News
Press
Contacts
About Service
The service
Messages on page
posix: unknown flag %1
Posix : drapeau non reconnu %1
posix: unknown flag %1
posix: Unbekanntes Flag "%1"
posix: 不明なフラグ %1 です
posix: unknown flag %1
usage: posix [/u] /c <path> [<args>]</args></path>
Syntaxe : posix [/u] /c <chemin> [<arguments>]</arguments></chemin>
usage: posix [/u] /c <path> [<args>]</args></path>
Syntax: posix [/u] /c <pfad> [<argumente>]</argumente></pfad>
使用法: posix [/u] /c <パス> [<引数>]</引数></パス>
usage: posix [/u] /c <path> [<args>]</args></path>
posix: command missing
Posix : commande manquante.
posix: command missing
posix: Befehlsangabe fehlt.
posix: コマンドが見つかりません
posix: command missing
Could not create unique shared resource name; too many collisions %1
Impossible de créer un nom de ressource partagée unique ; trop de collisions %1
Could not create unique shared resource name; too many collisions %1
Es konnte kein eindeutiger Name für die gemeinsam genutzte Ressource erstellt werden. Zu viele Konflikte. %1
一意の共有リソース名を作成できませんでした; リソース名の競合が多すぎます %1
Could not create unique shared resource name; too many collisions %1
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxss
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Microsoft-Windows-Subsystem for Unix based Applications-Psxrun
Subsystem for UNIX-based Applications status: %1
État du sous-système pour les applications UNIX : %1
Subsystem for UNIX-based Applications status: %1
Status des Subsystems für UNIX-basierte Anwendungen: %1
UNIX ベース アプリケーション用サブシステムの状態: %1
Subsystem for UNIX-based Applications status: %1
Unusable PsxOffset %1 from domain SID %2 with domain name %3. See Knowledge Base article Q306552 for more information.
PsxOffset %1 non utilisable à partir de l'ID de sécurité du domaine %2 avec le nom de domaine %3. Pour plus d'informations, consultez l'article Q306552 de la Base de connaissances.
Unusable PsxOffset %1 from domain SID %2 with domain name %3. See Knowledge Base article Q306552 for more information.
Nicht verwendbarer Posix-Offset %1 von der Domänen-SID %2 mit dem Domänennamen "%3". Weitere Informationen finden Sie im Knowledge Base-Artikel Q306552.
ドメイン名 %3 のドメイン SID %2 からの PsxOffset %1 が使用できません。詳細情報については、サポート技術情報 (KB) の記事 Q306552 を参照してください。
Unusable PsxOffset %1 from domain SID %2 with domain name %3. See Knowledge Base article Q306552 for more information.
PSXSS has encountered a user or group ID with a value that requires careful POSIX offset management. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
PSXSS a rencontré un ID d'utilisateur ou de groupe avec une valeur qui nécessite une gestion attentive du décalage POSIX. Pour plus d'informations, consultez l'article Q306552 de la Base de connaissances. L'UID interne est 0x%1%2.
PSXSS has encountered a user or group ID with a value that requires careful POSIX offset management. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
PSXSS hat eine Benutzer- oder Gruppen-ID erkannt, die eine sorgfältige Verwaltung des POSIX-Offsets erfordert. Weitere Informationen finden Sie im Knowledge Base-Artikel Q306552. Die interne UID lautet 0x%1%2.
PSXSS が、慎重な POSIX オフセット管理が必要な値を持つユーザーまたはグループ ID を検出しました。詳細情報は、サポート技術情報 (KB) の記事 Q306552 を参照してください。内部 UID は 0x%1%2 です。
PSXSS has encountered a user or group ID with a value that requires careful POSIX offset management. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
PSXSS has encountered a user or group ID with a value too large to convert to a uid_t, and converted it to a reserved UID value. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
PSXSS a rencontré un ID d'utilisateur ou de groupe portant une valeur trop grande pour la convertir en uid_t et l'a converti en une valeur UID réservée. Consultez l'article Q306552 de la Base de connaissances pour obtenir plus d'informations. L'UID interne est 0x%1%2.
PSXSS has encountered a user or group ID with a value too large to convert to a uid_t, and converted it to a reserved UID value. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
PSXSS hat eine Benutzer- oder Gruppen-ID mit einem zu großen Wert für die Konvertierung in eine "uid_t" erkannt und die ID in einen reservierten UID-Wert konvertiert. Weitere Informationen finden Sie im Knowledge Base-Artikel Q306552. Die interne UID lautet 0x%1%2.
PSXSS が、uid_t に変換するには大きすぎる値を持つユーザーまたはグループ ID を検出し、予約済み UID 値に変換しました。詳細情報は、サポート技術情報 (KB) の記事 Q306552 を参照してください。内部 UID は 0x%1%2 です。
PSXSS has encountered a user or group ID with a value too large to convert to a uid_t, and converted it to a reserved UID value. See Knowledge Base article Q306552 for more information. The internal UID is 0x%1%2.
See
catalog page
for all messages.