|
指標值: 0x%1!x! |
|
İşaretçi değeri: 0x%1!x! |
|
指针值: 0x%1!x! |
|
Значение указателя: 0x%1!x! |
|
Pekarvärde: 0x%1!x! |
|
Pointerwaarde: 0x%1!x! |
|
포인터 값: 0x%1!x! |
|
Τιμή δείκτη: 0x%1!x! |
|
Wartość typu wskaźnik: 0x%1!x! |
|
Referanseverdi: 0x%1!x! |
|
Pointerværdi: 0x%1!x! |
|
Mutatóérték: 0x%1!x! |
|
Valeur de pointeur : 0x%1!x! |
|
Valor do ponteiro: 0x%1!x! |
|
Hodnota ukazatele: 0x%1!x! |
|
Valor de puntero: 0x%1!x! |
|
Zeigerwert: 0x%1!x! |
|
Valor de apontador: 0x%1!x! |
|
Osoitinarvo: 0x%1!x! |
|
ポインタ値: 0x%1!x! |
|
Valore puntatore: 0x%1!x! |
|
無效的類型: %1!d! |
|
Geçersiz tür: %1!d! |
|
无效类型: %1!d! |
|
Неверный тип: %1!d! |
|
Felaktig typ: %1!d! |
|
Ongeldig type: %1!d! |
|
잘못된 형식: %1!d! |
|
Tipo inválido: %1!d! |
|
Μη έγκυρος τύπος: %1!d! |
|
Nieprawidłowy typ: %1!d!. |
|
Ugyldig type: %1!d! |
|
Ugyldig type: %1!d! |
|
Érvénytelen típus: %1!d! |
|
Type non valide : %1!d! |
|
Tipo inválido: %1!d! |
|
Neplatný typ: %1!d! |
|
Tipo no válido %1!d! |
|
Ungültiger Typ: %1!d! |
|
Virheellinen tyyppi: %1!d! |
|
無効な種類: %1!d! |
|
Tipo non valido: %1!d! |
|
如果您是以 <使用者,網域,密碼> 的格式來指定驗證識別,則必須指定網域: %1!S!</使用者,網域,密碼> |
|
Doğrulanacak kimliği <kullanıcı,etki alanı,parola=""> biçiminde belirttiğinizde
bir etki alanı da belirtilmelidir: %1!S!</kullanıcı,etki> |
|
如果以格式 <用户,域,密码> 指定身份验证标识,则必须指定一个域: %1!S!</用户,域,密码> |
|
Если удостоверение проверки подлинности задано в форме <пользователь,домен,пароль>, необходимо указать домен: %1!S!</пользователь,домен,пароль> |
|
En domän måste anges när du anger autentiseringsidentitet i formatet <användare, domän,="" lösenord="">: %1!S!</användare,> |
|
Als u de verificatie-id met de indeling <gebruiker,domein,wachtwoord> gebruikt, dient u een domein op te geven: %1!S!</gebruiker,domein,wachtwoord> |
|
인증 ID를 <user,domain,password> 형식으로 지정하는 경우 도메인을 지정해야 합니다. %1!S!</user,domain,password> |
|
Se especificar a identidade de autenticação no formato <utilizador,domínio,palavra-passe>, tem de especificar um domínio: %1!S!</utilizador,domínio,palavra-passe> |
|
Εάν καθορίσετε έλεγχο ταυτότητας της μορφής <χρήστης, τομέας,="" κωδικός="" πρόσβασης="">, πρέπει να οριστεί ένας τομέας: %1!S!</χρήστης,> |
|
Jeśli tożsamość uwierzytelniania określono w formie <użytkownik,domena,hasło>, należy podać domenę: %1!S!</użytkownik,domena,hasło> |
|
Hvis du oppgir godkjenningsidentitet i formatet <bruker,domene,passord>, må du spesifisere et domene: %1!S!</bruker,domene,passord> |
|
Hvis du angiver godkendelsesidentiteten i formatet <bruger,domæne,adgangskode>, skal der angives et domæne: %1!S!</bruger,domæne,adgangskode> |
|
Ha a hitelesítési identitást <felhasználó,tartomány,jelszó> formában adja meg, a tartományt meg kell adni: %1!S!</felhasználó,tartomány,jelszó> |
|
Si vous spécifiez l'identité d'authentification sous la forme
<utilisateur,domaine,mot_de_passe>, un domaine doit être spécifié :
%1!S!</utilisateur,domaine,mot_de_passe> |
|
Se você especificar identidade de autenticação no formulário <usuário,domínio,senha>, um domínio deverá ser especificado: %1!S!</usuário,domínio,senha> |
|
Pokud zadáte ověřovací identitu ve formátu <uživatel,doména,heslo>, je nutné zadat heslo: %1!S!</uživatel,doména,heslo> |
|
Si especifica una identidad de autenticación con formato <usuario,dominio, contraseña="">, se debe especificar también un dominio: %1!S!</usuario,dominio,> |
|
Wenn Sie eine Authentifizierungsidentität in der Form <benutzer,domäne,kennwort> angeben, muss eine Domäne angegeben werden: %1!S!</benutzer,domäne,kennwort> |
|
Jos määrität todennusidentiteetin muodossa <käyttäjä,toimialue,salasana>, toimialue täytyy määrittää: %1!S!</käyttäjä,toimialue,salasana> |
|
認証 ID を <ユーザー,ドメイン,パスワード> の形式で指定する場合は、ドメインを指定してください: %1!S!</ユーザー,ドメイン,パスワード> |
|
Se si specifica un'identità di autenticazione nel formato
<utente,dominio,password>, è necessario specificare un dominio: %1!S!</utente,dominio,password> |
|
如果您是以 <使用者,網域,密碼> 的格式來指定驗證識別,則必須指定密碼: %1!S!,%2!S!</使用者,網域,密碼> |
|
Doğrulanacak kimliği <kullanıcı,etki alanı,parola=""> biçiminde belirttiğinizde
bir parola da belirtilmelidir: %1!S!,%2!S!</kullanıcı,etki> |
|
如果以格式 <用户,域,密码> 指定身份验证标识,则必须指定一个密码: %1!S!,%2!S!</用户,域,密码> |
|
Если удостоверение проверки подлинности задано в форме <пользователь,домен,пароль>, необходимо указать пароль: %1!S!,%2!S!</пользователь,домен,пароль> |
|
Ett lösenord måste anges när du anger autentiseringsidentitet i formatet <användare, domän,="" lösenord="">: %1!S!,%2!S!</användare,> |
|
Als u de verificatie-id met de indeling <gebruiker,domein,wachtwoord> gebruikt, dient u een wachtwoord op te geven: %1!S!,%2!S!</gebruiker,domein,wachtwoord> |
|
인증 ID를 <user,domain,password> 형식으로 지정하는 경우 암호를 지정해야 합니다. %1!S!,%2!S!</user,domain,password> |
|
Se especificar a identidade de autenticação no formato <utilizador,domínio,palavra-passe>, tem de especificar uma palavra-passe: %1!S!,%2!S!</utilizador,domínio,palavra-passe> |
|
Εάν καθορίσετε έλεγχο ταυτότητας της μορφής <χρήστης, τομέας,="" κωδικός="" πρόσβασης="">, πρέπει να οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης: %1!S!,%2!S!</χρήστης,> |
|
Jeśli tożsamość uwierzytelniania określono w formie <użytkownik,domena,hasło>, należy podać hasło: %1!S!,%2!S!</użytkownik,domena,hasło> |
|
Hvis du oppgir godkjenningsidentitet i formatet <bruker,domene,passord>, må du spesifisere et passord%1!S!,%2!S!</bruker,domene,passord> |
|
Hvis du angiver godkendelsesidentiteten i formatet <bruger,domæne,adgangskode>, skal der angives en adgangskode: %1!S!,%2!S!</bruger,domæne,adgangskode> |
|
Ha a hitelesítési identitást <felhasználó,tartomány,jelszó> formában adja meg, a jelszót meg kell adni: %1!S!,%2!S!</felhasználó,tartomány,jelszó> |
|
Si vous spécifiez l'identité d'authentification sous la forme
<utilisateur,domaine,mot_de_passe>, un mot de passe doit être spécifié :
%1!S!,%2!S!</utilisateur,domaine,mot_de_passe> |
|
Se você especificar uma identidade de autenticação no formulário <usuário,domínio,senha>, uma senha deverá ser especificada: %1!S!,%2!S!</usuário,domínio,senha> |
|
Pokud zadáte ověřovací identitu ve formátu <uživatel,doména,heslo>, je nutné zadat heslo: %1!S!,%2!S!</uživatel,doména,heslo> |
|
Si especifica una identidad de autenticación con forma <usuario,dominio, contraseña="">, se debe especificar también una contraseña: %1!S!,%2!S!</usuario,dominio,> |
|
Wenn Sie eine Authentifizierungsidentität in der Form <benutzer,domäne,kennwort> angeben, muss ein Kennwort angegeben werden: %1!S!,%2!S!</benutzer,domäne,kennwort> |
|
Jos määrität todennusidentiteetin muodossa <käyttäjä,toimialue,salasana>, salasana täytyy määrittää: %1!S!,%2!S!</käyttäjä,toimialue,salasana> |
|
認証 ID を <ユーザー,ドメイン,パスワード> の形式で指定する場合は、パスワードを指定してください: %1!S!,%2!S!</ユーザー,ドメイン,パスワード> |
|
Se si specifica un'identità di autenticazione nel formato
<utente,dominio,password>, è necessario specificare una password: %1!S!,%2!S!</utente,dominio,password> |
|
輸入 %1!S! 的密碼: |
|
%1!S! parolasını girin: |
|
为 %1!S! 输入密码: |
|
Введите пароль для %1!S! |
|
Ange ett lösenord för %1!S!: |
|
Geef wachtwoord op voor %1!S!: |
|
%1!S!의 암호를 입력하십시오. |
|
Introduza a palavra-passe para %1!S!: |
|
Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης για %1!S!: |
|
Wprowadź hasło dla %1!S!: |
|
Angi passord for %1!S!: |
|
Angiv adgangskode for %1!S!: |
|
Adja meg a(z) %1!S! jelszavát: |
|
Entrez le mot de passe de %1!S! : |
|
Digite a senha para %1!S!: |
|
Zadejte heslo pro %1!S!: |
|
Escriba la contraseña de %1!S!: |
|
Geben Sie das Kennwort für %1!S! ein: |
|
Anna salasana - %1!S!: |
|
%1!S! のパスワードを入力してください: |
|
Immettere la password per %1!S!: |
|
無法剖析位元旗標: %1!S! |
|
Bit işaretleri ayrıştırılamıyor: %1!S! |
|
无法解析位标志: %1!S! |
|
Не удается обработать битовые флаги: %1!S! |
|
Det går inte att parsa bitflaggor: %1!S! |
|
비트플래그 %1!S!의 구문을 분석할 수 없습니다. |
|
Não é possível analisar os sinalizadores de bits: %1!S! |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάλυση των bitflag: %1!S! |
|
Nie można przeanalizować flag bitowych: %1!S!. |
|
Kunne ikke analysere bitflagg: %1!S! |
|
Følgende bitflag kan ikke tolkes: %1!S! |
|
A bitjelzők nem elemezhetők: %1!S! |
|
Impossible d'analyser les indicateurs de bits : %1!S! |
|
Não é possível analisar os sinalizadores de bit: %1!S! |
|
Nelze analyzovat bitové příznaky: %1!S! |
|
No se pueden analizar los marcadores de bits: %1!S! |
|
Die Bitflags können nicht analysiert werden: %1!S! |
|
Kan bitvlaggen niet parseren: %1!S! |
|
Bittilippuja ei voi jäsentää: %1!S! |
|
ビットフラグを解析できません: %1!S! |
|
Impossibile analizzare i flag di bit: %1!S! |
|
如果您想要使用 RPC/HTTP 前端安全性 (%1!S!),則必須指定驗證等級、安全性封裝及 ncacn_http 通訊協定順序 |
|
RPC/HTTP ön uç güvenliğini kullanmak istiyorsanız, kimlik doğrulama düzeyi,
güvenlik paketi ve ncacn_http protokol sırası belirtmelisiniz (%1!S!) |
|
如果要使用 RPC/HTTP 前端安全性(%1!S!),则必须指定身份验证级别、安全程序包和 ncacn_http 协议序列 |
|
Чтобы использовать безопасность переднего плана RPC/HTTP (%1!S!), необходимо указать уровень проверки подлинности, пакет безопасности и последовательность протокола ncacn_http |
|
Om du vill använda RPC/HTTP-klientsäkerhet måste du ange autentiseringsnivå, säkerhetspaket och protokollsekvens för ncacn_http (%1!S!) |
|
U moet het verificatieniveau, beveiligingspakket en de ncacn_http-protocolvolgorde opgeven als u RPC/HTTP-voorzijdebeveiliging (%1!S!) wilt gebruiken. |
|
RPC/HTTP 프런트 엔드 보안(%1!S!)을 사용하려면 인증 수준, 보안 패키지 및 ncacn_http 프로토콜 시퀀스를 지정해야 합니다. |
|
Tem de especificar o nível de autenticação, o pacote de segurança e a sequência de protocolos ncacn_http se pretender utilizar a segurança front end RPC/HTTP (%1!S!) |
|
Πρέπει να καθορίσετε επίπεδο ελέγχου ταυτότητας, πακέτο ασφαλείας και ακολουθία πρωτοκόλλων ncacn_http εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ασφάλεια προσκηνίου RPC/HTTP (%1!S!) |
|
Aby użyć zabezpieczeń frontonu RPC/HTTP (%1!S!), należy określić poziom uwierzytelniania, pakiet zabezpieczeń i sekwencję protokołów ncacn_http. |
|
Du må spesifisere godkjenningsnivå, sikkerhetspakke og ncacn_http-protokollsekvens hvis du vil bruke RPC-/HTTP-grensesnitt og -sikkerhet (%1!S!) |
|
Du skal angive et godkendelsesniveau, en sikkerhedspakke og protokolsekvensen ncacn_http, hvis du vil bruge RPC/HTTP-frontend-sikkerhed (%1!S!) |
|
A hitelesítési szintet, a biztonsági csomagot és az ncacn_http protokollsorrendet kell megadnia, ha RPC/HTTP előtérbeli biztonságot szeretne használni (%1!S!) |
|
Vous devez spécifier le niveau d'authentification, le package de sécurité et la
séquence de protocole ncacn_http pour pouvoir utiliser la sécurité frontale
RPC/HTTP (%1!S!) |
|
Você deve especificar nível de autenticação, pacote de segurança e seqüência de protocolo ncacn_http se desejar usar segurança front-end RPC/HTTP (%1!S!) |
|
Je nutné zadat úroveň ověřování, balíček zabezpečení a protokolovou sekvenci ncacn_http, pokud chcete použít zabezpečení serveru RPC/HTTP (%1!S!). |
|
Debe especificar un nivel de autenticación, un paquete de seguridad y una
secuencia con protocolo ncacn_http, si desea usar seguridad de front end
RPC/HTTP (%1!S!) |
|
Sie müssen die Authentifizierungsstufe, das Sicherheitspaket und die "ncacn_http"-Protokollsequenz angeben, wenn Sie RPC/HTTP-Front-End-Sicherheit (%1!S!) verwenden möchten. |
|
Todennustaso, suojauspaketti ja ncacn_http-protkollajono täytyy määrittää, jos haluat käyttää RPC/HTTP-edustasuojausta (%1!S!) |
|
RPC/HTTP フロントエンド セキュリティを使用する場合は、認証レベル、セキュリティ パッケージおよび ncacn_http プロトコル シーケンスを指定してください (%1!S!) |
|
Per utilizzare la protezione front-end RPC/HTTP (%1!S!), è necessario
specificare il livello di autenticazione, il pacchetto di protezione e la
sequenza di protocolli ncacn_http |
|
如果您想要 Ping RPC Proxy,則必須指定繫結選項。(-E) |
|
RPC proxy'ye Ping yapmak istediğinizde, bağlama seçeneğini
belirtmelisiniz. (-E) |
|
如果要 ping RPC 代理,则必须指定该绑定选项。(-E) |
|
Чтобы провести проверку связи с RPC-прокси, необходимо задать параметр привязки. (-E) |
|
Om du vill pinga RPC-proxyn måste du ange bindningsalternativet. (-E) |
|
U dient de bindingsoptie (-E) op te geven als u de RPC-proxy wilt pingen. |
|
RPC 프록시를 ping하려면 바인딩 옵션을 지정해야 합니다. (-E) |
|
Terá de especificar a opção de enlace se pretender enviar ping para o proxy RPC. (-E) |
|
Πρέπει να καθορίσετε την επιλογή σύνδεσης εάν θέλετε να πραγματοποιήσετε ping στο διακομιστή μεσολάβησης RPC. (-E) |
|
Aby wysłać żądanie ping do serwera proxy RPC, należy określić opcję powiązania (-E). |
|
Du må spesifisere alternativ for binding hvis du vil pinge RPC-proxyen. (-E) |
|
Du skal angive bindingsindstillingen, hvis du vil pinge RPC-proxyserveren. (-E) |
|
Meg kell adnia a kötési beállítást, ha az RPC proxyt szeretné pingelni. (-E) |
|
Vous devez spécifier l'option de liaison pour permettre un test ping du proxy
RPC. (-E) |
|
Você deve especificar a opção de ligação se desejar executar Ping no proxy RPC. (-E) |
|
Chcete-li vyhledat proxy server RCP příkazem ping, je třeba zadat možnost vazby. (-E) |
|
Debe especificar la opción de enlace si desea hacer ping en el proxy RPC. (-E) |
|
Sie müssen die Bindungsoption angeben, wenn Sie ein Ping an den RPC-Proxy senden möchten. (-E) |
|
Sidontavaihtoehto täytyy määrittää, jos haluat ping-kutsun RPC-välityspalvelimeen. (-E) |
|
RPC プロキシに ping する場合は、バインド オプションを指定してください (-E)。 |
|
Per eseguire il ping del proxy RPC, è necessario specificare l'opzione di
binding (-E). |
|
無效的 BindingOption (%1!S!)。您必須指定 RpcProxy |
|
Geçersiz BindingOption (%1!S!). RpcProxy'yi belirtmelisiniz |
|
无效 BindingOption (%1!S!)。必须指定 RpcProxy |
|
Неверный параметр привязки (%1!S!). Необходимо указать RPC-прокси |
|
Ogiltigt BindingOption (%1!S!). Du måste ange RpcProxy |
|
Ongeldige bindingsoptie (%1!S!). U dient de RPC-proxy op te geven |
|
잘못된 바인딩 옵션(%1!S!)입니다. RPC 프록시를 지정해야 합니다. |
|
BindingOption (%1!S!) inválida. Tem de especificar o RpcProxy |
|
Μη έγκυρη επιλογή σύνδεσης (%1!S!). Πρέπει να καθορίσετε το διακομιστή μεσολάβησης Rpc |
|
Nieprawidłowa opcja powiązania (%1!S!). Należy określić serwer proxy RPC. |
|
Ugyldig alternativ for binding (%1!S!). Du må spesifisere RPC-proxy |
|
Ugyldig bindingsindstiling (%1!S!). Du skal angive RPC-proxyserveren. |
|
Érvénytelen kötési beállítás (%1!S!). Meg kell adnia az RPC proxyt |
|
BindingOption (%1!S!) non valide. Vous devez spécifier RpcProxy |
|
Opção de ligação inválida (%1!S!). Você precisa especificar o Proxy Rpc |
|
Neplatná možnost vazby (%1!S!). Je třeba zadat hodnotu RpcProxy. |
|
Opción de enlace no válida (%1!S!). Debe especificar el proxy RPC |
|
Ungültige Bindungsoption (%1!S!). Der RpcProxy muss angegeben werden. |
|
Virheellinen sidontavaihtoehto (%1!S!). RpcProxy-arvo täytyy määrittää |
|
無効な BindingOption です (%1!S!)。 RpcProxy を指定してください |
|
Valore non valido per BindingOption (%1!S!). Specificare il proxy RPC |
|
無法擷取電腦名稱 %1!d! : %2!S! |
|
Bilgisayar adı alınamıyor %1!d! : %2!S! |
|
无法检索计算机名称 %1!d! : %2!S! |
|
Не удается получить имя компьютера %1!d! : %2!S! |
|
Det går inte att hämta datornamnet %1!d! : %2!S! |
|
Kan computernaam %1!d! niet ophalen: %2!S! |
|
컴퓨터 이름 %1!d!을(를) 검색할 수 없습니다. %2!S! |
|
Não é possível obter o nome de computador: %1!d! : %2!S! |
|
Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση του ονόματος υπολογιστή %1!d! : %2!S! |
|
Nie można pobrać nazwy komputera %1!d!: %2!S!. |
|
Kunne ikke hente datamaskinnavn %1!d! : %2!S! |
|
Computernavnet %1!d! kan ikke hentes: %2!S! |
|
Nem lehetett beolvasni a számítógépnevet - %1!d! : %2!S! |
|
Impossible de récupérer le nom de l'ordinateur %1!d! : %2!S! |
|
Não é possível recuperar o nome do computador %1!d! : %2!S! |
|
Nelze načíst název počítače %1!d! : %2!S! |
|
No se puede obtener el nombre del equipo %1!d!: %2!S! |
|
Computername kann nicht abgerufen werden: %1!d! : %2!S! |
|
Ei voi noutaa tietokoneen nimeä %1!d! : %2!S! |
|
コンピュータ名 %1!d! を取得できません: %2!S! |
|
Impossibile recuperare il nome del computer %1!d! : %2!S! |