|
指定的 %1 群組不存在。此操作會在預設的使用者容器中建立這個群組,並將群組加入 RODC 的允許清單。
您要繼續嗎? (y/n): |
|
Belirtilen %1 grubu yok. Bu işlem bu grubu varsayılan Kullanıcılar kapsayıcısında oluşturacak ve RODC'nin İzin Verilenler listesine ekleyecek.
Devam etmek istiyor musunuz? (e/h): |
|
指定的组 %1 不存在。此操作将在默认的用户容器中创建此组,并将此组添加到 RODC 的允许列表中。
是否要继续? (y/n): |
|
Указанная группа %1 не существует. Данная операция создаст эту группу в контейнере пользователей по умолчанию и добавит ее в разрешающий список RODC.
Продолжить? (y - да/n - нет): |
|
Den angivna gruppen %1 finns inte. Den här åtgärden skapar gruppen i standardbehållaren för användare och lägger till den i listan Allow för RODC.
Vill du fortsätta? (j/n): |
|
De opgegeven groep %1 bestaat niet. Met deze bewerking maakt u deze groep in de standaardcontainer Gebruikers en voegt u de groep toe aan de lijst Toestaan van de RODC.
Wilt u doorgaan? (j/n): |
|
지정된 그룹 %1이(가) 없습니다. 이 작업은 기본 사용자 컨테이너에 이 그룹을 만들고 그룹을 RODC의 허용 목록에 추가합니다.
계속하시겠습니까? (y/n) |
|
O grupo especificado %1 não existe. Esta operação irá criar este grupo no contentor Utilizadores predefinido e adicionar o grupo à Lista de Permissões do RODC.
Pretende continuar? (s/n): |
|
Określona grupa %1 nie istnieje. Wykonanie tej operacji spowoduje utworzenie tej grupy w domyślnym kontenerze Użytkownicy i dodanie jej do listy dozwolonych kontrolera RODC.
Czy chcesz kontynuować? (t/n): |
|
A megadott csoport (%1) nem létezik. A művelet az alapértelmezett Felhasználók tárolóban hozza létre a csoportot, és hozzáadja azt az írásvédett tartományvezérlő engedélyezési listájához.
Folytatja a műveletet? (I/N): |
|
Le groupe spécifié %1 n’existe pas. Cette opération va créer ce groupe dans le conteneur Utilisateurs par défaut et l’ajouter à la liste verte du contrôleur de domaine en lecture seule.
Voulez-vous continuer ? (o/n) : |
|
O grupo especificado %1 não existe. Esta operação criará esse grupo no contêiner Usuários padrão e adicionará o grupo à lista de permissões do RODC.
Deseja continuar? (s/n): |
|
Zadaná skupina %1 neexistuje. Tato operace tuto skupinu vytvoří ve výchozím kontejneru Uživatelé a přidá ji do seznamu povolených řadiče domény určeného jen pro čtení.
Chcete pokračovat? (A/N): |
|
El grupo %1 especificado no existe. Esta operación creará este grupo en el contenedor de usuarios predeterminado y agregará el grupo a la lista de permitidos del RODC.
¿Desea continuar? (s/n): |
|
Die angegebene Gruppe %1 ist nicht vorhanden. Die Gruppe wird im standardmäßigen Benutzercontainer erstellt und der Zulassungsliste des schreibgeschützten Domänencontrollers hinzugefügt.
Soll der Vorgang fortgesetzt werden? (j/n): |
|
指定されたグループ %1 は存在しません。この操作により、既定のユーザー コンテナにこのグループが作成され、グループは RODC の許可リストに追加されます。
続行しますか? (Y/N): |
|
Il gruppo specificato %1 non esiste. L'operazione creerà il gruppo nel contenitore Utenti predefinito e lo aggiungerà all'elenco degli oggetti autorizzati del controller di dominio di sola lettura.
Continuare? (s/n): |
|
如果指定的群組 %1 不在 RODC 的允許清單中,此操作就會將這個群組加入允許清單。
您要繼續嗎? (y/n): |
|
Belirtilen %1 grubu RODC'nin İzin Verilenler listesinde yoksa, bu işlem bu grubu İzin Verilenler listesine ekleyecek.
Devam etmek istiyor musunuz? (e/h): |
|
如果指定的组 %1 不在 RODC 的允许列表中,此操作会将此组添加到允许列表中。
是否要继续? (y/n): |
|
Если указанная группа %1 отсутствует в разрешающем списке RODC, она будет добавлена в этот список данной операцией.
Продолжить? (y - да/n - нет): |
|
Om den angivna gruppen %1 inte finns i listan Allow för RODC kommer denna åtgärd att lägga till gruppen i listan Allow.
Vill du fortsätta? (j/n): |
|
Als de opgegeven groep %1 niet is opgenomen in de lijst Toestaan van de RODC, voegt u deze groep met deze bewerking toe aan de lijst Toestaan.
Wilt u doorgaan? (j/n): |
|
지정된 그룹 %1이(가) RODC의 허용 목록에 없습니다. 이 작업은 이 그룹을 허용 목록에 추가합니다.
계속하시겠습니까? (y/n) |
|
Se o grupo especificado %1 não se encontrar na Lista de Permissões do RODC, esta operação irá adicioná-lo à lista de Permissões.
Pretende continuar? (s/n): |
|
Jeśli określona grupa %1 nie znajduje się na liście dozwolonych kontrolera RODC, wykonanie tej operacji spowoduje dodanie grupy do listy dozwolonych.
Czy chcesz kontynuować? (t/n): |
|
Ha a megadott csoport (%1) nem szerepel az írásvédett tartományvezérlő engedélyezési listájában, a művelet hozzáadja a listához.
Folytatja a műveletet? (I/N): |
|
Si le groupe spécifié %1 n’est pas dans la liste verte du contrôleur de domaine en lecture seule, cette opération va l’ajouter à la liste verte.
Voulez-vous continuer ? (o/n) : |
|
Se o grupo especificado %1 não estiver na lista de permissões do RODC, esta operação adicionará esse grupo à lista de permissões.
Deseja continuar? (s/n): |
|
Pokud zadaná skupina %1 není v seznamu povolených řadiče domény určeného jen pro čtení, tato operace ji do seznamu přidá.
Chcete pokračovat? (A/N): |
|
Si el grupo %1 especificado no se encuentra en la lista de permitidos del RODC, esta operación agregará este grupo a la lista de permitidos.
¿Desea continuar? (s/n): |
|
Sollte die angegebene Gruppe %1 nicht in der Zulassungsliste des schreibgeschützten Domänencontrollers vorhanden sein, wird sie der Zulassungsliste hinzugefügt.
Soll der Vorgang fortgesetzt werden? (j/n): |
|
指定されたグループ %1 は RODC の許可リストに存在しません。この操作により、このグループが許可リストに追加されます。
続行しますか? (Y/N): |
|
Se il gruppo %1 specificato non è presente nell'elenco degli oggetti autorizzati del controller di dominio di sola lettura, l'operazione lo aggiungerà.
Continuare? (s/n): |
|
Repadmin: 正在針對完整 DC %2 執行命令 %1 |
|
Repadmin: %1 komutunu tam DC %2 üzerinde çalıştırıyor |
|
Repadmin: 针对所有 DC %2 运行命令 %1 |
|
Repadmin: выполнение команды %1 контроллере домена %2 с полным доступом |
|
Repadmin: kör kommandot %1 mot den fullständiga domänkontrollanten %2 |
|
Repadmin: opdracht %1 wordt uitgevoerd op volledige domeincontroller %2 |
|
Repadmin: 전체 DC %2에 대해 %1 명령을 실행합니다. |
|
Repadmin: a executar o comando %1 no DC completo %2 |
|
Repadmin: uruchamianie polecenia %1 na pełnym kontrolerze domeny %2 |
|
Repadmin: %1 futtatása a(z) %2 teljes hozzáférésű tartományvezérlőn |
|
Repadmin : exécution de la commande %1 sur le contrôleur de domaine complet %2 |
|
Repadmin: executando comando %1 em DC completo %2 |
|
Repadmin: spuštění příkazu %1 ve vztahu k úplnému řadiči domény %2 |
|
Repadmin: ejecutando el comando %1 en el DC completo %2 |
|
Repadmin: Befehl "%1" wird für den vollständigen DC "%2" ausgeführt |
|
Repadmin: フル DC %2 に対してコマンド %1 を実行しています |
|
Repadmin: esecuzione del comando %1 sul controller di dominio completo %2 |
|
Repadmin: 正在針對唯讀 DC %2 執行命令 %1 |
|
Repadmin: %1 komutunu salt okunur DC %2 üzerinde çalıştırıyor |
|
Repadmin: 针对只读 DC %2 运行命令 %1 |
|
Repadmin: выполнение команды %1 на контроллере домена %2, доступном только для чтения |
|
Repadmin: kör kommandot %1 mot den skrivskyddade domänkontrollanten %2 |
|
Repadmin: opdracht %1 wordt uitgevoerd op alleen-lezen domeincontroller %2 |
|
Repadmin: 읽기 전용 DC %2에 대해 %1 명령을 실행합니다. |
|
Repadmin: a executar o comando %1 no DC só de leitura %2 |
|
Repadmin: uruchamianie polecenia %1 na kontrolerze domeny tylko do odczytu %2 |
|
Repadmin: %1 futtatása a(z) %2 írásvédett tartományvezérlőn |
|
Repadmin : exécution de la commande %1 sur le contrôleur de domaine en lecture seule %2 |
|
Repadmin: executando comando %1 em DC somente leitura %2 |
|
Repadmin: spuštění příkazu %1 ve vztahu k řadiči domény %2 pouze pro čtení |
|
Repadmin: ejecutando el comando %1 en el DC de sólo lectura %2 |
|
Repadmin: Befehl "%1" wird für den schreibgeschützten DC "%2" ausgeführt |
|
Repadmin: 読み取り専用 DC %2 に対してコマンド %1 を実行しています |
|
Repadmin: esecuzione del comando %1 sul controller di dominio di sola lettura %2 |
|
下列旗標不可以修改: %1 |
|
Şu bayraklar değiştirilemez: %1 |
|
下列标志不可修改: %1 |
|
Нельзя изменить следующие флаги: %1 |
|
Följande flaggor kan inte ändras: %1 |
|
De volgende vlaggen kunnen niet worden aangepast: %1 |
|
다음 플래그를 수정할 수 없습니다. %1 |
|
Os seguintes sinalizadores não podem ser modificados: %1 |
|
Następujących flag nie można modyfikować: %1 |
|
A következő jelzők nem módosíthatók: %1 |
|
Les indicateurs suivants ne sont pas modifiables : %1 |
|
Os seguintes sinalizadores não podem ser alterados: %1 |
|
Následující příznaky nelze upravit: %1 |
|
Los siguientes marcadores no pueden modificarse: %1 |
|
Die folgenden Flags können nicht geändert werden: %1 |
|
次のフラグは修正できません: %1 |
|
Impossibile modificare i flag seguenti: %1 |
|
注意: 已停用在可寫入的 DSA 上複寫。 |
|
NOT: Yazılabilir DSA'lar üzerinde çoğaltma devre dışı durumda bırakıldı. |
|
注意: 对可写 DSA 的复制操作仍处于禁用状态。 |
|
ПРИМЕЧАНИЕ. Репликация на доступные для записи DSA осталась отключенной. |
|
Obs! Replikering av skrivbara katalogtjänster är fortfarande inaktiverad. |
|
Opmerking: replicatie op beschrijfbare DSA's is nog uitgeschakeld. |
|
참고: 쓰기 가능한 DSA에서 복제를 사용하지 않도록 설정되었습니다. |
|
NOTA: A replicação em DSA graváveis foi mantida desactivada. |
|
UWAGA: Replikacja na zapisywalnych serwerach DSA pozostała wyłączona. |
|
MEGJEGYZÉS: Az írható DSA-kon történő replikáció kikapcsolva maradt. |
|
Remarque : la réplication sur les DSA accessibles en écriture a étélaissée désactivée. |
|
OBS.: A replicação em DSAs graváveis foi desativada. |
|
POZNÁMKA: Replikace u agentů DSA, do nichž lze zapisovat, zůstává zakázána. |
|
Nota: la replicación en los DSA grabables se dejó deshabilitada. |
|
HINWEIS: Die Replikation auf den schreibbaren DSAs wurde deaktiviert. |
|
注意: 書き込み可能な DSA へのレプリケーションは無効なままになっています。 |
|
Nota: la replica sui DSA scrivibili è rimasta disattivata. |
|
找不到 DN! |
|
DN eksik! |
|
DN 丢失! |
|
DN отсутствует. |
|
DN saknas! |
|
DN ontbreekt. |
|
DN이 없습니다. |
|
DN está em falta! |
|
Brakuje nazwy wyróżniającej! |
|
A megkülönböztető név hiányzik. |
|
Le nom unique manque. |
|
Nome distinto ausente! |
|
Chybí rozlišující název. |
|
Falta DN |
|
DN fehlt! |
|
DN がありません。 |
|
Nome distinto mancante. |
|
(%1!d!) <dn 不正確=""></dn> |
|
(%1!d!) <geçersiz dn=""></geçersiz> |
|
(%1!d!) <无效 dn=""></无效> |
|
(%1!d!) <неправильное dn=""></неправильное> |
|
(%1!d!) <felaktigt unikt="" namn=""></felaktigt> |
|
(%1!d!) <ongeldige dn=""></ongeldige> |
|
(%1!d!) <잘못된 dn=""></잘못된> |
|
(%1!d!) <dn inválido=""></dn> |
|
(%1!d!) <nieprawidłowa nazwa="" wyróżniająca=""></nieprawidłowa> |
|
(%1!d!) <érvénytelen megkülönböztető="" név=""></érvénytelen> |
|
(%1!d!) <nom unique="" non="" valide=""></nom> |
|
(%1!d!) <nome distinto="" inválido=""></nome> |
|
(%1!d!) <neplatný rozlišující="" název=""></neplatný> |
|
(%1!d!) <dn no="" válido=""></dn> |
|
(%1!d!) <ungültiger dn=""></ungültiger> |
|
(%1!d!) <無効な dn=""></無効な> |
|
(%1!d!) <dn non="" valido=""></dn> |
|
警告: 不是通告成通用類別目錄。 |
|
UYARI: Genel katalog olarak tanıtılmıyor. |
|
警告: 未作为全局编录进行播发。 |
|
Предупреждение. Не объявляется как глобальный каталог. |
|
VARNING: Detta meddelas inte som global katalog. |
|
Waarschuwing: wordt niet als een globale catalogus aangekondigd. |
|
경고: 글로벌 카탈로그로 알리지 않습니다. |
|
AVISO: Não está a anunciar como um catálogo global. |
|
OSTRZEŻENIE: Nieanonsowany jako wykaz globalny. |
|
FIGYELEM: Nem globális katalógusként hirdet. |
|
Avertissement : aucune publication en tant que catalogue global. |
|
AVISO: Não anunciando como catálogo global. |
|
UPOZORNĚNÍ: Neinzerovat jako globální katalog. |
|
ADVERTENCIA: no se anuncia como un catálogo global. |
|
WARNUNG: Keine Ankündigung als ein globaler Katalog. |
|
警告: グローバル カタログとしてアドバタイズしていません。 |
|
AVVISO: l'annuncio non è di catalogo globale. |
|
******* 警告: 因為錯誤,所以 KCC 無法新增此複本連結。 |
|
******* UYARI: KCC, hata nedeniyle bu ÇOĞALTMA BAĞLANTISINI ekleyemedi. |
|
******* 警告: 发生错误,KCC 无法添加此副本链接。 |
|
******* Предупреждение: KCC не удалось добавить эту ССЫЛКУ РЕПЛИКИ из-за ошибки. |
|
******* VARNING: KCC kunde inte lägga till denna repliklänk på grund av fel. |
|
******* Waarschuwing: KCC kan deze REPLICA LINK vanwege een fout niet toevoegen. |
|
******* 경고: KCC에서 오류 때문에 이 복제본 링크를 추가하지 못했습니다. |
|
******* AVISO: KCC não conseguiu adicionar este REPLICA LINK devido a erro. |
|
******* OSTRZEŻENIE: Narzędzie sprawdzania spójności informacji nie może dodać tego łącza repliki z powodu błędu. |
|
****** FIGYELEM: A KCC hiba miatt nem tudta hozzáadni ezt a replikahivatkozást. |
|
******* Avertissement : une erreur a empêché le vérificateur de cohérence des
données d’ajouter ce lien de réplica. |
|
******* AVISO: O KCC não pôde adicionar este VÍNCULO DE RÉPLICA devido a um erro. |
|
******* UPOZORNĚNÍ: Kontrola KCC nemohla přidat tento ODKAZ NA REPLIKU z důvodu chyby. |
|
******* ADVERTENCIA: KCC no agregó este VÍNCULO DE RÉPLICA debido a un error. |
|
******* WARNUNG: KCC konnte diese REPLIKATVERKNPÜFUNG aufgrund eines Fehlers nicht hinzufügen. |
|
******* 警告: エラーが発生したため、KCC はこのレプリカ リンクを追加できませんでした。 |
|
******* AVVISO: impossibile aggiungere il collegamento replica a causa di un errore. |