|
如果您是使用憑證來進行驗證,則必須使用 SSL |
|
Kimlik doğrulama için sertifika kullanırsanız, SSL kullanmalısınız |
|
如果将证书用于身份验证,则必须使用 SSL |
|
Если для проверки подлинности используется сертификат, необходимо применять SSL |
|
Du måste använda SSL om du använder certifikat för autentisering |
|
Als u een certificaat gebruikt voor verificatie, dient u SSL te gebruiken |
|
인증에 인증서를 사용하는 경우 SSL을 사용해야 합니다. |
|
Se utilizar um certificado para a autenticação, terá de utilizar SSL |
|
Εάν χρησιμοποιείτε πιστοποιητικό για έλεγχο ταυτότητας, πρέπει να χρησιμοποιήσετε SSL |
|
Aby wykonać uwierzytelnianie za pomocą certyfikatu, należy użyć protokołu SSL. |
|
Hvis du bruker sertifikat til godkjenning, må du bruke SSL |
|
Hvis du bruger certifikatet til godkendelse, skal du bruge SSL |
|
Ha tanúsítványt használ a hitelesítéshez, SSL használata szükséges |
|
Si vous utilisez un certificat pour l'authentification, vous devez utiliser le
protocole SSL. |
|
Se você utiliza certificado para autenticação, precisa usar o SSL |
|
Pokud k ověřování používáte certifikát, je třeba používat zabezpečení SSL. |
|
Si usa un certificado para autenticar, debe usar SSL |
|
Wenn Sie ein Zertifikat für die Authentifizierung verwenden, müssen Sie SSL verwenden. |
|
Jos käytät todennuksessa varmennetta, SSL-kerrosta täytyy käyttää |
|
認証に証明書を使用する場合は、SSL を使用してください |
|
Se si utilizza un certificato per l'autenticazione, è necessario utilizzare
SSL |
|
如果您是使用憑證,則必須使用 SCHANNEL 做為驗證封裝,或是使用 FE 安全性,並且明確指定一個驗證架構 (cert) |
|
Sertifika kullanırsanız, kimlik doğrulama paketi olarak SCHANNEL
kullanmalısınız ya da FE güvenliği kullanarak tam olarak
bir kimlik doğrulama düzeni (cert) belirtmelisiniz |
|
如果使用证书,则必须使用 SCHANNEL 作为身份验证程序包,或使用 FE 安全并仅指定一个身份验证方案(cert) |
|
Если используется сертификат, необходимо либо применять SCHANNEL как пакет проверки подлинности, либо использовать безопасность FE, указав при этом одну и только одну схему проверки подлинности (cert) |
|
Du måste antingen använda SChannel som autentiseringspaket eller använda FE-säkerhet och ange exakt ett autentiseringsschema (cert) om du använder ett certifikat |
|
Als u een certificaat gebruikt, dient u SCHANNEL als het verificatiepakket te gebruiken, of FE-beveiliging te gebruiken en precies één verificatieschema (cert) op te geven |
|
인증서를 사용하는 경우 인증 패키지로 SCHANNEL을 사용하거나 FE 보안을 사용하고 인증 체계(cert)를 명시적으로 지정해야 합니다. |
|
Se utilizar um certificado, terá de utilizar SCHANNEL como o pacote de autenticação ou utilizar a segurança FE e especificar exactamente um esquema de autenticação (cert) |
|
Εάν χρησιμοποιείτε ένα πιστοποιητικό, πρέπει να χρησιμοποιήσετε είτε το SCHANNEL ως πακέτο ελέγχου ταυτότητας είτε ασφάλεια FE και να καθορίσετε ακριβώς έναν συνδυασμό ελέγχου ταυτότητας (cert) |
|
Jeśli jest używany certyfikat, należy użyć pakietu uwierzytelniania SCHANNEL albo użyć zabezpieczeń FE i określić tylko jeden schemat uwierzytelniania (certyfikat). |
|
Hvis du bruker et sertifikat, må du enten bruke Schannel som godkjenningspakke eller bruke FE-sikkerhet og spesifisere nøyaktig én godkjenningsmåte (sert) |
|
Hvis du bruger et certifikat, skal du enten bruge SCHANNEL som godkendelsespakke eller bruge FE-sikkerhed og angive præcis ét skema (certifikat) |
|
Tanúsítvány használata esetén az SCHANNEL hitelesítési csomagot kell használnia, vagy FE biztonságot és pontosan egy hitelesítési sémát (cert) kell megadnia |
|
Si vous utilisez un certificat, vous devez soit utiliser SCHANNEL comme package
d'authentification, soit utiliser la sécurité frontale, puis spécifier un seul
schéma d'authentification (cert). |
|
Se você usar um certificado, precisa usar SCHANNEL como o pacote de autenticação ou a segurança FE e especifique apenas um esquema de autenticação (cert) |
|
Jestliže používáte certifikát, je třeba jako balíček ověřování použít možnost SCHANNEL nebo použít zabezpečení FE a zadat přesně jedno schéma ověřování (cert). |
|
Si usa un certificado, debe usar SCHANNEL como paquete de autenticación o usar
seguridad FE y especificar exactamente un esquema de autenticación (cert) |
|
Wenn Sie ein Zertifikat verwenden, müssen Sie entweder SCHANNEL als Authentifizierungspaket oder FE-Sicherheit mit genau einem angegebenen Authentifizierungsschema ("cert") verwenden. |
|
Jos käytät varmennetta, määritä joko SCHANNEL todennuspaketiksi tai FE-suojausta ja määritä vain yksi todennusmalli (cert) |
|
証明書を使用する場合は、認証パッケージとして SCHANNEL を使用するか、または FE セキュリティを使用して認証スキーム (cert) を 1 つだけ指定してください |
|
Se si utilizza un certificato, è necessario specificare SCHANNEL come pacchetto
di autenticazione oppure utilizzare la protezione FE e specificare esattamente
uno schema di autenticazione (cert) |
|
HTTP Proxy 驗證無法透過智慧卡來進行 |
|
HTTP Proxy kimlik doğrulaması, akıllı kartla yapılamaz |
|
无法使用智能卡进行 HTTP 代理身份验证 |
|
Det går inte att genomföra HTTP-proxy-autentisering med ett smartkort |
|
U kunt geen HTTP-proxyverificatie met een smartcard uitvoeren |
|
스마트 카드를 사용하면 HTTP 프록시 인증을 수행할 수 없습니다. |
|
Não é possível efectuar a autenticação de Proxy HTTP com um smart card |
|
Δεν είναι δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας διακομιστή μεσολάβησης HTTP με έξυπνη κάρτα |
|
Uwierzytelniania na serwerze proxy nie można wykonać za pomocą karty inteligentnej. |
|
HTTP Proxy-godkjenning kan ikke gjøres via et smartkort |
|
HTTP-proxygodkendelse kan ikke udføres med et chipkort |
|
Intelligens kártyával nem végezhető HTTP proxyhitelesítés |
|
Impossible d'effectuer l'authentification auprès du proxy HTTP avec une carte àpuce. |
|
A autenticação Proxy HTTP não pode ser feita com um cartão inteligente |
|
Ověřování proxy serveru HTTP Proxy lze provést pomocí čipové karty. |
|
No se puede autenticar el proxy HTTP con una tarjeta inteligente |
|
Die HTTP-Proxyauthentifizierung kann nicht mit einer Smartcard erfolgen. |
|
Не удается провести проверку подлинности HTTP-прокси со смарт-картой |
|
HTTP Proxy -todennusta ei voi tehdä älykortin avulla |
|
スマート カードで HTTP プロキシ認証は実行できません。 |
|
Impossibile eseguire l'autenticazione proxy HTTP con una smart card |
|
只有當啟用 -E 時,才需要指定 HTTP Proxy |
|
HTTP proxy'yi, yalnızca -E etkinleştirildiğinde belirtmeniz gerekir |
|
仅当启用 -E 时,才需要指定 HTTP 代理 |
|
Необходимо указывать HTTP-прокси, только если включен параметр -E |
|
HTTP-proxyn behöver bara anges när -E är aktiverat |
|
U hoeft alleen de HTTP-proxy op te geven als -E is ingeschakeld |
|
-E를 사용하는 경우에만 HTTP 프록시를 지정하면 됩니다. |
|
Tem de especificar o proxy HTTP apenas quando -E estiver activado |
|
Χρειάζεται να καθορίσετε το διακομιστή μεσολάβησης HTTP μόνον όταν έχει ενεργοποιηθεί η επιλογή -E |
|
Serwer proxy HTTP należy określić tylko wtedy, gdy włączono opcję -E. |
|
Du kan bare spesifisere HTTP-proxy når -E er aktivert |
|
Du skal kun angive HTTP-proxyserveren, når -E er aktiveret |
|
A HTTP proxy megadása csak akkor szükséges, ha az -E is engedélyezve van |
|
Vous devez spécifier le proxy HTTP uniquement lorsque l'option -E est activée. |
|
Você precisará especificar o proxy HTTP somente quando -E estiver habilitado |
|
Proxy server HTTP je třeba zadat pouze v případě, že je povolen parametr -E. |
|
Debe especificar el proxy HTTP sólo cuando está habilitado -E |
|
Der HTTP-Proxy muss nur angegeben werden, wenn -E aktiviert ist. |
|
HTTP-välityspalvelin on määritettävä vain, jos -E on käytössä |
|
-E が有効な場合にのみ HTTP プロキシを指定してください |
|
È necessario specificare il proxy HTTP sono quando è attiva l'opzione -E |
|
雖然您已指定 RPC/HTTP proxy echo only 選項 (-E),但是仍然會略過您指定的端點/介面,因為沒有任何呼叫會傳送到 RPC/HTTP 伺服器 |
|
RPC/HTTP yalnızca proxy yankısı seçeneğini (-E) belirlediğinizden,
belirttiğiniz bitiş noktası/arabirim, hiçbir çağrı RPC/HTTP sunucusuna
erişmeyeceğinden yok sayılır |
|
由于已指定“仅 RPC/HTTP 代理回显”选项(-E),已指定的终结点/接口将被忽略,因为没有任何调用将访问到该 RPC/HTTP 服务器 |
|
Если задан параметр "только эхо прокси" для RPC/HTTP-прокси (-E), указанная конечная точка или интерфейс пропускаются, так как вызовы не доходят до сервера RPC/HTTP |
|
Eftersom du har angett alternativet endast proxy-eko (-E) för RPC/HTTP, kommer slutpunkten/gränssnittet som du har angett att ignoreras, eftersom inga anrop kommer att nå RPC/HTTP-servern |
|
Omdat u de optie Alleen proxy-echo voo rRPC/HTTP (-E) hebt opgegeven, wordt het eindpunt of de interface dat/die u hebt opgegeven, genegeerd omdat geen aanroepen de RPC/HTTP-server zullen bereiken |
|
RPC/HTTP 프록시 에코 전용 옵션(-E)을 지정했기 때문에 RPC/HTTP 서버에 연결될 수 있는 호출이 없으므로 지정한 끝점/인터페이스가 무시됩니다. |
|
Uma vez que especificou a opção de eco de proxy RPC/HTTP apenas (-E), o ponto final/interface especificada será ignorada visto que o servidor de RPC/HTTP não receberá quaisquer chamadas |
|
Εφόσον έχετε καθορίσει την επιλογή μόνο αντήχηση διακομιστή μεσολάβησης RPC/HTTP (-E), το τελικό σημείο / διασύνδεση που έχετε καθορίσει θα αγνοηθεί διότι δεν θα φθάσει καμία κλήση στο διακομιστή RPC/HTTP |
|
Ponieważ określono opcję używania tylko echa serwera proxy RPC/HTTP (-E), do serwera RPC/HTTP nie dotrą żadne wywołania, a określony punkt końcowy lub interfejs zostanie zignorowany. |
|
Siden du har angitt alternativet for bare proxy-ekko (-E) på RPC/HTTP vil endepunktet/grensesnittet du har spesifisert ignoreres, siden ingen kall vil nå RPC-/HTTP-serveren |
|
Da du har angivet indstillingen med kun ekkosvar fra RPC/HTTP-proxyserveren (-E), ignoreres det slutpunkt/den brugergrænseflade, du har angivet, fordi opkaldene ikke kan nå frem til RPC/HTTP-serveren |
|
Mivel az RPC/HTTP proxyhoz kizárólagos visszajelzést (-E) adott meg, a megadott végpont/felület figyelmen kívül lesz hagyva, mivel az RPC/HTTP kiszolgálót a hívások nem érik el |
|
Dans la mesure où vous avez spécifié l'option proxy echo only (-E) pour le
serveur RPC/HTTP, le point de terminaison ou l'interface indiqué sera ignoré,
car aucun appel n'atteindra le serveur RPC/HTTP. |
|
Já que você especificou uma única opção (-E) do eco do proxy RPC/HTTP, o ponto de extremidade/a interface especificados serão ignorados porque nenhuma chamada alcançará o servidor RPC/HTTP |
|
Protože jste zadali možnost pouze odezva proxy serveru RPC/HTTP (-E), budou zadaný koncový bod či rozhraní ignorovány a na server RPC/HTTP nebudou přijata žádná volání. |
|
Como especificó la única opción (-E) echo del proxy RPC/HTTP, se omitirála interfaz o el extremo especificado porque el servidor RPC/HTTP
no recibirá ninguna llamada. |
|
Da Sie die Option "Echo only" (-E) für den RPC/HTTP-Proxy angegeben haben, wird der angegebene Endpunkt/die angegebene Schnittstelle ignoriert, da keine Aufrufe den RPC/HTTP-Server erreichen. |
|
Koska olet määrittänyt "vain RPC/HTTP-välityspalvelinkaiutus" -valitsimen (-E), määrittämäsi loppukohta/liittymä ohitetaan, koska mitkään kutsut eivät tavoita RPC/HTTP-palvelinta |
|
RPC/HTTP プロキシ エコーのみのオプション (-E) を指定したので、指定したエンドポイント/インターフェイスは呼び出しが RPC/HTTP サーバーに到達せずに無視されます |
|
Poiché è stata specifica l'opzione -E di solo echo proxy RPC/HTTP, l'endpoint o
l'interfaccia specificata verrà ignorata in quanto nessuna chiamata potràraggiungere il server RPC/HTTP |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [J/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! [Y/N]: |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
%1!S! : %2!S! |
|
伺服器憑證主體: (%1!S!;%2!S!) |
|
Sunucu Sertifikası Konusu: (%1!S!;%2!S!) |
|
服务器证书主题: (%1!S!;%2!S!) |
|
Субъект сертификата сервера: (%1!S!;%2!S!) |
|
Servercertifikatämne: (%1!S!;%2!S!) |
|
Servercertificaatonderwerp: (%1!S!;%2!S!) |
|
서버 인증서 제목: (%1!S!;%2!S!) |
|
Requerente do Certificado de Servidor: (%1!S!;%2!S!) |
|
Κάτοχος πιστοποιητικού διακομιστή: (%1!S!;%2!S!) |
|
Podmiot certyfikatu serwera: (%1!S!;%2!S!) |
|
Serversertifikatemne: (%1!S!;%2!S!) |
|
Servercertifikatemne: (%1!S!;%2!S!) |
|
Kiszolgálótanúsítvány tulajdonosa: (%1!S!;%2!S!) |
|
Sujet du certificat du serveur : (%1!S!;%2!S!) |
|
Requerente do certificado do servidor: (%1!S!;%2!S!) |
|
Předmět certifikátu serveru: (%1!S!;%2!S!) |
|
Sujeto de certificado de servidor (%1!S!;%2!S!) |
|
Server-Zertifikatantragsteller: (%1!S!;%2!S!) |
|
Palvelinvarmenteen hakija: (%1!S!;%2!S!) |
|
サーバー証明書サブジェクト: (%1!S!;%2!S!) |
|
Oggetto certificato server: (%1!S!;%2!S!) |
|
已在 %2!d! 毫秒
%3!d! T/S 或 %4!3d!.%5!03d! 毫秒/T 內完成 %1!d! 個呼叫 |
|
%1!d! çağrı %2!d! ms'de tamamlandı
%3!d! T/S ya da %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
在 %2!d! 毫秒内已完成 %1!d! 个调用
%3!d! T/S 或 %4!3d!.%5!03d! 毫秒/T |
|
Завершено вызовов: %1!d! за %2!d! мс
%3!d! T/S или %4!3d!.%5!03d! мс/T |
|
Genomförde %1!d! anrop på %2!d! ms
%3!d! T/S eller %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%1!d! aanroepen voltooid in %2!d! ms
%3!d! T/S of %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%2!d!ms 안에 %1!d!개 호출을 완료했습니다.
%3!d! T/S 또는 %4!3d!.%5!03d!ms/T |
|
%1!d! chamadas concluídas em %2!d! ms
%3!d! T/S ou %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Ολοκληρώθηκαν %1!d! κλήσεις σε %2!d! ms
%3!d! T/S ή %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Ukończono wywołań: %1!d! w czasie %2!d! ms
%3!d! T/S lub %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Fullført %1!d! kall på %2!d! ms
%3!d! T/S eller %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%1!d! opkald blev udført på %2!d! ms
%3!d! T/S eller %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%1!d! hívás befejezve %2!d! ms alatt
%3!d! T/S vagy %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%1!d! appels effectués en %2!d! ms
%3!d! T/S ou %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%1!d! chamadas concluídas em %2!d! ms
%3!d! T/S ou %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Dokončeno %1!d! volání za %2!d! ms
%3!d! T/S nebo %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Se completaron %1!d! llamadas en %2!d! ms
%3!d! T/S ó %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
Es wurden %1!d! Aufrufe in %2!d! ms
%3!d! T/S oder %4!3d!.%5!03d! ms/T abgeschlossen. |
|
Suoritettu %1!d! kutsua ajassa %2!d! ms
%3!d! T/S tai %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
%2!d! ミリ秒で終了した %1!d! 呼び出し
%3!d! T/S または %4!3d!。%5!03d! ミリ秒/T |
|
Completate %1!d! chiamate in %2!d! ms
%3!d! T/S o %4!3d!.%5!03d! ms/T |
|
已達 7 個 -n 參數的上限,將略過額外的參數 |
|
En çok yedi -n anahtarı, daha fazlası yok sayılır |
|
最多七个 -n 开关,多余的将被忽略 |
|
Не более семи ключей -n, дополнительные ключи игнорируются |
|
Maximalt antal -n-växlar är sju, övriga ignoreras |
|
U kunt maximaal zeven schakelopties -n gebruiken, de extra opties worden genegeerd |
|
최대 7개 -n 스위치까지만 사용할 수 있고 그 이외의 스위치는 무시됩니다. |
|
Máximo de sete parâmetros -n, extra ignorado |
|
Μέγιστο πλήθος διακοπτών -n, επτά, οι επιπλέον αγνοούνται |
|
Nie można użyć więcej niż siedmiu przełączników -n. Pozostałe przełączniki zostały zignorowane. |
|
Maksimalt sju -n-brytere, overflødige ignorert |
|
Maks. 7 -n-parametre - yderligere parametre ignoreres |
|
Legfeljebb hét -n kapcsoló, a többi figyelmen kívül hagyva |
|
Sept commutateurs -n autorisés au maximum. Commutateurs supplémentaires ignorés |
|
Máximo de sete opções -n, ignorar extras |
|
Maximálně sedm přepínačů -n, další budou ignorovány. |
|
Máximo de siete conmutadores -n; se ignorará el resto |
|
Maximum von sieben -n Schaltern, weitere werden ignoriert. |
|
Enintään seitsemän -n-valitsinta, ylimääräiset ohitettu |
|
-n スイッチは最大 7 つまでです。余分は無視されました |
|
Superato numero massimo di sette opzioni -n, opzioni aggiuntive ignorate |