|
تتعذر الكتابة إلى TextWriter مغلق. |
|
无法写入已关闭的 TextWriter。 |
|
無法寫入關閉的 TextWriter。 |
|
Do zavřeného objektu TextWriter nelze zapisovat. |
|
Der kan ikke skrives til en lukket TextWriter. |
|
Kan niet schrijven naar een gesloten TextWriter. |
|
Ei voi kirjoittaa suljettuun TextWriter-kohteeseen. |
|
Impossible d'écrire dans un TextWriter fermé. |
|
In einen geschlossenen TextWriter kann nicht geschrieben werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή σε κλειστό TextWriter. |
|
אין אפשרות לגשת ל- TextWriter סגור. |
|
Nem lehet bezárt TextWriter objektumba írni. |
|
Impossibile scrivere in un TextWriter chiuso. |
|
閉じている TextWriter に書き込むことはできません。 |
|
닫힌 TextWriter에는 쓸 수 없습니다. |
|
Kan ikke skrive til en lukket TextWriter. |
|
Nie można zapisać danych w zamkniętym elemencie klasy TextWriter. |
|
Não é possível gravar em um TextWriter fechado. |
|
Não é possível escrever num TextWriter fechado. |
|
Запись в закрытый TextWriter невозможна. |
|
No se puede escribir en un TextWriter cerrado. |
|
Det går inte att skriva till en stängd TextWriter. |
|
Kapalı bir TextWriter'a yazılamaz. |
|
无法写入已关闭的 TextWriter。 |
|
無法寫入關閉的 TextWriter。 |
|
يجب تعيين إشارات الرؤية فقط عند إنشاء EnumBuilder. |
|
只有在创建 EnumBuilder时才应设置可见性标志。 |
|
建立 EnumBuilder 時只可以設定可視性旗標。 |
|
Při vytváření modulu EnumBuilder by měly být nastaveny pouze příznaky viditelnosti. |
|
Der bør kun indstilles synlighedsflag under oprettelse af EnumBuilder. |
|
Er moeten alleen zichtbaarheidsvlaggen worden ingesteld bij het maken van EnumBuilder. |
|
Näkyvyysliput on määritettävä vain luotaessa kohdetta EnumBuilder. |
|
Vous ne devez définir des indicateurs de visibilité que lors de la création de EnumBuilder. |
|
Sichtbarkeitsflags sollten nur beim Erstellen von EnumBuilder festgelegt werden. |
|
Οι σημαίες ορατότητας πρέπει να ορίζονται μόνο κατά τη δημιουργία EnumBuilder. |
|
יש להגדיר דגלי ניראות רק בעת יצירת EnumBuilder. |
|
Láthatósági jelzőket csak EnumBuilder létrehozásakor kell beállítani. |
|
Durante la creazione di EnumBuilder, impostare solo i flag di visibilità. |
|
EnumBuilder の作成時は、参照範囲フラグのみ設定してください。 |
|
EnumBuilder를 만들 때 표시 범위 플래그만 설정해야 합니다. |
|
Bør bare angi synlighetsflagg under oppretting av EnumBuilder. |
|
Podczas tworzenia elementu EnumBuilder należy ustawić tylko flagi widoczności. |
|
Sinalizadores de visibilidade só devem ser definidos ao criar EnumBuilder. |
|
Só deve definir os sinalizadores de visibilidade quando criar EnumBuilder. |
|
Флаги видимости необходимо устанавливать только при создании EnumBuilder. |
|
Establecer sólo los indicadores visibles al crear EnumBuilder. |
|
Ska endast ange synlighetsflaggor när EnumBuilder skapas. |
|
EnumBuilder oluşturulurken yalnızca görünürlük bayraklarının ayarlanması gerekir. |
|
只有在创建 EnumBuilder时才应设置可见性标志。 |
|
建立 EnumBuilder 時只可以設定可視性旗標。 |
|
Der blev fundet et højt erstatningstegn uden et efterfølgende lavt erstatningstegn ved indekset: <var>X</var>. Inputtet er muligvis ikke kodet korrekt eller indeholder muligvis ikke gyldige Unicode-tegn (UTF-16). |
|
Er is een hoge vervangende tekenset zonder een daaropvolgende lage vervanging gevonden bij index: <var>X</var>. Mogelijk bevindt de invoer zich niet in deze codering of bevat deze geen geldige Unicode-tekens (UTF-16). |
|
Indeksissä <var>X</var> on korkea korvikemerkki ilman sitä vastaavaa matalaa korvikemerkkiä. Syötettä ei ehkä tehty tätä koodausta käyttäen, tai se ei sisällä kelvollisia Unicode (UTF-16) -merkkejä. |
|
Un caractère de substitution étendu a été trouvé, non suivi d'un substitut faible à l'index : <var>X</var>. Cette entrée peut ne pas se trouver dans ce codage ou peut ne pas contenir des caractères Unicode (UTF-16) valides. |
|
Bei folgendem Index wurde ein hohes Ersatzzeichen gefunden, dem kein niedriges Ersatzzeichen folgt: <var>X</var>. Die Eingabe befindet sich möglicherweise nicht in dieser Codierung oder enthält keine gültigen Unicodezeichen (UTF-16). |
|
Βρέθηκε χαρακτήρας υποκατάστασης υψηλού επιπέδου, χωρίς να ακολουθεί υποκατάστατο χαμηλού επιπέδου στο δείκτη: <var>X</var>. Ενδέχεται τα δεδομένα εισόδου να μην χρησιμοποιούν τη συγκεκριμένη κωδικοποίηση ή να μην περιέχουν έγκυρους χαρακτήρες Unicode (UTF-16). |
|
נמצא תו פונדקאי גבוה ללא פונדקאי נמוך עוקב באינדקס: <var>X</var>. ייתכן שהקלט אינו קיים בקידוד זה, או שהקלט אינו מכיל תווי Unicode (UTF-16) חוקיים. |
|
Magas helyettesítő karakter található utána következő alacsony helyettesítő karakter nélkül a következő indexnél: <var>X</var>. Előfordulhat, hogy a bemenet kódlapja eltérő, illetve hogy a bemenet érvénytelen Unicode (UTF-16) karaktereket tartalmaz. |
|
Trovato un carattere surrogato alto non seguito da un carattere surrogato basso nell'indice: <var>X</var>. È possibile che l'input adotti una codifica diversa o non contenga caratteri Unicode (UTF-16) validi. |
|
インデックス: <var>X</var> で、下位サロゲートを後ろに伴わない上位サロゲート文字が見つかりました。入力がこのエンコードにないか、または有効な Unicode (UTF-16) 文字が含まれていません。 |
|
뒤에 low surrogate가 없는 high surrogate char가 다음 인덱스에 있습니다. <var>X</var>. 이 인코딩으로 입력할 수 없거나 올바른 유니코드(UTF-16) 문자를 사용할 수 없습니다. |
|
Fant et høyt surrogattegn uten et etterfølgende lavt surrogat ved indeks: <var>X</var>. Det kan hende inndataene ikke er i denne kodingen eller at de ikke inneholder gyldige Unicode-tegn (UTF-16). |
|
W indeksie znaleziono wyższą część znaku dwuskładnikowego bez następującej po niej niższej części: <var>X</var>. Prawdopodobnie kodowanie danych wejściowych jest inne albo nie zawierają one prawidłowych znaków Unicode (UTF-16). |
|
Foi encontrado um caractere substituto alto sem um substituto baixo no índice: <var>X</var>. Talvez a entrada não esteja nesta codificação ou não contenha caracteres Unicode (UTF-16) válidos. |
|
Foi encontrado um carácter substituto alto sem um substituto baixo seguinte no índice: <var>X</var>. A entrada pode não pertencer a esta codificação ou pode não conter caracteres Unicode (UTF-16) válidos. |
|
Обнаружен старший символ заместитель без последующего младшего символа заместителя по индексу: <var>X</var>. Входные данные не могут использоваться в данной кодировке, или не могут содержать допустимые символы кодировки UTF-16. |
|
Se encontró un carácter suplente alto sin un suplente bajo a continuación en el índice: <var>X</var>. Puede que la entrada no esté en esta codificación o puede que no contenga caracteres Unicode (UTF-16) válidos. |
|
Ett högt surrogattecken hittades utan ett följande lågt surrogat i indexet: <var>X</var>. Indata har kanske inte den här kodningen, eller så innehåller de inte giltiga Unicode-tecken (UTF-16). |
|
<var>X</var> dizininde izleyen bir alt yedek olmayan bir üst yedek karakter bulundu. Giriş bu kodlamada olmayabilir veya geçerli Unicode (UTF-16) karakterleri içermeyebilir. |
|
تم العثور على حرف مركب مرتفع دون أن يتبعه حرف مركب منخفض في الرقم: <var>X</var>. قد لا يكون الإدخال بهذا التشفير، أو قد لا يحتوي على أحرف Unicode (UTF-16) صالحة. |
|
在索引 <var>X</var> 处发现无后续低代理项的高代理项字符。输入可能不在此编码内,或者可能不包含有效的 Unicode (UTF-16)字符。 |
|
在索引 <var>X</var> 找到後面沒有低 Surrogate 字元的高 Surrogate 字元。可能不是使用此編碼方式輸入,或可能不包含有效的 Unicode (UTF-16) 字元。 |
|
Index <var>X</var> obsahuje znak vyšší náhrady bez následujícího znaku nižší náhrady. Vstup nemusí být v platném kódování nebo nemusí obsahovat platné znaky Unicode (UTF-16). |
|
在索引 <var>X</var> 处发现无后续低代理项的高代理项字符。输入可能不在此编码内,或者可能不包含有效的 Unicode (UTF-16)字符。 |
|
在索引 <var>X</var> 找到後面沒有低 Surrogate 字元的高 Surrogate 字元。可能不是使用此編碼方式輸入,或可能不包含有效的 Unicode (UTF-16) 字元。 |
|
لم يكن المفتاح المحدد موجودًا في القاموس. |
|
给定关键字不在字典中。 |
|
指定的索引鍵不在字典中。 |
|
Daný klíč není ve slovníku k dispozici. |
|
Den givne nøgle var ikke til stede i ordbogen. |
|
De gegeven sleutel is niet aanwezig in het woordenboek. |
|
Määritettyä avainta ei löytynyt sanastosta. |
|
La clé donnée était absente du dictionnaire. |
|
Der angegebene Schlüssel war nicht im Wörterbuch angegeben. |
|
Το δεδομένο κλειδί δεν υπήρχε στο λεξικό. |
|
המפתח הנתון לא נמצא במילון. |
|
A megadott kulcs nem szerepel a szótárban. |
|
La chiave specificata non era presente nel dizionario. |
|
指定されたキーはディレクトリ内に存在しませんでした。 |
|
지정한 키가 사전에 없습니다. |
|
Den angitte nøkkelen finnes ikke i ordlisten. |
|
Dany klucz nie był obecny w słowniku. |
|
A chave fornecida não estava presente no dicionário. |
|
A chave indicada não estava presente no dicionário. |
|
Данный ключ отсутствует в словаре. |
|
La clave proporcionada no se encontró en el diccionario. |
|
Den angivna nyckeln finns inte i uppslagslistan. |
|
Verilen anahtar sözlükte yoktu. |
|
给定关键字不在字典中。 |
|
指定的索引鍵不在字典中。 |
|
يقع الحرف المركب المنخفض الصالح بين 0xdc00 و0xdfff، بشكل كامل. |
|
有效的低代理项字符介于 0xdc00 和 0xdfff 之间(包括这两者)。 |
|
有效的低 Surrogate 字元介於 0xdc00 和 0xdfff 之間 (含)。 |
|
Platný znak nižší náhrady je z intervalu 0xdc00 až 0xdfff, včetně. |
|
Et gyldigt lavt erstatningstegn er mellem 0xdc00 og 0xdfff, begge inklusive. |
|
Een geldig laag vervangend teken ligt tussen 0xdc00 tot en met 0xdfff. |
|
Kelvolliset matalat korvikemerkit ovat väliltä 0xdc00 - 0xdfff. |
|
Un caractère de substitution faible valide est compris entre 0xdc00 et 0xdfff, inclus. |
|
Ein gültiges niedriges Ersatzzeichen liegt zwischen 0xdc00 und 0xdfff (einschließlich). |
|
Ένας έγκυρος χαρακτήρας υποκατάστασης χαμηλού επιπέδου κυμαίνεται από 0xdc00 έως και 0xdfff. |
|
תו חלופי נמוך חוקי הוא בין 0xdc00 ל- 0xdfff, כולל. |
|
Az érvényes alacsony helyettesítő karakter 0xdc00 és 0xdfff közé esik, beleértve a határértékeket. |
|
Un carattere surrogato basso valido deve essere compreso tra 0xdc00 e 0xdfff inclusi. |
|
有効な下位サロゲート文字の範囲は、包括的に 0xdc00 から 0xdfff の間です。 |
|
올바른 low surrogate 문자는 0xdc00에서 0xdfff까지입니다. |
|
Et gyldig lavt surrogattegn ligger i området fra og med 0xdc00 til og med 0xdfff. |
|
Prawidłowa niższa część znaku dwuskładnikowego jest z zakresu od 0xdc00 do 0xdfff włącznie. |
|
Um caractere substituto baixo válido é entre 0xdc00 e 0xdfff, inclusive. |
|
Um carácter substituto baixo válido está entre 0xd800 e 0xdbff, inclusive. |
|
Допустимый младший байт символа находится в диапазоне между 0xdc00 и 0xdfff, включительно. |
|
Existe un carácter suplente bajo que se encuentra entre 0xdc00 y 0xdfff, ambos incluidos. |
|
Ett giltigt lågt surrogattecken är mellan 0xdc00 och 0xdfff. |
|
Geçerli bir alt yedek karakter 0xdc00 ile 0xdfff (dahil) arasındadır. |
|
有效的低代理项字符介于 0xdc00 和 0xdfff 之间(包括这两者)。 |
|
有效的低 Surrogate 字元介於 0xdc00 和 0xdfff 之間 (含)。 |
|
يجب أن تحتوي سلسلة المعرف الفريد العمومي على حروف سداسية عشرية فقط. |
|
Guid 字符串只应包含十六进制字符。 |
|
GUID 字串只能包含十六進位字元。 |
|
Řetězec Guid by měl obsahovat pouze šestnáctkové znaky. |
|
Guid-strengen skal kun indeholde hexadecimale tegn. |
|
GUID-tekenreeks mag alleen hexadecimale tekens bevatten. |
|
Guid-merkkijonon tulisi sisältää vain heksadesimaalimerkkejä. |
|
Une chaîne Guid doit contenir uniquement des caractères hexadécimaux. |
|
Die GUID-Zeichenfolge sollte nur Hexidezimalzeichen enthalten. |
|
Η συμβολοσειρά Guid θα πρέπει να περιέχει μόνο δεκαεξαδικούς χαρακτήρες. |
|
מחרוזת Guid צריכה להכיל תווים הקסדצימאליים בלבד. |
|
A GUID karakterlánc csak hexadecimális karaktereket tartalmazhat. |
|
La stringa Guid deve contenere solo caratteri esadecimali. |
|
GUID 文字列には 16 進数文字のみを指定してください。 |
|
Guid 문자열에는 16진 문자만 사용할 수 있습니다. |
|
Guid-streng skal bare inneholde heksadesimale tegn. |
|
Ciąg identyfikatora Guid powinien zawierać wyłącznie znaki szesnastkowe. |
|
A seqüência de caracteres de guid contém apenas caracteres hexadecimais. |
|
A cadeia Guid só deve conter caracteres hexadecimais. |
|
Строка GUID должна содержать только шестнадцатеричные символы. |
|
La cadena de GUID sólo debe contener caracteres hexadecimales. |
|
GUID-strängen får endast innehålla hexadecimala tecken. |
|
Guid dizesi yalnızca onaltılı karakterler içermelidir. |
|
Guid 字符串只应包含十六进制字符。 |
|
GUID 字串只能包含十六進位字元。 |
|
يجب أن تكون سجلات التحكم بالوصول (ACEs) المحددة بواسطة المستخدم من نوع سجل التحكم بالوصول (ACE) غير معروف. |
|
用户定义的 ACEs 一定不能包含已知的 ACE 类型。 |
|
使用者定義的 ACE 不可以有已知的 ACE 型別。 |
|
Uživatelské položky ACE musí být známého typu položky ACE. |
|
Brugerdefinerede ACE'er må ikke have en velkendt ACE-type. |
|
Door de gebruiker gedefinieerde ACE's mogen geen bekend ACE-type hebben. |
|
Käyttäjän määrittämät ACE-kohteet eivät voi olla tunnettuja ACE-tyyppejä. |
|
Les entrées du contrôle d'accès (ACE) définies par l'utilisateur ne doivent pas posséder un type d'ACE connu. |
|
Benutzerdefinierte ACEs müssen keinen bekannten ACE-Typ haben. |
|
Τα ACE που καθορίζονται από τον χρήστη δεν πρέπει να έχουν γνωστό τύπο ACE. |
|
ערכי ACE המוגדרים על-ידי המשתמש חייבים שלא להיות מסוג ACE מוכר. |
|
A felhasználó által definiált ACE esetében nem lehet ismert ACE-típust használni. |
|
Le voci ACE definite dall'utente non devono avere un tipo ACE noto. |
|
ユーザー定義 ACE には既知の ACE 型を指定しないでください。 |
|
사용자 정의 ACE는 잘 알려진 ACE 형식을 사용할 수 없습니다. |
|
Brukerdefinerte ACE må ikke ha en velkjent ACE-type. |
|
Zdefiniowane przez użytkownika obiekty ACE nie mogą mieć dobrze znanego typu ACE. |
|
ACEs definidos pelo usuário devem ter um tipo de ACE bem-conhecido. |
|
As ACEs definidas pelo utilizador não têm um tipo de ACE bem conhecido. |
|
Определенные пользователем ACE не должны иметь известный тип ACE. |
|
Las entradas ACE no deben tener un tipo de entrada ACE conocido. |
|
Användardefinierade ACE:er får inte ha en välkänd ACE-typ. |
|
Kullanıcı tanımlı ACE'ler iyi bilinen ACE türünde olmamalıdır. |
|
用户定义的 ACEs 一定不能包含已知的 ACE 类型。 |
|
使用者定義的 ACE 不可以有已知的 ACE 型別。 |
|
جاري محاولة إنشاء وكيل لنوع غير منضم. |
|
试图创建未绑定类型的代理。 |
|
嘗試建立 Proxy 為未繫結的型別。 |
|
Pokus o vytvoření serveru proxy k nevázanému typu. |
|
Forsøger at oprette en proxy til en ikke-bundet type. |
|
Poging een proxy voor een niet gebonden type te maken. |
|
Yritetään luoda välityspalvelinta tyyppiin, jota ei ole sidottu. |
|
Tentative de création d'un proxy avec un type indépendant. |
|
Es wurde versucht, einen Proxy für einen nicht gebundenen Typ zu erstellen. |
|
Γίνεται προσπάθεια δημιουργίας διακομιστή μεσολάβησης σε μη δεσμευμένο τύπο. |
|
מתבצע ניסיון ליצור proxy לסוג לא מאוגד. |
|
Kísérlet proxy létrehozására egy nem kötött típushoz. |
|
Tentativo di creare un proxy a un tipo non associato. |
|
プロキシを非バインド型で作成しようとしています。 |
|
프록시를 바인딩되지 않은 형식으로 만듭니다. |
|
Forsøker å opprette en proxy til en type som ikke er bundet. |
|
Próba utworzenia obiektu pośredniczącego dla typu niezwiązanego. |
|
Tentativa de criação de um proxy para um tipo desvinculado. |
|
Tentativa de criar um proxy para um tipo independente. |
|
Попытка создать посредника для несвязанного типа. |
|
Intento de crear un proxy en un tipo sin enlazar. |
|
Försöker skapa en proxy till en obunden typ. |
|
Bağlanmamış tür için proxy oluşturulmaya çalışılıyor. |
|
尝试创建未绑定类型的代理。 |
|
嘗試建立 Proxy 為未繫結的型別。 |
|
تسببت العملية في تجاوز سعة بنية تخزين العناصر. |
|
操作导致堆栈溢出。 |
|
作業已經導致堆疊溢位。 |
|
Operace způsobila přetečení zásobníku. |
|
Handlingen udløste et stakoverløb. |
|
De bewerking heeft een stack-overloop veroorzaakt. |
|
Toiminto aiheutti pinon ylivuodon. |
|
L'opération a provoqué un dépassement de capacité de la pile. |
|
Der Vorgang verursachte einen Stapelüberlauf. |
|
Η ενέργεια προκάλεσε υπερχείλιση στοίβας. |
|
הפעולה גרמה לגלישת מחסנית. |
|
A művelet veremtúlcsordulást okozott. |
|
L'operazione ha causato un overflow dello stack. |
|
この操作によってスタック オーバーフローが発生しました。 |
|
작업하는 동안 스택 오버플로가 발생했습니다. |
|
Operasjonen forårsaket stakkoverflyt. |
|
Operacja spowodowała przepełnienie stosu. |
|
A operação causou um estouro de pilha. |
|
A operação resultou no excesso da capacidade da pilha. |
|
Операция вызвала переполнение стека. |
|
La operación ha provocado un desbordamiento de pila. |
|
Åtgärden orsakade stackspill. |
|
İşlem yığın taşmasına neden oldu. |
|
操作导致堆栈溢出。 |
|
作業已經導致堆疊溢位。 |
|
Aktiveringen mislykkedes af en ukendt årsag. |
|
Activering is om onbekende reden mislukt. |
|
Käynnistys epäonnistui tuntemattomasta syystä. |
|
Échec de l'activation du fait d'une raison inconnue. |
|
Fehler bei der Aktivierung aus unbekannter Ursache. |
|
Η ενεργοποίηση απέτυχε για άγνωστη αιτία. |
|
הפעלה נכשלה מסיבה לא ידועה. |
|
Az aktiválás ismeretlen ok miatt sikertelen. |
|
Attivazione non riuscita per un motivo sconosciuto. |
|
原因不明の理由によりアクティブ化できませんでした。 |
|
알 수 없는 이유로 활성화하지 못했습니다. |
|
Aktivering mislyktes på grunn av en ukjent årsak. |
|
Aktywacja nie powiodła się z nieznanego powodu. |
|
Falha na ativação por motivo desconhecido. |
|
Activação falhou devido a uma razão desconhecida. |
|
Сбой при активации по неизвестной причине. |
|
Error de activación por una causa desconocida. |
|
Aktiveringen misslyckades på grund av en okänd orsak. |
|
Etkinleştirme bilinmeyen bir nedenle başarısız oldu. |
|
فشل التنشيط لسبب غير معروف. |
|
由于未知原因,激活失败。 |
|
由於未知原因導致啟動失敗。 |
|
Aktivace se nezdařila z neznámého důvodu. |
|
由于未知原因,激活失败。 |
|
由於未知原因導致啟動失敗。 |