|
=== 警告 =====================
AddSyncPartition 無法完整同步分割 %1。
會移除任何暫存複本連結及部分分割內容。 |
|
=== UYARI =====================
AddSyncPartition, %1 bölümünü tamamen eşitleyemedi.
Tüm geçici çoğaltma bağlantıları ve kısmi bölüm içerikleri kaldırılacak. |
|
=== 警告 =====================
AddSyncPartition 无法完全同步分区 %1。
所有临时副本链接和部分分区内容将被删除。 |
|
=== ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ==============
AddSyncPartition не удалось выполнить полную синхронизацию раздела %1.
Все ссылки временной реплики и содержимое части раздела будут удалены. |
|
=== VARNING =====================
AddSyncPartition kunde inte slutföra synkronisering av partitionen %1.
Eventuella tillfälliga repliklänkar och innehåll i ofullständiga partitioner kommer att tas bort. |
|
=== WAARSCHUWING =====================
De partitie %1 kan niet geheel door AddSyncPartition worden
gesynchroniseerd. Tijdelijke replicakoppelingen en gedeeltelijke
partitie-inhoud worden verwijderd. |
|
=== 경고 =====================
AddSyncPartition에서%1 파티션을 완전히 동기화하지 못했습니다.
모든 임시 복제본 링크와 일부 파티션 콘텐츠가 제거됩니다. |
|
=== AVISO =====================
Não foi possível a AddSyncPartition sincronizar completamente a partição %1.
Todas as ligações de réplicas temporárias e conteúdos de partições parciais serão removidos. |
|
=== OSTRZEŻENIE ==================
Funkcja AddSyncPartition nie może w pełni zsynchronizować partycji %1.
Wszelkie tymczasowe łącza repliki i częściowa zawartość partycji zostaną usunięte. |
|
=== FIGYELEM! =====================
Az AddSyncPartition nem tudta teljes mértékben szinkronizálni a(z) %1 partíciót.
Minden ideiglenes replikahivatkozás és részleges partíciótartalom el lesz távolítva. |
|
=== AVERTISSEMENT =====================
AddSyncPartition n’a pas pu synchroniser entièrement la partition %1.
Tout lien de réplica temporaire, et tout contenu partiel de la partition, sera
supprimé. |
|
=== AVISO =====================
AddSyncPartition não pôde sincronizar completamente a partição %1.
Quaisquer vínculos de réplica temporários e conteúdo parcial de partição serão
removidos. |
|
=== Upozornění ==================
Synchronizace oddílu %1 pomocí nástroje AddSyncPartition nebyla úplně dokončena.
Dočasné odkazy repliky a neúplný obsah oddílu budou odstraněny. |
|
=== Advertencia =================
AddSyncPartition no puede sincronizar la partición %1 por completo.
Se quitarán todos los vínculos de réplica temporales y el contenido de partición parcial. |
|
=== WARNUNG =====================
AddSyncPartition konnte die Synchronisierung von Partition %1 nicht fertig stellen.
Sämtliche temporären Replikatsverknüpfungen und einige Partitionsinhalte werden entfernt. |
|
=== 警告 =====================
AddSyncPartition でパーティション %1 を完全に同期することができませんでした。
一時的なレプリカのリンクおよび部分的なパーティションの内容はすべて削除されます。 |
|
=== AVVISO =======================
AddSyncPartition: impossibile sincronizzare completamente la partizione %1.
Verranno rimossi tutti i collegamenti di replica temporanei e i contenuti parziali presenti nella partizione. |
|
正在重建 GC %1。會重新裝載它的所有唯讀分割。 |
|
GC %1 yeniden oluşturuluyor. Tüm salt okunur bölümleri yeniden barındırılacak. |
|
正在重建 GC %1。每个只读分区将重新主持。 |
|
Выполняется перестройка глобального каталога (GC) %1. Все его разделы, предназначенные только для чтения, будут размещены заново. |
|
Den globala katalogen %1 återskapas. Alla dess skrivskyddade partitioner kommer att få nya värdar. |
|
De globale catalogus %1 wordt opnieuw opgebouwd.
Elk van de alleen-lezen partities wordt opnieuw geconfigureerd (rehost). |
|
GC %1을(를) 다시 만들고 있습니다. 각각의 읽기 전용 파티션이 다시 호스팅됩니다. |
|
O GC %1 está a ser recriado. Cada uma das partições só de leitura será hospedada novamente. |
|
Wykaz globalny %1 jest odbudowywany. Każda z jego partycji tylko do odczytu będzie ponownie obsługiwana. |
|
A globális katalógus (%1) újraépítése folyamatban van. Minden írásvédett partíciója új helyre kerül. |
|
Le catalogue global %1 est en phase de reconstruction. Ses partitions protégées en écriture seront à nouveau hébergées. |
|
O GC %1 está sendo reconstruído. Cada uma das partições somente leitura seráhospedada novamente. |
|
Probíhá obnovování globálního katalogu %1. Všechny oddíly pouze pro čtení budou obnoveny. |
|
El catálogo global %1 se está compilando de nuevo. Volverán a hospedarse en el mismo cada una de sus particiones de sólo lectura. |
|
Der globale Katalog %1 wird neu erstellt. Alle schreibgeschützten Partitionen des globalen Katalogs erhalten einen neuen Host. |
|
GC %1 は再構築されています。 読み取り専用の各パーティションは再ホストされます。 |
|
È in corso la ricostruzione del catalogo globale %1. Tutte le partizioni di sola lettura sul server verranno riallocate. |
|
尋找分割 %1 的可寫入複本時,發生 DC 定位程式錯誤。
錯誤編號為 %2!d!。 |
|
%1 bölümünün yazılabilir kopyasını bulurken DC Konum Belirleyicisi hatası oluştu.
Hata numarası: %2!d!. |
|
查找分区 %1 的可写副本时发生 DC 定位程序错误。
错误编号为 %2!d!。 |
|
Ошибка локатора контроллеров доменов при поиске разрешенной для записи копии раздела %1.
Код ошибки: %2!d!. |
|
Ett lokaliseringsfel uppstod när en skrivbar kopia av partitionen %1 skulle hittas.
Felnummer: %2!d!. |
|
Er is tijdens het zoeken naar een beschrijfbare kopie van partitie %1 een
DC Locator-fout opgetreden.
Het foutnummer is %2!d!. |
|
%1 파티션의 쓰기 가능한 복사본을 찾는 동안 DC 로케이터 오류가 발생했습니다.
오류 번호는 %2!d!입니다. |
|
Ocorreu um erro do Localizador de DC ao localizar uma cópia gravável da partição %1.
O número do erro é %2!d!. |
|
Wystąpił błąd lokalizatora kontrolerów domen podczas wyszukiwania zapisywalnej kopii partycji %1.
Numer błędu to %2!d!. |
|
A tartományvezérlő-lokátor hibát jelzett a partíció (%1) írható példányának keresésekor.
A hiba száma: %2!d!. |
|
Une erreur s’est produite lors de la recherche d’une copie de la partition %1.
Numéro de l’erreur : %2!d!. |
|
Ocorreu um erro no localizador do controlador de domínio ao localizar uma cópia
gravável da partição %1.
O número do erro é %2!d!. |
|
Při vyhledávání zapisovatelné kopie oddílu %1 došlo k chybě lokátoru řadičů domény.
Číslo chyby: %2!d!. |
|
Error del Ubicador de controlador de dominio al buscar una copia grabable de la partición %1.
Número de error: %2!d!. |
|
Beim Suchen nach einer schreibbaren Kopie von Partition %1 ist ein Domänencontroller-Locatorfehler aufgetreten.
Fehlernummer: %2!d!. |
|
パーティション %1 の書き込み可能なコピーを検索中に、
DC ロケータでエラーが発生しました。
エラー番号は %2!d! です。 |
|
Si è verificato un errore di DC Locator durante la ricerca di una copia scrivibile della partizione %1.
Numero dell'errore: %2!d!. |
|
KCC 現在即將移除可寫入複本的暫存複本連結,並重新建立標準拓撲,其中含有分割
之可寫入及唯讀複本的連結。 |
|
KCC, yazılabilir kopyalara yapılan geçici çoğaltma bağlantılarını kaldıracak ve bölümlerin hem yazılabilir, hem de salt okunur kopyalarını içeren standart bir topolojiyi yeniden oluşturacak. |
|
现在,KCC 将删除到可写副本的临时副本链接,并重新建立标准拓扑,该拓扑将包括分别指向分区的可写副本和只读副本的链接。 |
|
KCC удалит ссылки временной реплики на разрешенные для записи копии и восстановит стандартную топологию, которая включает ссылки как на разрешенные, так и на запрещенные для записи копии разделов. |
|
KCC kommer nu att ta bort tillfälliga repliklänkar till de skrivbara kopiorna och återupprätta en standardtopologi som innehåller länkar till både skrivbara och skrivskyddade kopior av partitionerna. |
|
De tijdelijke replicakoppelingen naar de beschrijfbare kopieën worden nu door de KCC verwijderd en er wordt een standaardtopologie ingesteld. Deze topologie bevat koppelingen naar zowel beschrijfbare en alleen-lezen kopieën van de partities. |
|
KCC가 쓰기 가능한 복사본에 대한 임시 복제본 링크를 제거하고 파티션의 쓰기 가능 및 읽기 전용 복사본 모두에 대한 링크를 포함하는 표준 토폴로지를 다시 만듭니다. |
|
O KCC irá remover as ligações de réplicas temporárias às cópias graváveis e restabelecer uma topologia padrão, a qual incluirá ligações às cópias graváveis e só de leitura das partições. |
|
Narzędzie sprawdzania spójności informacji usunie teraz tymczasowe łącza repliki do kopii zapisywalnych i ponownie ustanowi topologię standardową, która będzie zawierała łącza do zapisywalnych kopii partycji oraz kopii tylko do odczytu. |
|
A tudáskonzisztencia-ellenőrző áthelyezi az ideiglenes replikahivatkozásokat az írható példányokra, és újra létrehoz egy olyan standard topológiát, mely a partíciók írható és írásvédett példányaira mutató hivatkozásokat is tartalmazza. |
|
Le vérificateur de cohérence des données va supprimer les liens de réplicas temporaires vers les copies non protégées en écriture, et rétablir une topologie standard qui inclura les liens vers les copies modifiables et les copies verrouillées des partitions. |
|
Agora o KCC removerá os links de réplica temporários para cópias graváveis e restabelecerá uma topologia padrão, que incluirá links para cópias graváveis e somente leitura das partições. |
|
Nyní budou odstraněny dočasné odkazy repliky na zapisovatelné kopie a bude znovu vytvořena standardní topologie, která bude obsahovat odkazy na zapisovatelné kopie i kopie oddílu nastavené pouze pro čtení. |
|
El KCC quitará ahora los vínculos de réplica temporales a las copias grabables
y restablecerá una topología estándar, que incluirá vínculos tanto a copias
grabables como de sólo lectura de las particiones. |
|
Von der Konsistenzprüfung (KCC) werden jetzt die temporären Replikatverknüpfungen mit schreibbaren Kopien entfernt. Anschließend wird wieder eine Standardtopologie hergestellt, die sowohl Verknüpfungen mit schreibbaren als auch Verknüpfungen mit schreibgeschützten Kopien der Partitionen enthält. |
|
KCC では、書き込み可能なコピーへの一時的なレプリカのリンクを削除し、パーティションの書き込み可能コピーと読み取り専用コピー両方へのリンクを含む、標準のトポロジを再確立します。 |
|
Controllo di coerenza informazioni (KCC) rimuoverà i collegamenti di replica temporanei alle copie scrivibili, quindi ridefinirà una topologia standard che includerà collegamenti sia alle copie scrivibili che di sola lettura delle partizioni. |
|
嘗試重建分割 %1 時,Repadmin 發生失敗。
請使用 /rehost 命令來手動重新裝載這個分割。 |
|
Repadmin, %1 bölümünü yeniden oluşturmaya çalışırken bir hatayla karşılaştı.
Bu bölümü el ile yeniden barındırmak için /rehost komutunu kullanın. |
|
Repadmin 在尝试重建分区 %1 时遇到故障。
请使用 /rehost 命令手动重新主持此分区。 |
|
Ett fel uppstod i Repadmin när partitionen %1 skulle återskapas.
Använd kommandot /rehost för att manuellt ange en ny värd för partitionen. |
|
Er is tijdens het opnieuw bouwen van de partitie %1 een fout opgetreden.
Gebruik de opdracht /rehost als u deze partitie handmatig opnieuw wilt
configureren. |
|
%1 파티션을 다시 만드는 동안 Repadmin에서 오류가 발생했습니다.
이 파티션을 수동으로 다시 호스팅하려면 /rehost 명령을 사용하십시오. |
|
Repadmin encontrou uma falha ao tentar recriar a partição %1.
Utilize o comando /rehost para hospedar manualmente esta partição. |
|
Narzędzie Repadmin napotkało błąd podczas próby odbudowania partycji %1.
Użyj polecenia /rehost, aby ręcznie przywrócić obsługę tej partycji. |
|
A repadmin a partíció (%1) újraépítése közben hibát észlelt.
A partíció manuális áthelyezéséhez használja a /rehost parancsot. |
|
Repadmin a été interrompu par une erreur lors de la reconstruction de la
partition %1. Utilisez la commande /rehost pour héberger manuellement
cette partition. |
|
Repadmin encontrou uma falha ao tentar reconstruir a partição %1.
Use o comando /rehost para hospedar de novo esta partição manualmente. |
|
Při obnovování oddílu %1 došlo k chybě nástroje repadmin.
Obnovte tento oddíl ručně pomocí přepínače /rehost. |
|
Error de Repadmin al intentar volver a compilar la partición %1.
Use el comando /rehost para volver a hospedar manualmente esta partición. |
|
Repadmin hat bei dem Versuch, Partition %1 neu zu erstellen, einen Fehler ermittelt.
Verwenden Sie den Befehl /rehost, um dieser Partition manuell einen neuen Host zu zuweisen. |
|
Ошибка в repadmin при попытке перестроить раздел %1.
Используйте команду /rehost, чтобы вручную заново разместить этот раздел. |
|
Repadmin で、パーティション %1 を再構築中にエラーが発生しました。
/rehost コマンドを使用して、パーティションを手動で再ホストしてください。 |
|
Repadmin: errore durante il tentativo di ricostruzione della partizione %1.
Utilizzare il comando /rehost per riallocare manualmente la partizione. |
|
成功從 %3 複寫物件 %1 到 %2 。 |
|
%1 nesnesi %3 kaynağından %2 hedefine başarıyla çoğaltıldı. |
|
成功将对象 %1 从 %3 复制到 %2。 |
|
Успешно реплицирован объект %1 на %2 с %3. |
|
Objektet %1 replikerades till %2 från %3. |
|
Het object %1 is gerepliceerd van %2 naar %3. |
|
%1 개체를 %3에서 %2(으)로 복제했습니다. |
|
Objecto %1 para %2 de %3 replicado com êxito. |
|
Sikerült replikálni a(z) %1 objektumot. Forrás: %3, cél: %2. |
|
L’objet %1 a été correctement répliqué vers %2 à partir de %3. |
|
Objeto replicado com êxito de %1 para %2 de %3. |
|
Objekt %1 byl úspěšně replikován do %2 z %3. |
|
El objeto %1 se replicó correctamente de %2 a %3. |
|
Objekt %1 wurde erfolgreich nach %2 von %3 repliziert. |
|
Pomyślnie zreplikowano obiekt %1 do %2 z %3. |
|
オブジェクト %1 を %2 に %3 からレプリケートしました。 |
|
Replica dell'oggetto %1 a %2 da %3 completata. |
|
正在同步分割: %1 |
|
Bölüm eşitleniyor: %1 |
|
正在同步分区: %1 |
|
Синхронизация раздела: %1 |
|
Följande partition synkroniseras: %1 |
|
Partitie synchroniseren: %1 |
|
파티션 동기화: %1 |
|
A sincronizar a partição: %1 |
|
Synchronizowanie partycji: %1 |
|
Partíció szinkronizálása: %1 |
|
Synchronisation de la partition : %1 |
|
Sincronizando partição: %1 |
|
Synchronizace oddílu: %1 |
|
Sincronizando partición: %1 |
|
Partition wird synchronisiert: %1 |
|
同期中のパーティション: %1 |
|
Sincronizzazione partizione: %1 |
|
正在同步 %1 的所有 NC。 |
|
%1 üzerinde tutulan tüm NC'ler eşitleniyor. |
|
正在同步 %1 上保留的所有 NC。 |
|
Синхронизация всех NC, содержащихся в %1. |
|
Alla namngivningskontexter som finns på %1 synkroniseras. |
|
Alle NC's op %1 synchroniseren. |
|
%1에 있는 모든 NC를 동기화합니다. |
|
A sincronizar todos os NC retidos em %1. |
|
Synchronizowanie wszystkich kontekstów nazewnictwa wstrzymane na %1. |
|
A következőn lévő összes névhasználati környezet szinkronizálása: %1. |
|
Synchronisation de tous les contextes de nom détenus sur %1. |
|
Sincronizando todos os NCs em %1. |
|
Synchronizace všech názvových kontextů v držení %1. |
|
Sincronizando todos los NC guardados en %1. |
|
Alle NCs auf %1 werden synchronisiert. |
|
%1 の NC すべてを同期しています。 |
|
Sincronizzazione di tutti i contesti dei nomi contenuti in %1. |
|
網域信任資訊: |
|
Etki Alanı Güven Bilgileri: |
|
域信任消息: |
|
Сведения о доверии доменов: |
|
Information om domänförtroende: |
|
Gegevens van domeinvertrouwensrelatie: |
|
도메인 트러스트 정보: |
|
Informações sobre a Fidedignidade do Domínio: |
|
Informacje o zaufaniu domeny: |
|
Tartományi megbízhatósági kapcsolatok adatai: |
|
Informations d’approbation de domaine : |
|
Informações de confiança de domínio: |
|
Informace o důvěryhodnosti domény: |
|
Información de confianza del dominio: |
|
Domänenvertrauensinformationen: |
|
ドメイン信頼の情報: |
|
Informazioni sui trust tra domini: |
|
受信任 : %1 |
|
GÜVENİLİYOR : %1 |
|
受信任 : %1 |
|
ДОВЕРЕННЫЙ: %1 |
|
BETRODD : %1 |
|
VERTROUWD : %1 |
|
트러스트됨: %1 |
|
FIDEDIGNO : %1 |
|
ZAUFANE : %1 |
|
MEGBÍZHATÓ : %1 |
|
Approuvé.... : %1 |
|
CONFIÁVEL : %1 |
|
DŮVĚRYHODNÉ: %1 |
|
De confianza : %1 |
|
VERTRAUT : %1 |
|
信頼されている : %1 |
|
TRUSTED : %1 |