti. Se il problema persiste,
rivolgersi al servizio di supporto tecnico Microsoft.
Errore %3: %4. |
|
嘗試從伺服器 %1 抓取 GUID 時失敗。 |
|
GUID'yi %1 sunucusundan alma denemesi başarısız oldu. |
|
尝试从服务器 %1 检索 GUID 失败。 |
|
Не удалось получить GUID с сервера %1. |
|
De poging om de GUID van server %1 op te halen, is mislukt. |
|
Försöket att läsa GUID från servern %1 misslyckades. |
|
%1 서버로부터 GUID를 받으려는 시도가 실패했습니다. |
|
A tentativa para obter o GUID do servidor %1 falhou. |
|
Próba pobrania identyfikatora GUID z serwera %1 nie powiodła się. |
|
A GUID azonosító lekérésének kísérlete a(z) %1 kiszolgálóról sikertelen volt. |
|
La tentative de récupération du GUID à partir du serveur %1 a échoué. |
|
Houve falha na tentativa de recuperar o GUID a partir do servidor %1. |
|
Pokus načíst identifikátor GUID ze serveru %1 se nezdařil. |
|
Error en el intento de recuperar el GUID del servidor %1. |
|
Fehler beim Ermitteln der GUID von Server %1. |
|
サーバー %1 から GUID を取得できませんでした。 |
|
Tentativo non riuscito di recuperare il GUID dal server %1. |
|
站台間訊息服務等候訊息時失敗。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti bir iletiyi bekleyemedi.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
站点间消息服务无法等待消息。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось дождаться сообщения.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service heeft tevergeefs gewacht op een bericht.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde inte vänta på ett meddelande.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
사이트 간 메시징 서비스가 메시지를 기다리는 데 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu aguardar uma mensagem.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna nie może czekać na komunikat.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás nem tudott megvárni egy üzenetet.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite n’a pas attendu un message.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur de l’erreur :
%2 |
|
Houve falha do serviço de mensagens entre sites ao aguardar uma mensagem.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Službě zasílání zpráv mezi lokalitami se nepodařilo čekat na zprávu.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
Error del servicio de mensajería entre sitios mientras esperaba un mensaje.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte auf eine Meldung
nicht warten.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
サイト間メッセージング サービスはメッセージに対して待機することができませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha atteso l'arrivo di un messaggio.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務嘗試啟動服務控制調派程式時
遇到一個錯誤。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
Siler Arası İleti Gönderme Hizmeti, Hizmet Denetimi Dağıtıcısı'nı
başlatmayı denerken bir hatayla karşılaştı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
站点间消息服务尝试启动服务控制调度程序时
遇到错误。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Службе межсайтовых сообщений не удалось запустить доставщик Service Control Dispatcher.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
De Intersite Messaging-service heeft een fout gevonden bij
een poging om de dispatcher voor servicebeheer te starten.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Ett fel uppstod i tjänsten Intersite Messaging när
Service Control Dispatcher skulle startas.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
사이트 간 메시징 서비스가 서비스 제어 발송자를
시작하는 중 오류가 발생했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais detectou um erro ao tentar
iniciar o despachante de controlo de serviços.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Usługa Komunikacja międzylokacyjna napotkała błąd podczas
próby uruchomienia dyspozytora sterowania usługą.
Komunikat o błędzie:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás hibába ütközött
a szolgáltatásvezérlő kiosztójának indításakor.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite a rencontré une erreur lors du démarrage du répartiteur de contrôle de service.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur de l’erreur :
%2 |
|
O serviço de mensagens entre sites encontrou um erro ao
tentar iniciar o distribuidor de controle de serviço.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Služba zasílání zpráv mezi lokalitami zjistila chybu při pokusu
spustit dispečera ovládání služby.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
El servicio de mensajería entre sitios ha encontrado un error mientras
intentaba iniciar el distribuidor de control de servicios.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Bei dem Versuch den Dienststeuerungsverteiler zu starten, hat der
standortübergreifende Messagingdienst einen Fehler ermittelt.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
サービス コントロール ディスパッチャを開始しようとしている間に、
サイト間メッセージング サービスでエラーが発生しました。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti ha rilevato un errore durante
il tentativo di avvio del dispatcher controllo servizio.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |
|
站台間訊息服務無法初始化。
錯誤訊息如下:%1
其他資料
錯誤值:
%2 |
|
Siteler Arası İleti Gönderme Hizmeti başlatılamadı.
Hata iletisi aşağıdaki gibidir:%1
Ek veriler
Hata değeri:
%2 |
|
站点间消息服务无法初始化。
错误消息如下:%1
额外数据
错误值:
%2 |
|
Ошибка инициализации службы Intersite Messaging Service.
Сообщение об ошибке:%1
Дополнительные данные
Значение ошибки:
%2 |
|
De initialisatie van de Intersite Messaging-service is mislukt.
Foutbericht:%1
Aanvullende gegevens
Foutwaarde:
%2 |
|
Tjänsten Intersite Messaging kunde initieras.
Följande felmeddelande returnerades:%1
Ytterligare data
Felvärde:
%2 |
|
사이트 간 메시징 서비스의 초기화에 실패했습니다.
오류 메시지는 다음과 같습니다.
%1
추가 데이터
오류 값:
%2 |
|
O serviço de mensagens entre locais não conseguiu inicializar.
A mensagem de erro é a seguinte:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Nie można zainicjować usługi Komunikacja międzylokacyjna.
Komunikat o błędzie jest następujący:%1
Dodatkowe dane
Wartość błędu:
%2 |
|
A helyek közötti üzenetküldő szolgáltatás inicializálása nem sikerült.
A hibaüzenet a következő:%1
További adatok
Hibaérték:
%2 |
|
Le service de messagerie intersite ne s’est pas initialisé.
Le message d’erreur est le suivant :%1
Données supplémentaires
Valeur de l’erreur :
%2 |
|
Houve falha na inicialização do serviço de mensagens entre sites.
Esta é a mensagem de erro:%1
Dados adicionais
Valor do erro:
%2 |
|
Inicializace Služby zasílání zpráv mezi lokalitami se nezdařila.
Chybová zpráva:%1
Další data
Chybová hodnota:
%2 |
|
El servicio de mensajería entre sitios no pudo inicializarse.
El mensaje de error es:%1
Datos adicionales
Valor de error:
%2 |
|
Der standortübergreifende Messagingdienst konnte nicht initialisiert
werden.
Fehlermeldung:%1
Zusätzliche Daten
Fehlerwert:
%2 |
|
サイト間メッセージング サービスは初期化できませんでした。
エラー メッセージは次のとおりです:%1
追加データ
エラー値:
%2 |
|
Il servizio di messaggistica tra siti non ha eseguito l'inizializzazione.
Di seguito è riportato il messaggio di errore:%1
Dati aggiuntivi
Valore errore:
%2 |