The service
Messages on page
已取消應用程式邀請。
Uygulama daveti iptal edildi.
已取消应用程序邀请。
Приглашение приложения отменено.
Een uitnodiging voor een toepassing is geannuleerd.
En programinbjudan har avbrutits.
초대 신청서를 취소했습니다.
Um convite de aplicação foi cancelado.
Zaproszenie aplikacji zostało anulowane.
Μια πρόσκληση εφαρμογής έχει ακυρωθεί.
Et programinvitasjonsvar er avbrutt.
En programinvitation er blevet annulleret.
Egy alkalmazás meghívását visszavonták.
Une invitation d'application a été annulée.
Convite de ingresso cancelado.
Pozvání aplikace bylo zrušeno.
Se canceló una invitación para la aplicación.
Eine Anwendungseinladung wurde abgebrochen.
‏‏הזמנת יישום בוטלה.
Sovelluskutsu peruutettiin.
アプリケーション招待は取り消されました。
‏‏تم إلغاء دعوة أحد التطبيقات.
Un invito di applicazione è stato annullato.
回應無法使用。請等候事件收到訊號。
Yanıt yok. Bildirilecek olayı bekleyin.
响应不可用。请等待向该事件发出信号。
Ответ недоступен. Дождитесь сообщения о событии.
Er is geen antwoord beschikbaar. Wacht tot de gebeurtenis wordt aangekondigd.
Ett svar är inte tillgängligt. Vänta tills händelsen signaleras.
응답이 없습니다. 이벤트가 신호를 받을 때까지 기다리십시오.
Não está disponível uma resposta. Aguarde pela sinalização do evento.
Nie jest jeszcze dostępna odpowiedź. Zaczekaj na zasygnalizowanie zdarzenia.
Δεν υπάρχει ακόμα διαθέσιμη απόκριση. Περιμένετε να γίνει σηματοδότηση του συμβάντος.
Ingen tilgjengelige svar ennå. Vent til hendelsen blir signalisert.
Et svar er ikke tilgængeligt. Vent på, at hændelsen signaleres.
Nem érhető el válasz. Várja meg az esemény jelzését.
Aucune réponse n’est disponible. Attendez le signalement de l’événement.
Resposta não disponível. Aguarde a sinalização do evento.
Odpověď není k dispozici. Počkejte na signál události.
No hay una respuesta disponible. Espere a que el evento emita una señal.
Eine Antwort ist nicht verfügbar. Warten Sie, bis das Ereignis signalisiert wird.
‏‏תגובה אינה זמינה. המתן לאיתות עבור האירוע.
Vastausta ei ole käytettävissä. Odota, että tapahtuma saa ilmoituksen.
応答は利用できません。イベントが通知されるまでお待ちください。
‏‏لا تتوفر أية استجابة. انتظر حتى يتم الإعلام عن الحدث.
Una risposta non è disponibile. Attendere la segnalazione dell'evento.
該操作需要使用者登入。
İşlem kullanıcının oturum açmasını gerektiriyor.
该操作要求用户进行登录。
Для выполнения операции требуется, чтобы пользователь выполнил вход.
Voor de bewerking moet de gebruiker aangemeld zijn.
Åtgärden kräver att användaren är inloggad.
작업을 하려면 사용자가 로그인해야 합니다.
A operação requer que o utilizador tenha sessão iniciada.
Operacja wymaga zarejestrowania użytkownika.
Για την εκτέλεση της λειτουργίας ο χρήστης πρέπει να πραγματοποιήσει είσοδο.
Operasjonen krever at brukeren er logget på.
Handlingen kræver, at brugeren er logget på.
A művelet elvégzéséhez be kell jelentkeznie a felhasználónak.
Cette opération nécessite la connexion de l'utilisateur.
A operação requer que o usuário esteja conectado.
Provádění operace, aby byl uživatel přihlášen.
La operación requiere que el usuario haya iniciado una sesión.
Der Vorgang erfordert, dass der Benutzer angemeldet ist.
‏‏הפעולה דורשת כי המשתמש יבצע כניסה.
Toiminto edellyttää käyttäjän kirjautumista.
この操作には、ユーザーのサインインが必要です。
‏‏تتطلب العملية تسجيل دخول المستخدم.
Per l'operazione è necessario che l'utente abbia eseguito l'accesso.
使用者已拒絕隱私權對話方塊,而選擇不啟動 [近端分享]。當使用者下次嘗試登入時,會顯示該隱私權聲明。
Kullanıcı, gizlilik iletişim kutusunu reddederek Yakınımdaki Kişiler'i başlatmamayı seçti. Gizlilik, kullanıcının sonraki oturum açma girişiminde görüntülenecek.
该用户已通过拒绝隐私对话的方式选择不启动“网络邻居”。该隐私将在下次该用户尝试登录时出现。
Пользователь решил не запускать функцию "Соседние пользователи", отклонив диалог конфиденциальности. Диалоговое окно конфиденциальности появится при следующем входе пользователя.
De gebruiker heeft besloten Personen dichtbij niet te starten door het privacydialoogvenster af te wijzen. Het privacydialoogvenster wordt opnieuw weergegeven als de computer zich opnieuw aanmeldt.
Användaren har valt att inte starta Personer i närheten genom att neka sekretessdialogrutan. Sekretessdialogrutan visas nästa gång användaren försöker logga in.
개인 정보 대화 상자의 내용에 동의하지 않아 주변 사람 찾기를 시작할 수 없습니다. 다음에 사용자가 로그인하려고 할 때 개인 정보 대화 상자가 나타납니다.
O utilizador optou por não iniciar Tecnologia Ponto a Ponto recusando a caixa de diálogo de privacidade. A privacidade irá aparecer da próxima vez que o utilizador tentar iniciar sessão.
Użytkownik wybrał nieuruchamianie funkcji Osoby w pobliżu, odrzucając okno dialogowe prywatności. Okno dialogowe prywatności zostanie wyświetlone przy ponownej próbie zarejestrowania się przez użytkownika.
Ο χρήστης έχει επιλέξει να μην ξεκινήσει η εφαρμογή "Γειτονικά άτομα" απορρίπτοντας το παράθυρο διαλόγου απορρήτου. Το παράθυρο διαλόγου απορρήτου θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που ο χρήστης θα πραγματοποιήσει είσοδο.
Brukeren har valgt å ikke starte Personer i nærheten ved å avvise dialogboksen for personvern. Denne dialogboksen vises neste gang brukeren forsøker å logge på.
Brugeren har valgt ikke at starte Lokale samarbejdspartnere ved ikke at acceptere dialogboksen til beskyttelse af personlige oplysninger. Dialogboksen til beskyttelse af personlige oplysninger vises, næste gang brugeren forsøger at logge på.
A felhasználó úgy döntött, hogy nem vesz részt az Asztaltársaságban, azzal, hogy elutasító választ adott az adatvédelmi kérdésre. Az adatvédelmi kérdés ismét megjelenik, amikor a felhasználó legközelebb megpróbál bejelentkezni.
L'utilisateur a décidé de ne pas démarrer le Voisinage immédiat en refusant la boîte de dialogue de confidentialité. La déclaration de confidentialité apparaîtra lors de la prochaine tentative de connexion de l'utilisateur.
O usuário optou por não iniciar Pessoas ao Meu Redor recusando a caixa de diálogo de privacidade. A privacidade será exibida na próxima vez em que o usuário tentar se conectar.
El usuario decidió no iniciar Equipos a mi alrededor pues no aceptó el diálogo de privacidad. El diálogo de privacidad se volverá a mostrar la siguiente vez que el usuario intente iniciar una sesión.
Der Benutzer hat sich gegen den Start von "Personen in meiner Umgebung" entschieden, indem er dem Dialogfeld zu den Datenschutzbestimmungen nicht zugestimmt hat. Das Dialogfeld zu den Datenschutzbestimmungen wird erneut angezeigt, wenn sich der Benutzer wieder anmelden möchte.
‏‏המשתמש בחר שלא להפעיל את 'אנשים בקרבתי' על-ידי דחיית תיבת הדו-שיח של הפרטיות. תיבת הדו-שיח של הפרטיות תופיע בניסיון הכניסה הבא של המשתמש.
Käyttäjä on päättänyt olla käynnistämättä Lähiyhteydet-toimintoa hylkäämällä tietosuojaikkunan. Tietosuojaikkuna tulee uudelleen näkyviin käyttäjän seuraavan kirjautumisen yhteydessä.
Uživatel se rozhodl odmítnutím dialogového okna soukromí nespouštět službu Lidé v mém okolí. Dialogové okno soukromí se zobrazí při příštím pokusu o přihlášení uživatele.
ユーザーはプライバシー ダイアログを拒否して、近くの人との接続を開始しないことを選択しました。このユーザーが次にサインインしたときに、プライバシーが表示されます。
‏‏قام المستخدم باختيار عدم بدء تشغيل "الأشخاص القريبين المتصلين بالشبكة" من خلال رفض مربع حوار الخصوصية. سيظهر مربع حوار الخصوصية عند محاولة قيام المستخدم بتسجيل الدخول في المرة القادمة.
L'utente ha scelto di non avviare Persone nelle vicinanze esprimendo un rifiuto nella finestra di dialogo relativa alla privacy. La finestra di dialogo verrà visualizzata al successivo tentativo di accesso da parte dell'utente.
本機對等電腦嘗試連線到端點以進行訂閱或邀請時逾時。
Abone olmak veya davet etmek için bitiş noktasına bağlanmaya çalışılırken yerel eşte zaman aşımı oluştu.
本地对等计算机在尝试连接到要向其订阅的终结点或要邀请的终结点时超时。
Истекло время ожидания при попытке подключения локального узла к конечной точке для проведения подписки или приглашения.
Er is een time-out van de lokale peer opgetreden tijdens een poging om verbinding te maken met het eindpunt waarop u zich wilt abonneren of dat u wilt uitnodigen.
Lokal peer-dator orsakade timeout vid försök att ansluta till slutpunkten för att prenumerera eller bjuda in.
가입 또는 초대할 끝점에 연결을 시도하는 중 로컬 피어 시간이 초과되었습니다.
O elemento de rede local excedeu o tempo limite ao tentar ligar ao ponto final para subscrição ou convite.
Lokalny element równorzędny przekroczył limit czasu podczas próby połączenia się z punktem końcowym w celu dokonania subskrypcji lub wysłania zaproszenia.
Έληξε το χρονικό όριο για την τοπική ομότιμη οντότητα κατά την προσπάθεια σύνδεσης στο τελικό σημείο για εγγραφή ή πρόσκληση.
Den lokale noden ble tidsavbrutt mens den forsøkte å koble til endepunktet det skal abonneres på eller inviteres til.
Den lokale peer fik timeout under forsøget på at oprette forbindelse til det slutpunkt for at abonnere på, eller invitere til.
A helyi társon időtúllépés következett be, amikor megpróbált kapcsolódni az előfizetni vagy meghívni kívánt végponthoz.
Le délai d'attente du pair local lors de la connexion au point de terminaison pour l'abonnement ou l'invitation a été dépassé.
Tempo limite de par local esgotado ao tentar se conectar ao ponto de extremidade para se inscrever ou convidar.
Se agotó el tiempo de espera del elemento de mismo nivel local al intentar conectarse al extremo para suscribirlo o invitarlo.
Beim Herstellen einer Verbindung mit dem Endpunkt zum Abonnieren oder Einladen ist eine Zeitüberschreitung des lokalen Peers aufgetreten.
‏‏הזמן הקצוב של העמית המקומי הסתיים בעת ניסיון להתחבר לנקודת הקצה אליה ברצונך להירשם כמנוי או להזמין.
Paikallisen vertaisjärjestelmän aikakatkaisu yritettäessä muodostaa yhteyttä päätepisteeseen tilausta tai kutsua varten.
Při pokusu o připojení ke koncovému bodu za účelem odběru nebo pozvání vypršel časový limit místního partnera.
購読または招待するエンドポイントの接続中に、ローカル ピアのタイムアウトが発生しました。
‏‏انتهت مهلة النظير المحلي أثناء محاولة الاتصال بنقطة النهاية للاشتراك أو الدعوة.
Timeout del peer locale durante il tentativo di connessione all'endpoint per la sottoscrizione o l'invito.
指定的位址無效。
Belirtilen adres geçersiz.
指定的地址无效。
Указанный адрес недопустим.
Het opgegeven adres is ongeldig.
Den angivna adressen är ogiltig.
지정된 주소가 잘못되었습니다.
O endereço especificado é inválido.
Określony adres jest nieprawidłowy.
Η διεύθυνση που καθορίστηκε δεν είναι έγκυρη.
Den angitte adressen er ugyldig.
Den angivne adresse er ugyldig.
A megadott cím érvénytelen.
L'adresse spécifiée n'est pas valide.
Endereço especificado inválido.
Zadaná adresa je neplatná.
La dirección especificada no es válida.
Die angegebene Adresse ist ungültig.
‏‏הכתובת שצוינה אינה חוקית.
Määritetty osoite ei kelpaa.
指定したアドレスが無効です。
‏‏العنوان المحدد غير صحيح.
L'indirizzo specificato non è valido.
已停用防火牆例外 Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation。該例外可透過接受 [近端分享] 隱私權對話方塊或直接從防火牆使用者介面來啟用。
Güvenlik duvarı özel durumu olan Windows Eşler Arası İşbirliği Yapısı devre dışı bırakıldı. Bu özel durum, Yakınımdaki Kişiler gizlilik iletişim kutusu kabul edilerek veya doğrudan güvenlik duvarı kullanıcı arabiriminden etkinleştirilebilir.
防火墙例外(Windows 对等协作基础)已禁用。可以通过接受网络邻居隐私对话框,或者直接从防火墙 UI 内启用例外。
Исключение брандмауэра "Установка однорангового соединения Windows" отключено. Исключение можно включить, сделав соответствующий выбор в диалоговом окне конфиденциальности программы "Соседние пользователи", или непосредственно из пользовательского интерфейса брандмауэра.
De firewalluitzondering, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, is uitgeschakeld. De uitzondering kan rechtstreeks vanuit de gebruikersinterface van de firewall worden ingeschakeld of door het privacydialoogvenster Personen dichtbij te accepteren.
Brandsväggsundantaget Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation har inaktiverats. Undantaget kan aktiveras genom att sekretessdialogrutan för Personer i närheten accepteras, eller direkt i brandväggens användargränssnitt.
방화벽 예외인 Windows 피어-투-피어 공동 작업 파운데이션을 사용하지 않습니다. 주변 사람 찾기 개인 정보 대화 상자를 수락하거나 방화벽 UI에서 직접 예외를 사용하도록 설정할 수 있습니다.
A excepção de firewall, Arquitectura de Colaboração Ponto a Ponto do Windows, está desactivada. É possível activar a excepção aceitando a caixa de diálogo de privacidade Tecnologia Ponto a Ponto ou directamente a partir da IU de firewall.
Wyjątek zapory dla funkcji Podstawa współpracy w sieci równorzędnej systemu Windows jest wyłączony. Wyjątek można włączyć przez zaakceptowanie okna dialogowego prywatności funkcji Osoby w pobliżu lub bezpośrednio w interfejsie użytkownika zapory.
Η εξαίρεση τείχους προστασίας της Υποδομής συνεργασίας ομοτίμων των Windows είναι απενεργοποιημένη. Η εξαίρεση μπορεί να ενεργοποιηθεί με την αποδοχή του παραθύρου διαλόγου "Γειτονικά άτομα" περί απορρήτου ή απευθείας μέσα από το περιβάλλον εργασίας χρήστη του τείχους προστασίας.
Brannmurunntaket Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation er deaktivert. Unntaket kan aktiveres ved å akseptere personverndialogboksen for Personer nær meg eller direkte fra brannmurgrensesnittet.
Firewallundtagelsen, Windows peer-to-peer-samarbejdsgrundlag, er deaktiveret. Undtagelsen kan aktiveres ved at acceptere dialogboksen med beskyttelse af private oplysninger i Lokale samarbejdspartnere eller direkte i firewall'ens brugergrænseflade.
A Windows társközi együttműködési alaprendszer tűzfalkivétel le van tiltva. A kivétel engedélyezhető az Asztaltársaság adatvédelmi párbeszédpanel elfogadásával, illetve magán a tűzfal kezelőfelületén.
L'exception de pare-feu, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, est désactivée. L'exception peut être activée en acceptant la boîte de dialogue de confidentialité Voisinage immédiat ou directement dans l'interface utilisateur du pare-feu.
A exceção do firewall, Fundação de Colaboração Ponto a Ponto do Windows, está desabilitada. A exceção pode ser habilitada aceitando-se a caixa de diálogo de privacidade Pessoas ao Meu Redor, ou diretamente na interface de usuário do firewall.
Výjimka brány firewall Základy spolupráce rovnocenných počítačů je zakázána. Výjimku lze povolit přijmutím dialogu o ochraně osobních údajů ve službě Lidé v mém okolí nebo přímo v uživatelském rozhraní brány firewall.
La excepción del firewall, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, está deshabilitada. La excepción se puede habilitar si se acepta el cuadro de diálogo de privacidad Equipos a mi alrededor o directamente desde la UI del firewall.
Die Firewallausnahme, Windows-Peer-zu-Peer-Zusammenarbeits-Foundation, ist deaktiviert. Die Ausnahme kann aktiviert werden, indem Sie direkt in der Firewallbenutzeroberfläche dem Dialogfeld zu den Datenschutzbestimmungen von "Personen in meiner Umgebung" zustimmen.
‏‏המצב החריג של חומת האש, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, אינו זמין. ניתן להפוך את המצב החריג לזמין על-ידי קבלת תיבת הדו-שיח של הפרטיות של 'אנשים בסביבתי' או ישירות מתוך ממשק המשתמש של חומת האש.
Palomuuripoikkeus, Windows Peer to Peer Collaboration Foundation, on poistettu käytöstä. Poikkeuksen voi ottaa käyttöön hyväksymällä Lähiyhteydet-toiminnon tietosuojaikkunan tai suoraan palomuurin käyttöliittymästä.
ファイアウォールの例外である Windows ピア ツー ピア共同作業ファンデーションが無効になっています。この例外は、近くの人との接続プライバシー ダイアログを許可することによって有効にすることができます。または、ファイアウォール UI から直接有効にすることができます。
‏‏تم تعطيل استثناء جدار الحماية (أساس تعاون النظير مع النظير لـ Windows). يمكن تمكين الاستثناء من خلال قبول مربع حوار خصوصية "الأشخاص القريبين المتصلين بالشبكة" أو من واجهة جدار الحماية مباشرة.
L'eccezione firewall per Windows Peer to Peer Collaboration Foundation è disattivata. È possibile attivare l'eccezione scegliendo di accettare nella finestra di dialogo relativa alla privacy di Persone nelle vicinanze o direttamente dall'interfaccia utente del firewall.
群組原則已封鎖防火牆例外 Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation。如需有關啟用此例外的詳細資訊,請連絡您的系統管理員。
Güvenlik duvarı özel durumu olan Windows Eşler Arası İşbirliği Yapısı grup ilkesi tarafından engellendi. Bu özel durumu etkinleştirmesi için yöneticinize başvurun.
防火墙例外(Windows 对等协作基础)已被组策略阻止。请与管理员联系,启用此例外。
Исключение брандмауэра "Установка однорангового соединения Windows" блокировано групповой политикой. Обратитесь к администратору по поводу включения данного исключения.
De firewalluitzondering, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, wordt geblokkeerd door het groepsbeleid. Praat met de systeembeheerder over het inschakelen van deze uitzondering.
Brandsväggsundantaget Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation blockeras av grupprincip. Be administratören att aktivera undantaget.
방화벽 예외인 Windows 피어-투-피어 공동 작업 파운데이션을 그룹 정책에서 차단했습니다. 이 예외를 사용하려면 관리자에게 문의하십시오.
A excepção de firewall, Arquitectura de Colaboração Ponto a Ponto do Windows, está bloqueada por política de grupo. Contacte o administrador no sentido de activar esta excepção.
Wyjątek zapory dla funkcji Podstawa współpracy w sieci równorzędnej systemu Windows został zablokowany przez zasady grupy. Skontaktuj się z administratorem w sprawie włączenia tego wyjątku.
Η εξαίρεση τείχους προστασίας της Υποδομής συνεργασίας ομοτίμων των Windows έχει αποκλειστεί από την πολιτική ομάδας. Απευθυνθείτε στον διαχειριστή σχετικά με την ενεργοποίηση αυτής της εξαίρεσης.
Brannmurunntaket Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation er blokkert av gruppepolicyen. Kontakt administratoren angående aktivering av unntaket.
Firewallundtagelsen Windows peer-to-peer-samarbejdsgrundlag er blokeret af gruppepolitikken. Kontakt administratoren for at få denne undtagelse aktiveret.
A Windows társközi együttműködési alaprendszer tűzfalkivételt a csoportházirend blokkolja. Beszélje meg a rendszergazdával a kivétel engedélyezésének lehetőségét.
L'exception de pare-feu, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, est bloquée par la stratégie de groupe. Contactez votre administrateur pour activer cette exception.
A exceção do firewall, Fundação de Colaboração Ponto a Ponto do Windows, foi bloqueada pela diretiva de grupo. Consulte o administrador sobre como habilitar a exceção.
Výjimka brány firewall Základy spolupráce rovnocenných počítačů je blokována zásadami skupiny. Chcete-li výjimku povolit, obraťte se na správce.
La excepción del firewall, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, está bloqueada por la directiva de grupo. Consulte al administrador cómo habilitar esta excepción.
Die Firewallausnahme, Windows-Peer-zu-Peer-Zusammenarbeits-Foundation, wird von der Gruppenrichtlinie blockiert. Wenden Sie sich an den Administrator, um diese Ausnahme zu aktivieren.
‏‏המצב החריג של חומת האש, Windows Peer-to-Peer Collaboration Foundation, נחסם על-ידי מדיניות קבוצתית. פנה למנהל המערכת כדי לדון בהפעלת מצב חריג זה.
Ryhmäkäytäntö on estänyt palomuuripoikkeuksen Windows Peer to Peer Collaboration Foundation. Pyydä järjestelmänvalvojaa ottamaan tämä poikkeus käyttöön.
ファイアウォールの例外である Windows ピア ツー ピア共同作業ファンデーションは、グループ ポリシーによってブロックされています。この例外を有効にする方法については、管理者に問い合わせてください。
‏‏تم حظر استثناء جدار الحماية (أساس تعاون نظير إلى نظير لـ Windows) من قِبل نهج المجموعة. اتصل بمسؤول النظام لتمكين هذا الاستثناء.
L'eccezione firewall per Windows Peer to Peer Collaboration Foundation è bloccata dal criterio di gruppo. Contattare l'amministratore per l'attivazione dell'eccezione.
未在防火牆原則中建立任何例外。
Güvenlik duvarı ilkesinde özel durum yok.
防火墙策略中未创建例外。
Ни одного исключения не добавлено в политику брандмауэра.
Er zijn geen uitzonderingen gemaakt in het firewallbeleid.
Inga undantag har gjorts i brandväggsprincipen.
방화벽 정책의 예외를 만들지 않았습니다.
Nenhuma excepção na política de firewall.
Nie wprowadzono wyjątków w zasadach zapory.
Δεν έχουν γίνει εξαιρέσεις στην πολιτική τείχους προστασίας.
Det er ikke gjort noen unntak i brannmurpolicyen.
Der er ingen undtagelser i firewallpolitikken.
Nincsenek kivételek a tűzfalházirendben.
Aucune exceptions effectuée dans la stratégie de pare-feu.
Nenhuma exceção feita na diretiva de firewall.
V zásadách brány firewall nebyly provedeny žádné výjimky.
No se estableció ninguna excepción en la directiva de firewall.
In der Firewallrichtlinie wurden keine Ausnahmen gemacht.
‏‏לא בוצעו חריגות במדיניות חומת האש.
Palomuurikäytäntöön ei ole tehty muutoksia.
ファイアウォール ポリシーに作成されている例外はありません。
‏‏لم يتم إجراء أية استثناءات في نهج جدار الحماية.
Nessuna eccezione nel criterio firewall.
「對等名稱解析通訊協定服務」未啟動,因為系統未啟用 IPv6。
Sistemde IPv6 etkinleştirilmediğinden, Eş Adı Çözümleme Protokolü Hizmeti başlatılmadı.
对等名称解析协议服务未启动,因为在系统上未启用 IPv6。
Служба PNRP не запустилась, потому что в системе не включена поддержка протокола IP версии 6.
De service Peer Name Resolution Protocol is niet gestart omdat IPv6 niet op de computer is ingeschakeld.
PNRP-tjänsten (Peer Name Resolution Protocol) startade inte eftersom IPv6 inte är aktiverat på systemet.
시스템에서 IPv6을 사용할 수 없기 때문에 피어 이름 확인 프로토콜(PNRP)이 시작되지 않았습니다.
O Serviço do Protocolo de Resolução de Nome Peer não foi iniciado porque IPv6 não está activado no sistema.
Usługa protokołu rozpoznawania nazw elementów równorzędnych nie została uruchomiona, ponieważ w tym systemie nie jest włączony protokół IPv6.
Η υπηρεσία πρωτοκόλλου ανάλυσης ονόματος ομοτίμου δεν ξεκίνησε, επειδή δεν έχει ενεργοποιηθεί το IPv6 στο σύστημα.
Tjenesten Peer Name Resolution Protocol startet ikke fordi IPv6 ikke er aktivert på systemet.
Tjenesten PNRP (Peer Name Resolution Protocol) startede ikke, da IPv6 ikke er aktiveret på systemet.
A Peer Name Resolution Protocol szolgáltatás nem indult el, mert az IPv6 nem engedélyezett a rendszerben.
Le service PNRP (Peer Name Resolution Protocol) n’a pas démarré, car IPv6 n’est pas activé sur le système.
O Serviço de Protocolo de Resolução de Nomes de Mesmo Nível não foi iniciado porque IPv6 não está habilitado no sistema.
Služba PNRP (Peer Name Resolution Protocol ) nebyla spuštěna, protože v systému není povolen protokol IPv6.
El Servicio de protocolo de resolución de nombres del mismo nivel no se inició porque IPv6 no está habilitado en el sistema.
Die Dienst "Peer Name Resolution-Protokoll (PNRP)" wurde nicht gestartet, weil IPv6 auf dem Computer nicht aktiviert ist.
‏‏שירות פרוטוקול רזולוציית שם עמית לא הופעל מפני ש- IPv6 אינו מופעל במערכת זו.
PNRP (Peer Name Resolution Protocol) -palvelu ei käynnistynyt, koska IPv6 ei ole käytössä järjestelmässä.
システムで IPv6 が有効になっていないため、 Peer Name Resolution Protocol サービスは開始されませんでした。
‏‏لم يبدأ تشغيل خدمة Peer Name Resolution Protocol بسبب عدم تمكين IPv6 على النظام.
Impossibile avviare il servizio PNRP. IPv6 non abilitato sul sistema.
See catalog page for all messages.