 |
The encryption key length does not meet the policy for secure encryption key. Please use Identity Management for UNIX Administration user interface to generate a secure encryption key. |
 |
La longueur de la clé de chiffrement ne correspond pas à la stratégie des clés de chiffrement sécurisées. Utilisez l’interface utilisateur de gestion des identités pour UNIX afin de générer une clé de chiffrement sécurisée. |
 |
The encryption key length does not meet the policy for secure encryption key. Please use Identity Management for UNIX Administration user interface to generate a secure encryption key. |
 |
Die Länge des Verschlüsselungsschlüssels entspricht nicht der Richtlinie für einen sicheren Verschlüsselungsschlüssel. Generieren Sie mithilfe der Benutzeroberfläche für die Verwaltung von Identity Management für UNIX einen sicheren Verschlüsselungsschlüssel. |
 |
暗号化キーの長さがセキュリティで保護された暗号化キーのポリシーを満たしていません。UNIX 用 ID 管理のユーザー インターフェイスを使用してセキュリティで保護された暗号化キーを生成してください。 |
 |
The encryption key length does not meet the policy for secure encryption key. Please use Identity Management for UNIX Administration user interface to generate a secure encryption key. |
 |
Failed to Rlogin into host %1 with Account %2. |
 |
Échec de l’ouverture de session à distance sur l’hôte %1 avec le compte %2. |
 |
Failed to Rlogin into host %1 with Account %2. |
 |
Fehler bei Ausführung von Rlogin bei Host "%1" mit dem Konto "%2". |
 |
ホスト %1 へアカウント %2 での Rlogin に失敗しました |
 |
Failed to Rlogin into host %1 with Account %2. |
 |
Default encryption key is insecure. Please generate new encryption key. |
 |
La clé de chiffrement par défaut n’est pas sécurisée. Générez une nouvelle clé de chiffrement. |
 |
Default encryption key is insecure. Please generate new encryption key. |
 |
Der standardmäßige Verschlüsselungsschlüssel ist unsicher. Generieren Sie einen neuen Verschlüsselungsschlüssel. |
 |
既定の暗号化キーはセキュリティで保護されていません。新しい暗号化キーを生成してください。 |
 |
Default encryption key is insecure. Please generate new encryption key. |
 |
Error: Invalid UserName or Password. |
 |
Erreur : Nom d’utilisateur ou mot de passe non valide. |
 |
Error: Invalid UserName or Password. |
 |
Fehler: Ungültiger Benutzername oder ungültiges Kennwort. |
 |
エラー: ユーザー名またはパスワードが無効です。 |
 |
Error: Invalid UserName or Password. |
 |
This copy of PasswordSync is not licensed or the license has expired. |
 |
Cette copie de PasswordSync n’est assortie d’aucune licence ou bien la licence est arrivée à expiration. |
 |
This copy of PasswordSync is not licensed or the license has expired. |
 |
Diese Kopie der Kennwortsynchronisierung ist nicht lizenziert, oder die Lizenz ist abgelaufen. |
 |
このパスワードの同期のコピーはライセンスされていないか、ライセンスの期限が切れています。 |
 |
This copy of PasswordSync is not licensed or the license has expired. |
 |
Password change request for user = %1, from unix is rejected because the system is coming up. |
 |
La demande de modification de mot de passe pour l’utilisateur = %1, sous unix, est rejetée car le système est en cours de fonctionnement. |
 |
Password change request for user = %1, from unix is rejected because the system is coming up. |
 |
Die angeforderte Kennwortänderung für Benutzer = %1 aus UNIX wird abgelehnt, weil das System gerade hochgefahren wird. |
 |
システムが起動中のため、UNIX からのパスワード変更要求 (ユーザー = %1) は拒否されました。 |
 |
Password change request for user = %1, from unix is rejected because the system is coming up. |
 |
Password Sync licenses generic error occured: %1 |
 |
Une erreur générique s’est produite au niveau des licences Password Sync : %1 |
 |
Password Sync licenses generic error occured: %1 |
 |
Generischer Fehler im Zusammenhang mit Lizenzen für die Kennwortsynchronisierung: %1 |
 |
パスワードの同期で、ライセンスの一般エラーが発生しました: %1 |
 |
Password Sync licenses generic error occured: %1 |
 |
Subsystem for UNIX-based Applications started. |
 |
Le sous-système pour les applications UNIX a démarré. |
 |
Subsystem for UNIX-based Applications started. |
 |
Das Subsystem für UNIX-basierte Anwendungen wurde gestartet. |
 |
UNIX ベース アプリケーション用サブシステムが起動しました |
 |
Subsystem for UNIX-based Applications started. |
 |
Domain Cache sweep interval set to %1 |
 |
L'intervalle de balayage du cache du domaine est défini à %1. |
 |
Domain Cache sweep interval set to %1 |
 |
Das Sweep-Intervall des Domänen-Cache wurde auf "%1" festgelegt. |
 |
ドメイン キャッシュのスイープの間隔が %1 に設定されています |
 |
Domain Cache sweep interval set to %1 |
 |
The domain cache is full; recycling older entry. If this event occurs frequently, contact your system administrator; however, occasional occurrences are normal. |
 |
Cache de domaine plein ; recyclage d'une entrée antérieure en cours. Si cet événement se produit fréquemment, contactez votre administrateur système ; cependant, des occurrences occasionnelles sont normales. |
 |
The domain cache is full; recycling older entry. If this event occurs frequently, contact your system administrator; however, occasional occurrences are normal. |
 |
Der Domänencache ist voll. Ein alter Eintrag wird wieder verwendet. Wenden Sie sich an den Systemadministrator, wenn dies häufig geschieht. Gelegentliche Vorkommen dieses Ereignisses sind jedoch normal. |
 |
ドメイン キャッシュの空き容量不足です。古いエントリをリサイクルしています。この状態が頻繁に発生する場合は、システム管理者に問い合わせてください。このようなイベントがときどき発生する場合は、正常な状態です。 |
 |
The domain cache is full; recycling older entry. If this event occurs frequently, contact your system administrator; however, occasional occurrences are normal. |