|
Internal Error: TLS Client not as expected at %1 line %2 |
|
Erreur interne : le client TLS ne correspond pas à celui
dans %1 ligne %2. |
|
Internal Error: TLS Client not as expected at %1 line %2 |
|
Interner Fehler: TLS-Client nicht wie erwartet in %1, Zeile %2. |
|
内部エラー: TLS クライアントが %1 のライン %2 で予想外でした |
|
Internal Error: TLS Client not as expected at %1 line %2 |
|
Unexpected Exception pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Exception inattendue pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5. |
|
Unexpected Exception pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Unerwartete Ausnahme: pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
予期しない例外 pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Unexpected Exception pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
The POSIX offset for domain %1 is %2, which is invalid. The domain will be ignored and inaccessible. See Knowledge Base article Q306552 for more information. |
|
Le décalage POSIX pour le domaine %1 est %2, ce qui n'est pas valide. Le domaine sera ignoré et non accessible. Consultez l'article Q306552 de la Base de connaissances pour obtenir plus d'informations. |
|
The POSIX offset for domain %1 is %2, which is invalid. The domain will be ignored and inaccessible. See Knowledge Base article Q306552 for more information. |
|
Der POSIX-Offset für die Domäne "%1" besitzt den ungültigen Wert %2. Die Domäne wird ignoriert, und der Zugriff ist nicht möglich. Weitere Informationen finden Sie im Knowledge Base-Artikel Q306552. |
|
ドメイン %1 の POSIX オフセットは %2 で、これは無効です。ドメインは無視され、アクセスできなくなります。詳細情報は、サポート技術情報 (KB) の記事 Q306552 を参照してください。 |
|
The POSIX offset for domain %1 is %2, which is invalid. The domain will be ignored and inaccessible. See Knowledge Base article Q306552 for more information. |
|
Subsystem for UNIX-based Applications is unable to load a DLL, pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Le sous-système pour les applications UNIX ne peut charger un fichier DLL, pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Subsystem for UNIX-based Applications is unable to load a DLL, pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Das Subsystem für UNIX-basierte Anwendungen konnte eine DLL nicht laden. PID=%1 CID=%2.%3 Code=%4 fc=%5 |
|
UNIX ベース アプリケーション用サブシステムは DLL を読み込めません、pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Subsystem for UNIX-based Applications is unable to load a DLL, pid=%1 cid=%2.%3 code=%4 fc=%5 |
|
Subsystem for UNIX-based Applications detected a hard error. The exception vector contains: %1 |
|
Le sous-système pour les applications UNIX a détecté une erreur matérielle. Le vecteur d'exception contient : %1 |
|
Subsystem for UNIX-based Applications detected a hard error. The exception vector contains: %1 |
|
Das Subsystem für UNIX-basierte Anwendungen hat einen schwerwiegenden Fehler erkannt. Der Fehlervektor der Ausnahme enthält folgende Informationen: %1 |
|
UNIX ベース アプリケーション用サブシステムによりエラーが検出されました。例外ベクタには次が含まれます: %1 |
|
Subsystem for UNIX-based Applications detected a hard error. The exception vector contains: %1 |
|
Connection to port %1 failed; Subsystem for UNIX-based Applications terminated during startup. |
|
Échec de la connexion au port %1 ; le sous-système pour les applications UNIX s'est arrêté au cours du démarrage. |
|
Connection to port %1 failed; Subsystem for UNIX-based Applications terminated during startup. |
|
Fehler beim Herstellen einer Verbindung mit dem Anschluss %1. Das Subsystem für UNIX-basierte Anwendungen wurde während des Starts beendet. |
|
ポート %1 への接続に失敗しました; スタートアップ中に UNIX ベース アプリケーション用サブシステムが終了しました。 |
|
Connection to port %1 failed; Subsystem for UNIX-based Applications terminated during startup. |
|
An internal error in the Subsystem for UNIX-based Applications tape drive driver has occurred; you might need to reboot to continue using the tape drive. Inform your computing support representatives. |
|
Une erreur interne dans le pilote du lecteur de bandes du sous-système pour applications UNIX s'est produite ; vous devrez peut-être redémarrer pour continuer à pouvoir utiliser le lecteur de bandes. Informez les responsables de votre support informatique. |
|
An internal error in the Subsystem for UNIX-based Applications tape drive driver has occurred; you might need to reboot to continue using the tape drive. Inform your computing support representatives. |
|
Im Bandlaufwerktreiber des Subsystems für UNIX-basierte Anwendungen ist ein interner Fehler aufgetreten. Möglicherweise müssen Sie einen Neustart durchführen, um das Laufwerk weiter verwenden zu können. Informieren Sie die Supportabteilung. |
|
UNIX ベース アプリケーション用サブシステムのテープ ドライブ ドライバ内で内部エラーが発生しました。ドライブを引き続き使用するには再起動する必要があります。コンピュータのサポート担当者に知らせてください。 |
|
An internal error in the Subsystem for UNIX-based Applications tape drive driver has occurred; you might need to reboot to continue using the tape drive. Inform your computing support representatives. |
|
Could not connect to Mapping Server at host %1:while connecting: Hostname Resolution failed. |
|
Impossible de se connecter au serveur de mappage sur l'hôte %1:
lors de la connexion : la résolution du nom d'hôte a échoué. |
|
Could not connect to Mapping Server at host %1:while connecting: Hostname Resolution failed. |
|
Während der Verbindungsherstellung konnte keine Verbindung mit dem Zuordnungsserver auf Host "%1" hergestellt werden: Fehler beim Auflösen des Hostnamens. |
|
ホスト %1 でマッピング サーバーに接続きませんでした:接続中: ホスト名の解決に失敗しました。 |
|
Could not connect to Mapping Server at host %1:while connecting: Hostname Resolution failed. |
|
A fatal condition has occurred during subsystem startup. The condition is %1 and the status code is %2 |
|
Une condition non récupérable s'est produite lors du démarrage du sous-système.
La condition est %1 et le code de statut est %2. |
|
A fatal condition has occurred during subsystem startup. The condition is %1 and the status code is %2 |
|
Beim Start des Subsystems ist eine schwerwiegende Fehlerbedingung aufgetreten. Die Fehlerbedingung lautet "%1", der Statuscode "%2". |
|
サブシステムのスタートアップ時に致命的な状況が発生しました。状況は %1 で、状態コードは %2 です |
|
A fatal condition has occurred during subsystem startup. The condition is %1 and the status code is %2 |
|
The security file was damaged, and has been recreated. This will cause existing device special files to be rejected; these files must be recreated. See the makedev -f command to restore default special files. |
|
Le fichier de sécurité était endommagé et a été recréé. Cela causera le rejet des fichiers spéciaux de périphériques existants ; ils doivent être recréés. Utilisez la commande makedev -f pour restaurer les fichiers spéciaux par défaut. |
|
The security file was damaged, and has been recreated. This will cause existing device special files to be rejected; these files must be recreated. See the makedev -f command to restore default special files. |
|
Die Sicherheitsdatei war beschädigt und wurde neu erstellt. Dies führt dazu, dass bestehende Spezialdateien für Geräte zurückgewiesen werden. Diese Dateien müssen neu erstellt werden. Informationen zum Wiederherstellen standardmäßiger Spezialdateien finden Sie in der Dokumentation zum Befehl "makedev -f". |
|
セキュリティ ファイルが破損し、再作成されました。これにより、既存のデバイスの特殊ファイルは拒否されます。ファイルを再作成する必要があります。既定の特殊ファイルを復元するには、makedev -f コマンドを参照してください。 |
|
The security file was damaged, and has been recreated. This will cause existing device special files to be rejected; these files must be recreated. See the makedev -f command to restore default special files. |