|
檔案 0x%1 中的根目錄索引 %2 遺失或不正確。 |
|
0x%1 dosyasındaki %2 kök dizini eksik ya da geçersiz. |
|
文件 0x%1 中的根索引 %2 找不到或无效。 |
|
Утерян или недопустим корневой индекс %2 в файле 0x%1. |
|
De hoofdindex %2 in het bestand 0x%1 ontbreekt of is ongeldig. |
|
Rotindexet %2 i filen 0x%1 saknas eller är ogiltigt. |
|
0x%1 파일에 있는 %2 루트 인덱스가 없거나 올바르지 않습니다. |
|
O índice de raiz %2 do ficheiro 0x%1 está em falta ou é inválido. |
|
Główny indeks %2 w pliku 0x%1 nie istnieje lub jest nieprawidłowy. |
|
Το ευρετήριο ρίζας %2 στο αρχείο 0x%1λείπει ή δεν είναι έγκυρο. |
|
Rotindeksen %2 i filen 0x%1 mangler eller er ugyldig. |
|
Rodindekset %2 i filen 0x%1 mangler eller er ugyldigt. |
|
A fájlban (0x%1) lévő gyökérindex (%2) hiányzik vagy érvénytelen. |
|
L'index racine %2 dans le fichier 0x%1 est manquant ou non valide. |
|
O índice raiz %2 no arquivo 0x%1 está ausente ou inválido. |
|
Kořenový index %2 v souboru 0x%1 nebyl nalezen nebo je neplatný. |
|
El índice de raíz %2 en el archivo 0x%1 falta o no es válido. |
|
Der Stammindex %2 in der Datei 0x%1 fehlt oder ist ungültig. |
|
Pääindeksi %2 tiedostossa 0x%1 puuttuu tai ei kelpaa. |
|
ファイル 0x%1 のルート インデックス %2 が無効か、またはありません。 |
|
L'indice radice %2 nel file 0x%1 è mancante o non è valido. |
|
索引項目長度 0x%1 不正確。最大值為 0x%2。 |
|
0x%1 dizin girdi uzunluğu yanlış. En büyük değer: 0x%2. |
|
索引项长度 0x%1 不正确。最大值为 0x%2。 |
|
Недопустимая длина элемента индекса 0x%1. Максимальное допустимое значение 0x%2. |
|
De lengte van de indexingang 0x%1 is ongeldig. De maximale waarde is 0x%2. |
|
Indexpostslängden 0x%1 är felaktig. Maxvärdet är 0x%2. |
|
0x%1 인덱스 항목 길이가 올바르지 않습니다. 최대값은 0x%2입니다. |
|
O comprimento da entrada de índice 0x%1 está incorrecto. O valor máximo é 0x%2. |
|
Długość wpisu indeksu 0x%1 jest niepoprawna. Wartość maksymalna to 0x%2. |
|
Το μήκος καταχώρησης ευρετηρίου 0x%1 είναι εσφαλμένο. η μέγιστη τιμή είναι 0x%2. |
|
Lengden 0x%1 på indeksoppføringen er feil. Maksimumsverdien er 0x%2. |
|
Indekspostens længde 0x%1 er forkert. Maksimumværdien er 0x%2. |
|
Az indexbejegyzés hossza (0x%1) helytelen. A maximális érték: 0x%2. |
|
La longueur d'entrée d'index 0x%1 est incorrecte. La valeur maximale est 0x%2. |
|
O tamanho da entrada de índice 0x%1 está incorreto. O valor máximo é 0x%2. |
|
Délka 0x%1 položky indexu je chybná. Největší hodnota je 0x%2. |
|
La longitud de entrada de índice 0x%1 es incorrecta. El valor máximo es 0x%2. |
|
Die Länge 0x%1 des Indexeintrags ist ungültig. Der maximale Wert beträgt 0x%2. |
|
Indeksimäärityksen pituus 0x%1 on väärä. Enimmäisarvo on 0x%2. |
|
インデックス エントリの長さ 0x%1 が正しくありません。最大値は 0x%2 です。 |
|
La lunghezza della voce di indice 0x%1 non è corretta. Valore massimo: 0x%2. |
|
索引項目類型 0x%1 的索引項目屬性長度 0x%2
不正確。正確的長度為 0x%3。 |
|
0x%1 dizin girdisi türünün dizin girdisi öznitelik uzunluğu 0x%2
yanlış. Doğru uzunluk: 0x%3. |
|
索引项类型 0x%1 的索引项属性长度 0x%2
不正确。正确的长度是 0x%3。 |
|
Недопустимая длина атрибута элемента индекса 0x%2
для типа элемента индекса 0x%1. Правильная длина 0x%3. |
|
De lengte van het indexingangkenmerk 0x%2 van het indexingangtype
0x%1 is onjuist. De juiste lengte is 0x%3. |
|
Attributlängden 0x%2 för en indexpost för indexposttypen 0x%1
är felaktig. Den korrekta längden är 0x%3. |
|
0x%1 인덱스 항목 형식의 0x%2 인덱스 항목 특성 길이가 올바르지 않습니다.
올바른 길이는 0x%3입니다. |
|
O comprimento do atributo de entrada de índice 0x%2 de tipo de entrada
de índice 0x%1 está incorrecto. O comprimento correcto é 0x%3. |
|
Długość atrybutu wpisu indeksu 0x%2 typu 0x%1 wpisu
indeksu jest niepoprawna. Poprawna długość to 0x%3. |
|
Το μήκος χαρακτηριστικού καταχώρησης ευρετηρίου 0x%2 του τύπου καταχώρησης ευρετηρίου 0x%1
είναι εσφαλμένο. Το σωστό μήκος είναι 0x%3. |
|
Indeksoppføringens attributtlengde 0x%2 av indeksoppføringstype 0x%1
er feil. Korrekt lengde er 0x%3. |
|
Indekspostens attributlængde 0x%2 for indeksposttypen 0x%1
er forkert. Den korrekte længde er 0x%3. |
|
A(z) 0x%1 típusú indexbejegyzés attribútumhossza (0x%2)
helytelen. A helyes hossz: 0x%3. |
|
La longueur d'entré d'index 0x%2 de type d'entrée d'index 0x%1
est incorrecte. La longueur correcte est 0x%3. |
|
O tamanho do atributo de entrada de índice 0x%2 do tipo de
entrada de índice 0x%1 está incorreto. O tamanho correto é 0x%3. |
|
Délka 0x%2 atributu indexové položky pro indexovou položku typu
0x%1 je chybná. Správná délka je 0x%3. |
|
La longitud del atributo de entrada de índice 0x%2 del tipo de entrada
de índice 0x%1 es incorrecta. La longitud correcta es 0x%3. |
|
Die Attributlänge 0x%2 für den Indexeintrag vom Typ 0x%1
ist nicht korrekt. Die korrekte Länge beträgt 0x%3. |
|
Indeksimäärityslajin 0x%1 indeksimääritteen pituus 0x%2
on väärä. Oikea pituus on 0x%3. |
|
インデックス エントリ オフセット 0x%1 のインデックス エントリの
長さ 0x%2 が正しくありません。正しい長さは 0x%3 です。 |
|
La lunghezza dell'attributo della voce di indice 0x%2 per il tipo di voce di indice 0x%1
non è corretta. Valore corretto: 0x%3. |
|
索引項目資料位移 0x%1 及長度 0x%2
與索引項目長度 0x%3 不一致。 |
|
0x%1 dizin girdisi veri uzaklığı ile 0x%2 uzunluğu,
0x%3 dizin girdisi uzunluğuyla tutarsız. |
|
索引项数据偏移量 0x%1 和长度 0x%2 与
索引项长度 0x%3 不一致。 |
|
Смещение данных в элементе индекса 0x%1 и длина 0x%2
несогласованны с длиной элемента индекса 0x%3. |
|
De offset van de gegevens van de indexingang 0x%1 en de lengte 0x%2 is
inconsistent met de indexinganglengte 0x%3. |
|
Dataförskjutningen 0x%1 och längden 0x%2 för indexposten är
inkonsekventa med indexpostslängden 0x%3. |
|
0x%1 인덱스 항목 데이터 오프셋과 0x%2 길이가 0x%3 항목 길이와
일치하지 않습니다. |
|
O deslocamento de dados da entrada de índice 0x%1 e comprimento 0x%2
não é consistente com o comprimento da entrada de índice 0x%3. |
|
Przesunięcie danych wpisu indeksu, 0x%1, i długość
0x%2 są niezgodne z długością wpisu indeksu 0x%3. |
|
Η μετατόπιση δεδομένων καταχώρησης ευρετηρίου 0x%1 και το μήκος 0x%2 δεν είναι συνεπή
με το μήκος της καταχώρησης ευρετηρίου 0x%3. |
|
Dataforskyvning for indeksoppføring 0x%1 og lengde 0x%2 er
inkonsekvent med indeksoppføringslengden 0x%3. |
|
Indekspostens dataforskydning på 0x%1 og længden 0x%2
svarer ikke til indekspostens længde 0x%3. |
|
Az indexbejegyzés adateltolása (0x%1) és hossza (0x%2) nem
konzisztens az indexbejegyzés hosszával (0x%3). |
|
Le décalage de donnée d'entrée d'index 0x%1 et la longueur 0x%2 sont
incohérents avec la longueur d'entrée d'index 0x%3. |
|
O deslocamento dos dados de entrada de índice 0x%1 e
o tamanho 0x%2 estão inconsistentes com o tamanho de
entrada de índice 0x%3. |
|
Posun 0x%1 dat indexové položky a délka 0x%2 jsou
v rozporu s délkou 0x%3 indexové položky. |
|
El desplazamiento de datos de la entrada de índice 0x%1 y la longitud
0x%2 son incoherentes con la longitud de la entrada de índice 0x%3. |
|
Das Datenoffset 0x%1 für den Indexeintrag und die Länge 0x%2
sind inkonsistent mit der Länge für den Indexeintrag 0x%3. |
|
Indeksimäärityksen tietojen osoite 0x%1 ja pituus 0x%2 ovat
epäyhtenäiset indeksimäärityksen pituuden 0x%3 kanssa. |
|
インデックス エントリ データ オフセット 0x%1 および長さ 0x%2 は
インデックス エントリの長さ 0x%3 と矛盾しています。 |
|
L'offset dati della voce di indice, 0x%1, e la lunghezza, 0x%2, sono
incoerenti con la lunghezza della voce di indice, 0x%3. |
|
索引項目類型 0x%1 的索引項目長度不正確。 |
|
0x%1 dizin girdisi türü için dizin girdisi uzunluğu yanlış. |
|
索引项长度对于索引项类型 0x%1 不正确。 |
|
Недопустимая длина элемента индекса для данного типа элемента индекса 0x%1. |
|
De lengte van de indexingang is onjuist voor indexingangtype 0x%1. |
|
Längden på indexposten är felaktig för indexposttypen 0x%1. |
|
0x%1 인덱스 항목 형식의 인덱스 항목 길이가 올바르지 않습니다. |
|
O comprimento da entrada de índice não está correcto para o tipo de entrada
de índice 0x%1. |
|
Długość wpisu indeksu jest niepoprawna dla typu wpisu indeksu 0x%1. |
|
Το μήκος καταχώρησης ευρετηρίου είναι εσφαλμένο για τον τύπο καταχώρησης ευρετηρίου 0x%1. |
|
Lengden på indeksoppføringen er feil for indeksoppføringstypen 0x%1. |
|
Indeksposten længde er forkert for typen af indeksposter, 0x%1. |
|
Az indexbejegyzés hossza helytelen a következő
indexbejegyzés-típushoz: 0x%1. |
|
La longueur d'entrée d'index est incorrecte pour le type d'entrée
d'index 0x%1. |
|
O tamanho da entrada de índice está incorreto para o tipo de
entrada de índice 0x%1. |
|
Délka položky indexu je pro typ položky 0x%1 chybná. |
|
La longitud de la entrada de índice es incorrecta para el tipo de entrada de
índice 0x%1. |
|
Die Länge für den Indexeintrag ist nicht korrekt für Indexeinträge vom Typ 0x%1. |
|
Indeksimäärityksen pituus ei kelpaa indeksimäärityslajille 0x%1. |
|
インデックス エントリの種類 0x%1 のためのインデックス エントリの長さが正しくありません。 |
|
La lunghezza della voce di indice non è corretta per il tipo di voce di indice 0x%1. |
|
索引項目長度對索引項目類型 0x%1 而言過短。 |
|
0x%1 dizin girdisi türü için dizin girdisi uzunluğu çok az. |
|
索引项长度对于索引项类型 0x%1 太小。 |
|
Слишком маленькая длина элемента индекса для данного типа элементов индекса 0x%1. |
|
De lengte van de indexingang is te kort voor indexingangtype 0x%1. |
|
Längden på indexposten är för liten för indexposttypen 0x%1. |
|
0x%1 인덱스 항목 형식의 인덱스 항목 길이가 너무 작습니다. |
|
O comprimento da entrada de índice é demasiado pequeno para o tipo de entrada
de índice 0x%1. |
|
Długość wpisu indeksu jest za mała dla typu wpisu indeksu 0x%1. |
|
Το μήκος καταχώρησης ευρετηρίου είναι πολύ μικρό για τον τύπο καταχώρησης ευρετηρίου 0x%1. |
|
Lengden på indeksoppføringen er for liten for indeksoppføringstype 0x%1. |
|
Indekspostens længde er for kort til typen af indeksposter, 0x%1. |
|
Az indexbejegyzés hossza túl kicsi a következő típusú indexbejegyzéshez:
0x%1. |
|
La longueur d'entrée d'index est insuffisante pour le type d'entrée d'index
0x%1. |
|
O tamanho da entrada de índice é muito pequeno para o tipo de
entrada de índice 0x%1. |
|
Délka položky indexu je pro typ položky 0x%1 příliš malá. |
|
La longitud de entrada del índice es demasiado pequeña para el tipo de entrada
de índice 0x%1. |
|
Die Länge für den Indexeintrag ist zu klein für Indexeinträge vom Typ 0x%1. |
|
Indeksimäärityksen pituus ei riitä indeksimäärityslajille 0x%1 . |
|
インデックス エントリの種類 0x%1 のためのインデックス エントリの長さが小さすぎます。 |
|
La lunghezza della voce di indice è insufficiente per il tipo di voce di indice 0x%1. |
|
檔案 0x%1 中的磁碟區資訊屬性遺失。 |
|
0x%1 dosyasında birim bilgisi özniteliği eksik. |
|
文件 0x%1 中缺少卷信息属性。 |
|
Утерян атрибут информации о томе из файла 0x%1. |
|
Het volumegegevenskenmerk ontbreekt bij het bestand 0x%1. |
|
Volyminformationsattributet saknas för filen 0x%1. |
|
0x%1 파일에서 볼륨 정보 특성을 찾을 수 없습니다. |
|
O atributo de informação de volume está em falta no ficheiro 0x%1. |
|
Brak atrybutu informacji o woluminie w pliku 0x%1. |
|
Το χαρακτηριστικό πληροφοριών τόμου λείπει από το αρχείο 0x%1. |
|
Voluminformasjonsattributtet mangler i filen 0x%1. |
|
Attributtet for oplysninger om diskenheden mangler i filen 0x%1. |
|
A kötetinformációs attribútum hiányzik a következő fájlból:
0x%1. |
|
L'attribut information de volume est manquant dans le fichier 0x%1. |
|
O atributo de informações sobre o volume está ausente no
arquivo 0x%1. |
|
Atribut informací o svazku nebyl v souboru 0x%1 nalezen. |
|
Falta el atributo de información del volumen en el archivo 0x%1. |
|
Das Attribut für die Volumeinformation fehlt für die Datei 0x%1. |
|
Asematietomäärite puuttuu tiedostosta 0x%1. |
|
ファイル 0x%1 のボリューム情報の属性がありません。 |
|
Nel file 0x%1 non è presente l'attributo relativo alle informazioni sul volume. |
|
屬性記錄長度 0x%1 對類型 0x%3 及例項標記 0x%4
的屬性而言過短。最小值為 0x%2。 |
|
0x%1 öznitelik kayıt uzunluğu, 0x%3 türüne ve
0x%4 örnek etiketine sahip öznitelik için çok az. En küçük değer: 0x%2. |
|
属性记录长度 0x%1 对与类型 0x%3 和实例标记 0x%4
的属性太小。最小值是 0x%2。 |
|
Длина атрибута записи 0x%1 слишком мала для атрибута
с типом 0x%3 и тегом вхождения 0x%4. Минимальное значение 0x%2. |
|
De lengte van de kenmerkrecord 0x%1 is te klein voor het kenmerk van
het type 0x%3 en de instantielabel 0x%4. De minimale waarde is 0x%2. |
|
Attributpostslängden 0x%1 är för liten för attribut av
typen 0x%3 med instanstaggen 0x%4. Minimivärdet är 0x%2. |
|
0x%3 형식의 특성과 0x%4 인스턴스 태그에 대한 0x%1 특성 레코드
길이가 너무 작습니다. 최소값은 0x%2입니다. |
|
O comprimento do registo de atributos 0x%1 é demasiado pequeno
para o atributo de tipo 0x%3 e etiqueta de instância 0x%4.
O valor mínimo é 0x%2. |
|
Długość rekordu atrybutu, 0x%1, jest za mała dla atrybutu typu
0x%3 i znacznika wystąpienia 0x%4. Wartość minimalna to 0x%2. |
|
Το μήκος εγγραφής χαρακτηριστικού 0x%1 είναι υπερβολικά μικρό για το χαρακτηριστικό
τύπου 0x%3 και ετικέτα εμφάνισης 0x%4. Η ελάχιστη τιμή είναι 0x%2. |
|
Attributtpostlengden 0x%1 er for liten for attributter av
typen 0x%3 og forekomsttagg 0x%4. Minimumsverdien er 0x%2. |
|
Attributtets postlængde på 0x%1 er for kort til attributter af
typen 0x%3 og forekomstkoden 0x%4. Minimumværdien er 0x%2. |
|
Az attribútumrekord hossza (0x%1) túl kicsi a(z) 0x%3 típusúattribútum és a(z) 0x%4 példánycímke számára. A minimális
érték: 0x%2. |
|
La longueur d'enregistrement d'attribut 0x%1 est insuffisante pour
l'attribut de type 0x%3 et de balise d'instance 0x%4.
La valeur minimale est 0x%2. |
|
O tamanho do registro do atributo 0x%1 é muito pequeno para
o atributo do tipo 0x%3 e marcação de instância 0x%4.
O valor mínimo é 0x%2. |
|
Délka 0x%1 záznamu atributu je příliš malá pro atribut
typu 0x%3 s příznakem instance 0x%4. Nejmenší hodnota je 0x%2. |
|
La longitud del registro de atributo 0x%1 es demasiado pequeña para el
atributo de tipo 0x%3 y la etiqueta de instancia 0x%4.
El valor mínimo es 0x%2. |
|
Die Länge des Attributeintrags, 0x%1, ist zu klein für Attribute vom
Typ 0x%3 und der Instanzkennung 0x%4. Der minimale Wert beträgt 0x%2. |
|
Määritetietueen pituus 0x%1 ei riitä määritteessä, jonka laji on
0x%3 ja esiintymämerkintä 0x%4. Vähimmäisarvo on 0x%2. |
|
種類 0x%3 およびインスタンス タグ 0x%4 の属性のための、属性
レコードの長さ、0x%1 が小さすぎます。最小値は 0x%2 です。 |
|
La lunghezza del record di attributo, 0x%1, è insufficiente per l'attributo
con tipo 0x%3 e tag di istanza 0x%4. Valore minimo: 0x%2. |
|
類型 0x%2 及例項標記 0x%3 的屬性表單
代碼 0x%1 不正確。 |
|
0x%1 öznitelik form kodu, 0x%2 türüne ve
0x%3 örnek etiketine sahip öznitelik için geçersiz. |
|
属性格式代码 0x%1 对于类型 0x%2 和实例标记 0x%3
的属性无效。 |
|
Недопустим код атрибута формы 0x%1
с типом 0x%2 и тегом вхождения 0x%3. |
|
De kenmerkvormcode 0x%1 is ongeldig voor het kenmerk van het type
0x%2 en de instantielabel 0x%3. |
|
Attributformatskoden 0x%1 är ogiltig för attribut av typen 0x%2
med instanstaggen 0x%3. |
|
0x%2 형식의 특성과 0x%3 인스턴스 태그에 대한 0x%1 특성 양식 코드가
올바르지 않습니다. |
|
O código de formulário de atributo 0x%1 é inválido para o atributo de tipo 0x%2
e etiqueta de instância 0x%3. |
|
Kod formy atrybutu, 0x%1, jest nieprawidłowy dla
atrybutu typu 0x%2 i znacznika wystąpienia 0x%3. |
|
Ο κωδικός φόρμας χαρακτηριστικού 0x%1 δεν είναι έγκυρος για το χαρακτηριστικό του τύπου 0x%2
και την ετικέτα εμφάνισης 0x%3. |
|
Attributtformkoden 0x%1 er ugyldig for attributter av typen 0x%2
og forekomsttagg 0x%3. |
|
Attributtets formatkode 0x%1 er ugyldig for attributter med typen 0x%2
og forekomstkoden 0x%3. |
|
Az attribútum formakódja (0x%1) érvénytelen a(z) 0x%2 típusúattribútum és a(z) 0x%3 példánycímke számára. |
|
Le code de forme d'attribut 0x%1 n'est pas valide pour le type
d'attribut 0x%2 et de balise d'instance 0x%3. |
|
O código de formulário do atributo 0x%1 é inválido para
o atributo do tipo 0x%2 e marcação de instância 0x%3. |
|
Kód 0x%1 podoby atributu je neplatný pro atribut typu 0x%2
s příznakem instance 0x%3. |
|
El código de formato del atributo 0x%1 no es válido para el atributo
de tipo 0x%2 y la etiqueta de instancia 0x%3. |
|
Der Attributformcode 0x%1 ist ungültig für Attribute vom Typ 0x%2
und der Instanzkennung 0x%3. |
|
Määritteen muotokoodi 0x%1 ei kelpaa määritteelle, jonka laji on
0x%2 ja esiintymämerkintä 0x%3. |
|
種類 0x%2 およびインスタンス タグ 0x%3 の属性のための、属性形式
コード 0x%1 が正しくありません。 |
|
Il codice di formato dell'attributo 0x%1 non è valido per l'attributo con tipo 0x%2
e tag di istanza 0x%3. |
|
類型 0x%1 及例項標記 0x%2 的屬性應該要常駐。 |
|
0x%1 türüne ve 0x%2 örnek etiketine sahip öznitelik yerleşik olmalıdır. |
|
类型 0x%1 和实例标记 0x%2 的属性应该是常驻的。 |
|
Тип атрибута 0x%1 и тег вхождения 0x%2 должны быть постоянно доступными. |
|
Het kenmerk van het type 0x%1 en de instantielabel 0x%2 moet resident zijn. |
|
Attributet av typen 0x%1 med instanstaggen 0x%2 bör vara resident. |
|
0x%1 형식의 특성과 0x%2 인스턴스 태그가 있어야 합니다. |
|
O atributo de tipo 0x%1 e etiqueta de instância 0x%2 deveria ser residente. |
|
Atrybut typu 0x%1 i ze znacznikiem wystąpienia 0x%2 powinien być rezydentny. |
|
Το χαρακτηριστικό τύπου 0x%1 και η ετικέτα εμφάνισης 0x%2 θα πρέπει να είναι εγγενή. |
|
Attributter av typen 0x%1 og forekomsttagg 0x%2 bør være minnefaste. |
|
Attributtypen 0x%1 og forekomstkoden 0x%2 skal være residente. |
|
A(z) 0x%1 típusú attribútumnak és a(z) 0x%2 példánycímkének
itt kellene lenni. |
|
L'attribut de type 0x%1 et de balise d'instance 0x%2 devrait être résident. |
|
O atributo do tipo 0x%1 e marcação de instância 0x%2 deve ser residente. |
|
Atribut typu 0x%1 s příznakem instance 0x%2 by měl být
rezidentní. |
|
El atributo de tipo 0x%1 y la etiqueta de instancia 0x%2
deberían ser residentes. |
|
Das Attribut vom Typ 0x%1 und der Instanzkennung 0x%2 sollten resident sein. |
|
Määritteen, jonka laji on 0x%1 ja esiintymämerkintä 0x%2, on oltava pysyvä. |
|
種類 0x%1 およびインスタンス タグ 0x%2 の属性は常駐でなければなりません。 |
|
L'attributo con tipo 0x%1 e tag di istanza 0x%2 dovrebbe essere residente. |