|
分析屬性結構描述 '%1' 時發生錯誤: 正式名稱 '%2' 不正確。 |
|
Помилка під час аналізу схеми властивості "%1": Неприпустиме канонічне ім’я "%2". |
|
'%1' özellik şeması ayrıştırma hatası: Geçersiz '%2' kurallı adı. |
|
Greška prilikom raščlanjivanja šeme svojstva „%1“: nevažeće kanonsko ime „%2“. |
|
分析属性架构“%1”时出现错误: 规范名称“%2”无效。 |
|
Napaka pri razčlenjevanju sheme lastnosti '%1': Neveljavno kanonično ime '%2'. |
|
ข้อผิดพลาดแยกวิเคราะห์ Schema คุณสมบัติ '%1': ชื่อที่เป็นมาตรฐานไม่ถูกต้อง '%2' |
|
Ошибка разбора схемы свойств "%1": недопустимое каноническое имя "%2". |
|
Fout tijdens parseren van eigenschappenschema '%1': ongeldige canonieke naam '%2'. |
|
Fel när det ogiltiga egenskapschemat %1 parsades: Ogiltigt kanoniskt namn %2. |
|
'%1' 속성 스키마 구문 분석 중 오류 발생: 정식 이름 '%2'이(가) 잘못되었습니다. |
|
Ocorreu um erro ao analisar o esquema de propriedades '%1': Nome canónico inválido '%2'. |
|
Pri analýze schémy vlastností %1 sa vyskytla chyba: Neplatný kanonický názov %2. |
|
Sõelumistõrke atribuudi skeem '%1': Vale kanooniline nimi '%2'. |
|
Błąd podczas analizowania schematu właściwości %1: nieprawidłowa nazwa kanoniczna %2. |
|
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ανάλυση του σχήματος ιδιοτήτων '%1': Μη έγκυρο κανονικό όνομα '%2'. |
|
Feil under analysering av egenskapsskjema %1: Ugyldig kanonisk navn %2. |
|
Der opstod en fejl under parsing af egenskabsskemaet '%1': Ugyldigt godkendt navn '%2'. |
|
Hiba a(z) '%1' tulajdonságséma feldolgozásakor: A(z) '%2'. kanonikus név érvénytelen. |
|
Erreur d’analyse du schéma de propriété « %1 » : nom canonique « %2 » non valide. |
|
Parsējot rekvizīta shēmu '%1', radās kļūda: Nederīgs tipiskais nosaukums '%2'. |
|
Erro ao analisar o esquema de propriedade '%1': nome canônico '%2' inválido. |
|
Pogreška prilikom analize sheme svojstava '%1': nevaljan kanonski naziv '%2'. |
|
Klaida sintaksiškai analizuojant ypatybių schemą '%1': Netinkamas kanoninis vardas '%2'. |
|
Chyba při analýze schématu vlastnosti '%1': Neplatný kanonický název '%2'. |
|
Error al analizar el esquema de propiedades "%1": el nombre canónico "%2" no es válido. |
|
Fehler beim Analysieren des Eigenschaftenschemas "%1": Ungültiger kanonischer Name "%2". |
|
שגיאה בעת ניתוח מבנה סכימת מאפיינים '%1': שם קאנוני לא חוקי '%2'. |
|
Eroare la analizarea schemei de proprietăți '%1': Nume canonic nevalid '%2'. |
|
Грешка при анализ на схема на свойство '%1': Невалидно канонично име '%2'. |
|
Virhe jäsennettäessä ominaisuusrakennetta %1: Virheellinen kanoninen nimi %2. |
|
プロパティ スキーマ '%1' を解析できませんでした: 無効な正規名 '%2' です。 |
|
خطأ في توزيع مخطط الخصائص '%1': الاسم المتعارف عليه '%2' غير صحيح. |
|
Errore durante l'analisi dello schema delle proprietà '%1': nome canonico '%2' non valido. |
|
已省略結構描述 '%1' 中的不正確屬性: '%2' (fmtid='%3' PID='%4') 發行者: '%5' 產品: '%6' URL: '%7' |
|
Пропущена неприпустима властивість зі схеми "%1": '%2" (fmtid="%3" pid="%4") Видавець: '%5" Продукт: '%6" URL-адреса: '%7' |
|
'%1' şemasındaki geçersiz özellik atlandı: '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Yayımcı: '%5' Ürün: '%6' URL: '%7' |
|
Izostavljeno nevažeće svojstvo iz šeme „%1“: „%2“ (fmtid=„%3“ pid=„%4“) Izdavač: „%5“ Proizvod: „%6“ URL: „%7“ |
|
省略架构“%1”的无效属性:“%2”(fmtid=“%3”pid=“%4”) 发行者:“%5”产品:“%6”URL:“%7” |
|
Izpuščena neveljavna lastnost iz sheme '%1': '%2' (id oblike='%3' pid='%4') Izdajatelj: '%5' Izdelek: '%6' URL: '%7' |
|
ละ Schema คุณสมบัติที่ไม่ถูกต้อง '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') ผู้เผยแพร่: '%5' ผลิตภัณฑ์: '%6' URL: '%7' |
|
Пропущено недопустимое свойство из схемы "%1": "%2" (fmtid="%3" pid="%4") Издатель: "%5" Продукт: "%6" URL: "%7" |
|
Ongeldige eigenschap uit schema '%1' weggelaten: '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Uitgever: '%5' Product: '%6' URL: '%7' |
|
Utelämnade den ogiltiga egenskapen från schemat %1: %2 (fmtid=%3 pid=%4) Utgivare: %5 Produkt: %6 URL: %7 |
|
'%1' 스키마에서 잘못된 속성 생략: '%2'(fmtid='%3' pid='%4') 게시자: '%5' 제품: '%6' URL: '%7' |
|
Foi omitida uma propriedade inválida do esquema '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Fabricante: '%5' Produto: '%6' URL: '%7' |
|
Neplatná vlastnosť zo schémy %1 bola vynechaná: %2 (fmtid = %3, pid=%4), vydavateľ: %5, produkt: %6, adresa URL: %7. |
|
Vahelejäetud sobimatu atribuut skeemist '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') tootja: '%5' toode: '%6' URL: '%7' |
|
Pominięta nieprawidłowa właściwość ze schematu %1: %2 (fmtid=%3, pid=%4), wydawca: %5, produkt: %6, adres URL: %7 |
|
Παραλήφθηκε μη έγκυρη ιδιότητα από το σχήμα '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Εκδότης: '%5' Προϊόν: '%6' URL: '%7' |
|
Utelot ugyldig egenskap fra skjema %1: %2 (fmtid=%3 pid=%4) Utgiver: %5 Produkt: %6 URL-adresse: %7 |
|
Ugyldig egenskab fra skemaet '%1' blev udeladt: '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Udgiver: '%5' Produkt: '%6' URL-adresse: '%7' |
|
Az '%1' érvénytelen tulajdonságsémát a rendszer figyelmen kívül hagyta: '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Gyártó: '%5' Termék: '%6' URL: '%7' |
|
Propriété non valide omise du schéma « %1 » : « %2 » (fmtid=« %3 » pid=« %4 ») Éditeur : « %5 » Produit : « %6 » URL : « %7 » |
|
Izlaists nederīgs rekvizīts no shēmas '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Izdevējs: '%5' Produkts: '%6' URL: '%7' |
|
Propriedade inválida omitida do esquema '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Editor: '%5' Produto: '%6' URL: '%7' |
|
Izostavljeno je nevaljano svojstvo iz sheme '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Izdavač: '%5' Proizvod: '%6' URL: '%7' |
|
Praleista netinkama ypatybė schemoje '%1': '%2' (fmtid = '%3' pid = '%4') Leidėjas: '%5' Produktas: '%6' URL: '%7' |
|
Vynechána neplatné vlastnost ze schématu '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Vydavatel: '%5' Produkt: '%6' Adresa URL: '%7' |
|
Se omitió la propiedad no válida en el esquema "%1": "%2" (fmtid="%3" pid="%4") Editor: "%5", producto: "%6", dirección URL: "%7" |
|
Fehler beim Analysieren des Eigenschaftenschemas "%1": "%2" (FMTID="%3" PID="%4") Herausgeber: "%5" Produkt: "%6" URL: "%7" |
|
מאפיין לא חוקי הושמט מהסכימה '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') מפרסם: '%5' מוצר: '%6' כתובת URL: '%7' |
|
S-a omis proprietatea nevalidă din schema '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Editor: '%5' Produs: '%6' URL: '%7' |
|
Изпуснато невалидно свойство от схема '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Издател: '%5' Продукт: '%6' URL: '%7' |
|
Jätetty pois virheellinen ominaisuus rakenteesta %1: %2 (fmtid=%3 pid=%4) Julkaisija: %5 Tuote: %6 URL: %7 |
|
スキーマ '%1' から無効なプロパティを省略しました: '%2' (fmtid='%3' pid='%4') 発行元: '%5' 製品: '%6' URL: '%7' |
|
خاصية غير صحيحة تم حذفها من المخطط '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') الناشر: '%5' المنتج: '%6' محدد موقع المعلومات: '%7' |
|
Omessa proprietà non valida dallo schema '%1': '%2' (fmtid='%3' pid='%4') Editore: '%5' Prodotto: '%6' URL: '%7' |
|
已省略重複屬性。
保留: '%1' (%2) 發行者: '%3' 產品: '%4' URL: '%5'省略: '%6' (%7) 發行者: '%8' 產品: '%9' URL: '%10' |
|
Пропущені властивості дубліката.
Збереження: '%1" (%2) Видавець: '%3" Продукт: '%4" URL-адреса: '%5"Пропущення: '%6" (%7) Видавець: '%8" Продукт: '%9" URL-адреса: '%10' |
|
Yinelenen özellik atlandı.
Tutulan: '%1' (%2) Yayımcı: '%3' Ürün: '%4' URL: '%5'Atlanan: '%6' (%7) Yayımcı: '%8' Ürün: '%9' URL: '%10' |
|
Izostavljeno duplirano svojstvo.
Zadržavanje: „%1“ (%2) Izdavač: „%3“ Proizvod: „%4“ URL: „%5“
Izostavljanje: „%6“ (%7) Izdavač: „%8“ Proizvod: „%9“ URL: „%10“ |
|
省略重复属性。
保留:“%1”(%2) 发行者:“%3”产品:“%4”URL:“%5”
省略:“%6”(%7) 发行者:“%8”产品:“%9”URL:“%10” |
|
Izpuščena podvojena lastnost.
Ohranjevanje: '%1' (%2) Izdajatelj: '%3' Izdelek: '%4' URL: '%5'Izpuščanje: '%6' (%7) Izdajatelj: '%8' Izdelek: '%9' URL: '%10' |
|
ละคุณสมบัติซํ้า
เก็บ: '%1' (%2) ผู้เผยแพร่: '%3' ผลิตภัณฑ์: '%4' URL: '%5'ละ: '%6' (%7) ผู้เผยแพร่: '%8' ผลิตภัณฑ์: '%9' URL: '%10' |
|
Пропущено повторяющееся свойство.
Сохраняется: "%1" (%2) Издатель: "%3" Продукт: "%4" URL: "%5"Пропускается: "%6" (%7) Издатель: "%8" Продукт: "%9" URL: "%10" |
|
Dubbele eigenschap weggelaten.
Wordt behouden: '%1' (%2) Uitgever: '%3' Product: '%4' URL: '%5'Wordt weggelaten: '%6' (%7) Uitgever: '%8' Product: '%9' URL: '%10' |
|
Utelämnade dubblettegenskap.
Behåller: %1 (%2) Utgivare: %3 Produkt: %4 URL: %5
Utelämnar: %6 (%7) Utgivare: %8 Produkt: %9 URL: %10 |
|
중복 속성이 생략되었습니다.
유지: '%1'(%2) 게시자: '%3' 제품: '%4' URL: '%5'생략: '%6'(%7) 게시자: '%8' 제품: '%9' URL: '%10' |
|
Foi omitida uma propriedade duplicada.
A manter: '%1' (%2) Fabricante: '%3' Produto: '%4' URL: '%5'A omitir: '%6' (%7) Editor: '%8' Produto: '%9' URL: '%10' |
|
Duplicitná vlastnosť bola vynechaná.
Ponechaná vlastnosť: %1 (%2), vydavateľ: %3, produkt: %4, adresa URL: %5.
Vynechaná vlastnosť: %6 (%7), vydavateľ: %8, produkt: %9, adresa URL: %10. |
|
Vahelejäetud duplikaat atribuut.
Hoidmine: '%1' (%2) tootja: '%3' toode: '%4' URL: '%5'vahelejätmine: '%6' (%7) tootja: '%8' toode: '%9' URL: '%10' |
|
Pominięta zduplikowana właściwość.
Właściciel: %1 (%2), wydawca: %3, produkt: %4, adres URL: %5
Pominięcie: %6 (%7), wydawca: %8, produkt: %9, adres URL: %10 |
|
Παραλήφθηκε διπλότυπη ιδιότητα.
Διατηρείται: '%1' (%2) Εκδότης: '%3' Προϊόν: '%4' URL: '%5'Παράλειψη: '%6' (%7) Εκδότης: '%8' Προϊόν: '%9' URL: '%10' |
|
Utelot duplisert egenskap.
Beholder: %1 (%2) Utgiver: %3 Produkt: %4 URL-adresse: %5
Utelot: %6 (%7) Utgiver: %8 Produkt: %9 URL-adresse: %10 |
|
Dublet egenskab blev udeladt.
Beholder: '%1' (%2) Udgiver: '%3' Produkt: '%4' URL-adresse: '%5'Udelader: '%6' (%7) Udgiver: '%8' Produkt: '%9' URL-adresse: '%10' |
|
A duplikált tulajdonságot a rendszer figyelmen kívül hagyta.
Megtartott: '%1' (%2) Gyártó: '%3' Termék: '%4' URL: '%5'Kihagyott: '%6' (%7) Gyártó: '%8' Termék: '%9' URL: '%10' |
|
Propriété en double omise.
Retenue : « %1 » (%2) Éditeur : « %3 » Produit : « %4 » URL : « %5 »Omise : « %6 » (%7) Éditeur : « %8 » Produit : « %9 » URL : « %10 » |
|
Izlaists dublikāta rekvizīts.
Saglabāts: '%1' (%2) Izdevējs: '%3' Produkts: '%4' URL: '%5'Izlaiž: '%6' (%7) Izdevējs: '%8' Produkts: '%9' URL: '%10' |
|
Propriedade duplicada omitida.
Mantendo: '%1' (%2) Editor: '%3' Produto: '%4' URL: '%5'Omitindo: '%6' (%7) Editor: '%8' Produto: '%9' URL: '%10' |
|
Izostavljeno je udvostručeno svojstvo.
Zadržano: '%1' (%2) Izdavač: '%3' Proizvod: '%4' URL: '%5'Izostavljeno: '%6' (%7) Izdavač: '%8' Proizvod: '%9' URL: '%10' |
|
Praleista pasikartojanti ypatybė.
Saugoma: '%1' (%2) Leidėjas: '%3' Produktas: '%4' URL: '%5'Praleidžiama: '%6' (%7) Leidėjas: '%8' Produktas: '%9' URL: '%10' |
|
Vynechána duplicitní vlastnost.
Ponecháno: '%1' (%2) Vydavatel: '%3' Produkt: '%4' Adresa URL: '%5'Vynecháno: '%6' (%7) Vydavatel: '%8' Produkt: '%9' Adresa URL: '%10' |
|
Se omitió la propiedad duplicada.
Se conservará: "%1" (%2), editor: "%3", producto: "%4", dirección URL: "%5"Se omitirá: "%6" (%7), editor: "%8", producto: "%9", dirección URL: "%10" |
|
Duplizierte Eigenschaften wurde weggelassen.
"%1" (%2) Herausgeber: "%3" Produkt: "%4" URL: "%5" wird behalten
"%6" (%7) Herausgeber: "%8" Produkt: "%9" URL: "%10" wird weggelassen |
|
מאפיין כפול הושמט.
משאיר את: '%1' (%2) מפרסם: '%3' מוצר: '%4' כתובת URL: '%5'משמיט את: '%6' (%7) מפרסם: '%8' מוצר: '%9' כתובת URL: '%10' |
|
S-a omis proprietatea dublată.
Se păstrează: '%1' (%2) Editor: '%3' Produs: '%4' URL: '%5'Se omite: '%6' (%7) Editor: '%8' Produs: '%9' URL: '%10' |
|
Изпуснато дублирано свойство.
Запазено: '%1' (%2) Издател: '%3' Продукт: '%4' URL: '%5'Изпуснато: '%6' (%7) Издател: '%8' Продукт: '%9' URL: '%10' |
|
Jätetty pois päällekkäinen ominaisuus.
Säilytys: %1 (%2) Julkaisija: %3 Tuote: %4 URL: %5
Jätetty pois: %6 (%7) Julkaisija: %8 Tuote: %9 URL: %10 |
|
重複するプロパティを省略しました
保持: '%1' (%2) 発行元: '%3' 製品: '%4' URL: '%5'省略: '%6' (%7) 発行元: '%8' 製品: '%9' URL: '%10' |
|
خاصية التكرار التي تم حذفها.
حفظ: '%1' (%2) الناشر: '%3' المنتج: '%4' محدد موقع المعلومات: '%5'حذف: '%6' (%7) الناشر: '%8' المنتج: '%9' محدد موقع المعلومات: '%10' |
|
Omessa proprietà duplicata.
Proprietà mantenuta: '%1' (%2) Editore: '%3' Prodotto: '%4' URL: '%5'Proprietà omessa: '%6' (%7) Editore: '%8' Prodotto: '%9' URL: '%10' |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
Microsoft-Windows-Property System |
|
The machine you are attempting to administer has a different version of the product compared to the version on your machine. You cannot perform administration tasks on a remote computer unless you have the same version of Microsoft Windows Identity Management for UNIX installed on your machine. |
|
La version du produit de l’ordinateur que vous tentez de gérer est différente de celle présente sur votre ordinateur. Vous ne pouvez pas effectuer les tâches d’administration sur un ordinateur distant si les versions de Microsoft Windows Gestion des identités pour UNIX ne sont pas identiques sur les deux ordinateurs. |
|
The machine you are attempting to administer has a different version of the product compared to the version on your machine. You cannot perform administration tasks on a remote computer unless you have the same version of Microsoft Windows Identity Management for UNIX installed on your machine. |
|
Auf dem Computer, den Sie verwalten möchten, liegt das Produkt in einer anderen Version vor als auf Ihrem Computer. Sie können Verwaltungsaufgaben auf einem Remotecomputer nur dann ausführen, wenn auf dem Computer dieselbe Version von Microsoft Windows Identity Management für UNIX installiert ist. |
|
管理しようとしているコンピュータでは、このコンピュータとは異なるバージョンの製品が使用されています。このコンピュータに同じバージョンの UNIX 用 Microsoft Windows ID 管理をインストールしない限り、リモート コンピュータで管理タスクを実行できません。 |
|
The machine you are attempting to administer has a different version of the product compared to the version on your machine. You cannot perform administration tasks on a remote computer unless you have the same version of Microsoft Windows Identity Management for UNIX installed on your machine. |
|
Push interval must be of the form '[[days:]hh:]mm' (non-zero)
where
\tDays : is a non-negative integer
\thh(hours) : is a non-negative integer in the range 0 to 23
\tmm(minutes) : is a non-negative integer in the range 0 to 59 |
|
Push interval must be of the form '[[days:]hh:]mm' (non-zero)
where
\tDays : is a non-negative integer
\thh(hours) : is a non-negative integer in the range 0 to 23
\tmm(minutes) : is a non-negative integer in the range 0 to 59 |
|
Das Pushintervall muss in der Form "[[Tage:]hh:]mm" (ungleich 0) angegeben werden,
wobei
\tTage : eine nicht negative Ganzzahl ist
hh(Stunden) : eine nicht negative Ganzzahl von 0 bis 23 ist
mm(Minuten) : eine nicht negative Ganzzahl von 0 bis 59 ist |
|
プッシュ間隔は '[[days:]hh:]mm' (0 以外) の形式である必要があります。
\tdays : 負でない整数です。
\thh (時間) : 0 から 23 の整数です。
\tmm (分) : 0 から 59 の整数です。 |
|
Push interval must be of the form '[[days:]hh:]mm' (non-zero)
where
\tDays : is a non-negative integer
\thh(hours) : is a non-negative integer in the range 0 to 23
\tmm(minutes) : is a non-negative integer in the range 0 to 59 |
|
The requested service has already been started. |
|
Le service demandé a déjà été démarré. |
|
The requested service has already been started. |
|
Der angeforderte Dienst wurde bereits gestartet. |
|
要求されたサービスは既に開始されています。 |
|
The requested service has already been started. |
|
A Windows only object (User/Group/Computer). No UNIX attributes found for this object. |
|
Un objet Windows uniquement (Utilisateur/Groupe/Ordinateur).
Aucun attribut UNIX n’a été trouvé pour cet objet. |
|
A Windows only object (User/Group/Computer). No UNIX attributes found for this object. |
|
Es handelt sich um ein reines Windows-Objekt (Benutzer/Gruppe/Computer), für das keine UNIX-Attribute gefunden wurden. |
|
Windows 専用のオブジェクト (User/Group/Computer) です。このオブジェクトの UNIX 属性はありません。 |
|
A Windows only object (User/Group/Computer). No UNIX attributes found for this object. |
|
Name should be 8 or fewer characters. Map entry = '%1'. |
|
Le nom doit comporter 8 caractères au maximum. Entrée de base de données = « %1 ». |
|
Name should be 8 or fewer characters. Map entry = '%1'. |
|
Der Name sollte maximal 8 Zeichen enthalten. Zuordnungseintrag = "%1". |
|
名前は 8 文字以下にする必要があります。マップ エントリ = '%1' |
|
Name should be 8 or fewer characters. Map entry = '%1'. |
|
New master NIS server is invalid. Make sure that it is a domain controller in the selected Windows domain. |
|
Le nouveau serveur NIS maître n’est pas valide. Vérifiez qu’il s’agit d’un contrôleur de domaine pour le domaine Windows sélectionné. |
|
New master NIS server is invalid. Make sure that it is a domain controller in the selected Windows domain. |
|
Der neue NIS-Masterserver ist ungültig. Stellen Sie sicher, dass es sich bei dem angegebenen Server um einen Domänencontroller in der ausgewählten Windows-Domäne handelt. |
|
新しいマスタ NIS サーバーは無効です。このサーバーが、選択した Windows ドメインのドメイン コントローラであることを確認してください。 |
|
New master NIS server is invalid. Make sure that it is a domain controller in the selected Windows domain. |