The service
Messages on page
遠端隔離服務即將停止。下列是不處理的用戶端數目: %1。
Uzaktan karantina hizmeti durmak üzere. Aşağıdaki sayıda istemci işlenmeyecek: %1.
远程隔离服务即将停止。不会处理的客户端的数量如下: %1。
Служба удаленного карантина готовится к остановке. Указанное количество клиентов не будет обработано: %1.
De service voor externe quarantaine wordt gestopt. Het volgende aantal clients wordt niet verwerkt: %1.
원격 격리 서비스가 곧 중지됩니다. %1개의 클라이언트가 처리되지 않습니다.
O serviço de quarentena remoto está prestes a parar. O seguinte número de clientes não serão processados: %1.
Zdalna usługa kwarantanny zostanie zatrzymana. Następująca liczba klientów nie zostanie przetworzona: %1.
A távoli karanténszolgáltatás leáll. A következő számú ügyfél feldolgozására nem kerül sor: %1.
Le service de quarantaine distant va s’arrêter. Ce nombre de clients ne sera pas traité : %1.
O serviço de quarentena remota está prestes a parar. O número de clientes a seguir não será processado: %1.
Služba vzdálené karantény bude zastavena. Počet klientů kteří nebudou zpracováni: %1.
El servicio de cuarentena remota se va a detener. No se procesará el siguiente número de clientes: %1
Der Remotequarantänedienst wird beendet. Die folgende Anzahl an Clients wird nicht verarbeitet: %1.
Tjänsten Remote Quarantine Service kommer att stoppas. Följande antal klienter kommer inte att behandlas: %1.
リモート検疫サービスを停止しようとしています。処理されないクライアントの数は次のとおりです: %1。
Servizio di quarantina remoto in fase di arresto. Il seguente numero di client non verrà elaborato: %1.
已經確認在 %1 的遠端存取用戶端連線狀態。用戶端符合目前的網路存取需求,但是由於下列錯誤,因此未從隔離移除: %2。
%1 üzerindeki uzaktan erişim istemcisinin bağlantı durumu doğrulandı. İstemci ağ erişimi için geçerli gereklilikleri karşılıyor, fakat aşağıdaki hata nedeniyle karantinadan kaldırılmadı: %2.
位于 %1 的远程访问客户端的连接状态已经被验证。此客户端满足当前网络访问的要求,但没有从隔离区删除,错误原因如下: %2。
Состояние подключения клиента удаленного доступа на %1 проверено. Этот клиент отвечает текущим требованиям для сетевого доступа, но не был удален из карантина из-за следующей ошибки: %2.
Den anslutning som används av fjärråtkomstklienten %1 har kontrollerats. Klienten uppfyller de krav som ställs för nätverksåtkomst men har inte tagits ur karantän på grund av följande fel: %2.
De verbindingsstatus van de client van externe toegang op %1 is geverifieerd. De client voldoet aan de huidige vereisten voor netwerktoegang maar is vanwege de volgende fout niet uit quarantaine gehaald: %2.
%1에 있는 원격 액세스 클라이언트의 연결 상태가 확인되었습니다. 클라이언트가 네트워크 액세스에 대한 현재 요구 사항을 충족하지만 %2 오류 때문에 클라이언트의 격리 상태가 해제되지 않았습니다.
O estado da ligação do cliente de acesso remoto em %1 foi validado. O cliente cumpre os requisitos actuais para acesso à rede mas não foi removido da quarentena devido ao seguinte erro: %2.
Stan połączenia klienta dostępu zdalnego w %1 został zweryfikowany. Klient spełnia bieżące wymagania dla dostępu do sieci, ale nie został usunięty z kwarantanny z powodu następującego błędu: %2.
A távelérési ügyfelek kapcsolódási állapota érvényesítve van: %1. Az ügyfél megfelel a jelenlegi követelményeknek a hálózati hozzáféréshez, de nem lett eltávolítva a karanténból a következő hiba miatt: %2.
L’état de connexion du client d’accès à distance %1 a été validé. Le client, bien que répondant aux critères actuels d’accès au réseau, demeure en quarantaine en raison de l’erreur suivante : %2.
O estado da conexão do cliente de acesso remoto em %1 foi validado. O cliente atende aos requisitos atuais para acesso de rede, mas não foi removido da quarentena devido ao seguinte erro: %2.
Stav připojení klienta vzdáleného přístupu v %1 byl potvrzen. Nastavení klienta odpovídá požadavkům pro přístup k síti, ale klient nebyl odebrán z karantény z důvodu následující chyby: %2.
Se validó el estado de la conexión del cliente de acceso remoto en %1. El cliente cumple con los requisitos actuales para el acceso a red, pero no salió de cuarentena debido al siguiente error: %2
Der Verbindungsstatus des RAS-Clients unter %1 wurde bestätigt. Der Client entspricht den aktuellen Anforderungen für den Netzwerkzugriff, er wurde aber nicht aus der Quarantäne aufgrund des folgenden Fehlers entfernt: "%2".
%1 にあるリモート アクセス クライアントの接続状態の検証が完了しました。クライアントは現在のネットワーク アクセスの要件を満たしますが、次のエラーのため、検疫から削除されませんでした: %2。
Lo stato della connessione del client di accesso remoto in %1 è stato convalidato. Il client soddisfa gli attuali requisiti per l'accesso alla rete ma non è stato possibile rimuoverlo dalla quarantena a causa del seguente errore: %2.
因為發生下列錯誤,所以遠端隔離服務無法載入 %1 的驗證 DLL: %2。請檢查並確定自訂驗證 DLL 存在於遠端隔離服務預期的檔案路徑。
Uzaktan karantina hizmeti aşağıdaki hata nedeniyle %1 üzerindeki kimlik doğrulama DLL'sini yükleyemedi: %2. Kimlik doğrulama DLL'sinin uzaktan karantina hizmeti tarafından beklenen dosya yolunda var olduğundan emin olun.
远程隔离服务无法加载位于 %1 以的身份验证 DLL,错误原因如下: %2。请检查以确定自定义身份验证 DLL 存在于远程隔离服务希望的文件路径中。
Службе удаленного карантина не удалось загрузить библиотеку DLL проверки подлинности на %1 из-за следующей ошибки: %2. Проверьте, что библиотека DLL проверки подлинности существует в том месте, где ее ожидает найти служба удаленного карантина.
Tjänsten Remote Quarantine Service kunde inte läsa in autentiserings-DLL vid %1 på grund av följande fel: %2. Kontrollera att denna DLL-fil för autentisering finns på den förväntade platsen.
De service voor externe quarantaine kan het DLL-bestand voor verificatie op %1 vanwege de volgende fout niet laden: %2. Controleer of het aangepaste DLL-bestand voor verificatie zich in het bestandspad bevindt dat door de service voor externe quarantaine wordt gebruikt.
%2 오류 때문에 원격 격리 서비스에서 %1에 있는 인증 DLL을 로드하지 못했습니다. 원격 격리 서비스에서 사용하는 파일 경로에 사용자 지정 인증 DLL이 있는지 확인하십시오.
O serviço de quarentena remoto não conseguiu carregar a DLL de autenticação em %1 devido ao seguinte erro. %2. Verifique se a DLL de autenticação personalizada existe no caminho de ficheiros esperado pelo serviço de quarentena remoto.
Zdalna usługa kwarantanny nie może załadować biblioteki DLL uwierzytelniania na %1 z powodu następującego błędu: %2. Sprawdź, czy niestandardowa biblioteka DLL uwierzytelniania istnieje w ścieżce pliku oczekiwanej przez zdalną usługę kwarantanny.
A távoli karanténszolgáltatás nem tudta betölteni a hitelesítési DLL-t (%1) a következő hiba miatt: %2. Győződjön meg róla, hogy a hitelesítési DLL megtalálható a távoli karanténszolgáltatás által várt elérési útban.
Le service de quarantaine à distance n’a pas pu charger le fichier DLL d’authentification depuis l’adresse %1 en raison de l’erreur suivante : %2. Vérifiez que la DLL d’authentification personnalisée existe dans le chemin d’accès attendu par le service de quarantaine à distance.
O serviço de quarentena remota não pôde carregar a DLL de autenticação em %1 devido ao seguinte erro: %2. Certifique-se de que a DLL de autenticação personalizada existe no caminho do arquivo esperado pelo serviço de quarentena remota.
Načtení požadované knihovny DLL pro ověřování v %1 se nezdařilo z důvodu chyby: %2. Zkontrolujte zda knihovna DLL vlastního ověřování existuje umístění požadovaném vzdálenou službou karantény.
El servicio de cuarentena remota no puede cargar el archivo DLL de autenticación en %1 debido al siguiente error: %2. Asegúrese de que el archivo DLL de autenticación personalizado existe en la ruta de acceso de archivo esperada por el servicio de cuarentena.
Der Remotequarantänedienst kann aus dem folgenden Grund nicht die Authentifizierungs-DLL unter %1 laden: %2. Stellen Sie sicher, dass die benutzerdefinierte Authentifizierungs-DLL im vom Remotequarantänedienst erwarteten Dateipfad vorhanden ist.
次のエラーのため、リモート検疫サービスは、%1 にある認証 DLL を読み込むことができませんでした: %2。リモート検疫サービスが予期しているファイル パス上にカスタム認証 DLL があることを確認してください。
Impossibile per il servizio di quarantena remota caricare la DLL di autenticazione in %1 a causa del seguente errore: %2. Verificare che la DLL per l'autenticazione personalizzata esista nel percorso per il file previsto dal servizio di quarantena remota.
遠端隔離服務無法接聽連接埠 %1。此連接埠可能保留給其他應用程式使用。請確定此連接埠可用,或未遭到其他應用程式或防火牆封鎖。
Uzaktan karantina hizmeti %1 bağlantı noktası üzerinde dinleyemiyor. Bu bağlantı noktası başka bir uygulama tarafından kullanılmak üzere ayrılmış olabilir. Bağlantı noktasının boş olduğunu ve başka bir uygulama veya güvenlik duvarı tarafından engellenmediğini doğrulayın.
远程隔离服务无法在端口 %1 上侦听。此端口可能已经保留用于其他应用程序。请检查该端口是否空闲并且没有被其他应用程序或防火墙阻止。
Служба удаленного карантина не может выполнять прослушивание порта %1. Этот порт может быть зарезервирован для использования другим приложением. Убедитесь, что этот порт свободен и не блокируется другим приложением или брандмауэром.
Tjänsten Remote Quarantine Service kan inte lyssna på porten %1. Den här porten kanske har reserverats för att användas av ett annat program. Kontrollera att porten är ledig och att den inte blockeras av något annat program eller en brandvägg.
De service voor externe quarantaine kan niet op poort %1 luisteren. Deze poort is mogelijk gereserveerd voor gebruik door een andere toepassing. Controleer of de poort niet gesloten is en niet door een andere toepassing of een firewall in gebruik is.
원격 격리 서비스가 %1 포트에서 수신 대기할 수 없습니다. 이 포트가 다른 응용 프로그램용으로 예약되어 있을 수 있습니다. 포트가 사용 가능하며 다른 응용 프로그램 또는 방화벽에 의해 차단되어 있지 않은지 확인하십시오.
O serviço de quarentena remoto não consegue escutar a porta %1. Esta porta pode estar reservada para ser utilizada por outra aplicação. Verifique que a porta está livre e não está bloqueada por outra aplicação ou firewall.
Zdalna usługa kwarantanny nie może nasłuchiwać na porcie %1. Ten port może być zarezerwowany do użytku innej aplikacji. Sprawdź, czy port jest wolny i nie jest zablokowany przez inną aplikację lub zaporę.
A távoli karanténszolgáltatás nem figyelheti a következő portot: %1. Lehet, hogy ez a port foglalt egy másik alkalmazás számára. Ellenőrizze, hogy a port szabad és nem blokkolt egy másik alkalmazás vagy a tűzfal által.
Le service de quarantaine distant ne peut pas écouter le port %1. Ce port est peut-être réservé à l’usage d’une autre application. Vérifiez que le port est libre et qu’il n’est pas bloqué par une autre application ou par le pare-feu.
O serviço de quarentena remota não pode escutar na porta %1. Essa porta deve estar reservada para uso por outro aplicativo. Certifique-se de que a porta está livre e não bloqueada por outro aplicativo ou firewall.
Služba vzdálené karantény nemůže naslouchat na portu %1. Port je zřejmě rezervován pro použití jinou aplikací. Zkontrolujte, zda je port volný a není blokován jinou aplikací nebo bránou firewall.
El servicio de cuarentena remota no puede estar atento en el puerto %1. Puede que otra aplicación haya reservado este puerto. Compruebe que el puerto esté libre y que no esté bloqueado por otra aplicación o firewall.
Der Remotequarantänedienst kann nicht auf Port %1 abhören. Dieser Port ist eventuell für eine andere Anwendung reserviert. Stellen Sie sicher, dass der Port frei ist und von keiner anderen Anwendung bzw. einem Firewall geblockt wird.
リモート検疫サービスはポート %1 をリッスンできません。このポートは別のアプリケーションのために予約されている可能性があります。ポートが利用可能なこと、他のアプリケーションまたはファイアウォールによってブロックされていないことを確認してください。
Impossibile per il servizio di quarantena remota eseguire l'ascolto sulla porta %1. La porta potrebbe essere riservata per un'altra applicazione. Verificare che la porta sia libera e non sia bloccata né da altre applicazioni né da un firewall.
因為發生下列錯誤,所以遠端隔離服務無法連線到執行路由及遠端存取的伺服器: %1。請確定遠端存取伺服器可運作,並且已正確設定。
Uzaktan karantina hizmeti Yönlendirme ve Uzaktan Erişim çalıştıran sunucuya aşağıdaki hata nedeniyle bağlanamadı: %1. Uzaktan erişim sunucusunun çalıştığını ve doğru yapılandırıldığını doğrulayın.
远程隔离服务无法连接到运行路由和远程访问的服务,错误原因如下: %1。请检查该远程访问服务器是否正在运行并且正确配置。
Службе удаленного карантина не удалось подключиться к серверу маршрутизации и удаленного доступа из-за следующей ошибки: %1. Убедитесь, что сервер удаленного доступа работает и что он правильно настроен.
Tjänsten Remote Quarantine Service kunde inte ansluta till den server där Routning och fjärråtkomst (RAS) körs på grund av följande fel: %1. Kontrollera att fjärråtkomstservern körs och har konfigurerats korrekt.
De service voor externe quarantaine kan vanwege de volgende fout geen verbinding met de RRAS-server maken: %1. Controleer of de server van externe toegang operationeel is en of deze juist is geconfigureerd.
원격 격리 서비스에서 %1 오류 때문에 라우팅 및 원격 액세스가 실행되고 있는 서버에 연결하지 못했습니다. 원격 액세스 서버가 작동 중이며 올바르게 구성되어 있는지 확인하십시오.
O serviço de quarentena remoto não conseguiu ligar ao servidor de 'Encaminhamento e acesso remoto' devido ao seguinte erro. %1. Verifique que o 'Servidor de acesso remoto' está operacional e que está configurado correctamente.
Zdalna usługa kwarantanny nie może połączyć się z serwerem z uruchomioną usługą Routing i dostęp zdalny z powodu następującego błędu: %1. Sprawdź, czy serwer dostępu zdalnego działa i jest skonfigurowany poprawnie.
A távoli karanténszolgáltatás a következő hiba miatt nem tudott kapcsolatot teremteni az Útválasztás és távelérés szolgáltatást futtató kiszolgálóval: %1. Győződjön meg arról, hogy a távelérési kiszolgáló működik és megfelelően van konfigurálva.
Le service de quarantaine distant n’a pas pu se connecter au serveur où tournent les applications Routage et accès à distance en raison de l’erreur suivante : %1. Vérifiez que le serveur d’accès à distance est en état de marche et possède une configuration correcte.
Připojení k serveru směrování a vzdáleného přístupu se nezdařilo z důvodu chyby: %1. Zkontrolujte, zda je vzdálený server funkční a správně nakonfigurován.
El servicio de cuarentena remota no puede conectarse al servidor que ejecuta Enrutamiento y acceso remoto debido al siguiente error: %1. Compruebe que el servidor de acceso remoto esté funcionando y que esté configurado correctamente.
Der Remotequarantänedienst kann aus dem folgenden Grund keine Verbindung mit dem Server herstellen, auf dem Routing- und RAS ausgeführt wird: %1. Stellen Sie sicher, dass der RAS-Server betriebsbereit ist und richtig konfiguriert ist.
O serviço de quarentena remota não pôde se conectar ao servidor que está executando o Roteamento e Acesso Remoto devido ao seguinte erro: %1. Verifique se o servidor de acesso remoto está funcionando e que ele está configurado corretamente.
次のエラーが原因で、リモート検疫サービスはルーティングとリモート アクセスを実行しているサーバーに接続できませんでした: %1。リモート アクセス サーバーが操作可能なこと、そして正しく構成されていることを確認してください。
Impossibile per il servizio di quarantena collegarsi al server che esegue Routing e accesso remoto a causa del seguente errore: %1. Verificare che il server di accesso remoto sia funzionante e configurato correttamente.
因為發生下列錯誤,所以遠端隔離服務 (RQS) 無法將回應傳送至位於 %1 的用戶端: %2。您可以啟用 RQS 的記錄,然後檢閱記錄檔,取得詳細資訊。若要啟用此服務的記錄,請使用 netsh ras set tracing 命令。如需 netsh 的詳細資訊,請參閱 [說明及支援]。
Uzaktan Karantina Hizmeti (RQS) %1 üzerindeki istemciye aşağıdaki hata nedeniyle yanıt gönderemedi: %2. RQS için günlüğe yazmayı etkinleştirmek ve daha fazla bilgi için günlüğe bakmak isteyebilirsiniz. Bu hizmet için günlüğe yazmayı etkinleştirmek için, netsh ras set izleme komutunu kullanın. Netsh komutu hakkında daha fazla bilgi için, Yardım ve Destek'e bakın.
远程隔离服务(RQS)无法向位于 %1 的客户端发送响应在,错误原因如下: %2。您可能要启用 RQS 的日志并查阅日志以获得更多信息。要启用此服务的日志记录,请使用 netsh ras 设置跟踪命令。有关 netsh 的更多信息,请参阅“帮助和支持”。
Службе удаленного карантина (RQS) не удалось отправить ответ клиенту на %1 из-за следующей ошибки: %2. Рекомендуется включить ведение журнала для RQS и просматривать этот журнал для получения дополнительных сведений. Чтобы включить ведение журнала для этой службы, воспользуйтесь командой "netsh ras set tracing". Подробные сведения об использовании команды "netsh" содержатся в справке.
Tjänsten Remote Quarantine Service kunde inte skicka ett svar till klienten vid %1 på grund av följande fel: %2. Mer information kan lagras i framtiden om du aktiverar loggning för den här tjänsten. Du kan aktivera loggning genom att använda kommandot netsh ras set tracing. Ytterligare information om netsh finns i Hjälp och support.
RQS (Remote Quarantine Service) kan vanwege de volgende fout %2 geen antwoord aan de client op %1 verzenden. Schakel logboekregistratie voor RQS in en raadpleeg het logboek voor meer informatie. Gebruik de opdracht netsh ras set tracing als u logboekregistratie voor deze service wilt inschakelen. Raadpleeg Help en ondersteuning voor meer informatie over netsh.
RQS(원격 격리 서비스)에서 %2 오류 때문에 %1에 있는 클라이언트에 응답을 보내지 못했습니다. RQS에 대한 로깅을 사용하도록 설정하고 자세한 내용은 로그를 검토하십시오. 이 서비스에 대한 로깅을 사용하려면 netsh ras set tracing 명령을 사용하십시오. netsh에 대한 자세한 내용은 [도움말 및 지원]을 참조하십시오.
O 'Serviço de quarentena remoto' (RQS) não conseguiu enviar a resposta ao cliente em %1 devido ao seguinte erro. %2. Pode activar o registo para RQS e rever o registo para mais informações. Para activar o registo para este serviço, utilize o comando netsh ras set tracing. Para mais informações acerca de netsh, consulte 'Ajuda e suporte'.
Zdalna usługa kwarantanny (RQS) nie może wysłać odpowiedzi do klienta na %1 z powodu następującego błędu: %2. Możesz włączyć rejestrowanie dla usługi RQS i przejrzeć dziennik, aby uzyskać więcej informacji. Aby włączyć rejestrowanie dla tej usługi, użyj polecenia netsh ras set tracing. Więcej informacji o poleceniu netsh można znaleźć w Pomocy i obsłudze technicznej.
A távoli karanténszolgáltatás (RQS) a következő hiba miatt nem tudott választ küldeni a(z) %1 ügyfél számára: %2. További információért engedélyezheti és ellenőrizheti az RQS naplózását. A szolgáltatás naplózásának engedélyezéséhez használja a netsh ras set tracing parancsát. A netsh programról bővebben a súgóban olvashat.
Le service de quarantaine distant n’a pas pu envoyer de réponse au client à l’adresse %1, cela en raison de l’erreur suivante : %2. Il vous est conseillé, pour un complément d’informations, d’analyser le journal généré suite à l’activation de la fonction de journalisation du service de quarantaine distant. L’activation de celle-ci se fait au moyen de la commande « netsh ras set tracing ». Pour de plus amples renseignements sur netsh, consultez l’aide en ligne.
O Serviço de Quarentena Remota (RQS) não conseguiu enviar uma resposta ao cliente em %1 devido ao seguinte erro: %2. Para obter mais informações, habilite e consulte o log para RQS. Para habilitar o log para este serviço, use o comando de rastreamento de definição de RAS netsh. Para obter mais informações sobre netsh, consulte a Ajuda e Suporte.
Služba vzdálené karantény (RQS) nemohla odeslat odpověď klientu v %1 z důvodu následující chyby: %2. Zkuste povolit protokolování služby RQS a zkontrolujte protokol na další informace. Protokolování pro tuto službu zapnete pomocí příkazu netsh ras set tracing. Další informace o programu netsh naleznete v okně Nápověda a podpora.
El Servicio de cuarentena remota (RQS) no puede enviar ninguna respuesta al cliente en %1 debido al siguiente error: %2. Habilite el registro del Servicio de cuarentena remota (RQS) y revise el registro para obtener más información. Para habilitar el registro de este servicio, use el comando de seguimiento netsh ras set. Para obtener más información acerca de netsh, consulte la Ayuda y soporte técnico.
Der Remotequarantänedienst (RQS) konnte aufgrund des folgenden Fehlers keine Antwort an den Client unter %1 senden: %2. Sie sollten eventuell die Protokollierung für RQS aktivieren und das Protokoll auf weitere Informationen überprüfen. Verwenden Sie den Befehl "NETSH RAS SET TRACING", um die Protokollierung für diesen Dienst zu aktivieren. Weitere Informationen über NETSH erhalten Sie unter Hilfe und Support.
次のエラーが原因で、リモート検疫サービス (RQS) は %1 にあるクライアントに応答を送信することが出来ませんでした: %2。RQS のログを有効にし、ログを参照して詳細情報を得ることをお勧めします。このサービスのログを有効にするには、netsh ras set tracing コマンドを使ってください。netsh に関する詳しい情報は、ヘルプとサポートを参照してください。
Servizio di quarantena remota (RQS) non ha potuto inviare una risposta al client in %1 a causa del seguente errore: %2. È possibile abilitare la registrazione per il servizio di quarantena remoto (RQS) e rivedere il registro per maggiori informazioni. Per abilitare la registrazione per il servizio, utilizzare il comando netsh ras set tracing. Per ulteriori informazioni sul comando netsh, consultare la Guida in linea.
Windows 無法為指定狀況產生原則結果組。錯誤 (%1)。
Windows, verilen senaryo için İlke Sonuç Kümesini oluşturamadı. Hata (%1).
Windows 不能为给定情节创建策略的结果集。错误 (%1)。
Windows не удалось создать данные RSoP для данного сценария. Ошибка (%1).
Det gick inte att skapa Gällande principuppsättning för det angivna scenariot. Fel: %1.
Windows kan de resulterende verzameling beleidsregels voor het gegeven scenario genereren. Fout: %1.
주어진 시나리오에서 정책 결과 집합을 생성할 수 없습니다. 오류 (%1).
O Windows não conseguiu gerar o conjunto de políticas resultante para o cenário fornecido. Erro (%1).
System Windows nie może wygenerować wynikowego zestawu zasad dla danego scenariusza. Błąd (%1).
A Windows nem tudta létrehozni az eredő házirendeket a megadott helyzetre. Hiba (%1).
Windows n’a pas pu générer le jeu de stratégies résultant pour le scénario donné. Erreur (%1).
O Windows não pôde gerar o conjunto de diretivas resultante para a situação fornecida. Erro (%1).
Systém Windows nemůže vytvořit výslednou sadu zásad pro daný scénář. Chyba (%1).
Windows no puede generar el conjunto de directivas resultantes para el escenario dado. Error (%1).
Für das angegebene Szenario konnte kein Richtlinienergebnissatz generiert werden. Fehler (%1).
そのシナリオに対するポリシーの結果セットを生成することができませんでした。エラー (%1)。
Impossibile generare i Risultati criterio per lo scenario dato. È stato rilevato il seguente errore (%1).
正在開始工作階段 %1 - %2。
Oturum başlatılıyor: %1 - %2.
正在启动会话 %1 - %2。
Запуск сеанса %1 - %2.
Startar session %1 - %2.
Sessie %1 - %2 starten.
%1 - %2 세션을 시작하는 중입니다.
A iniciar a sessão %1 - %2.
Έναρξη περιόδου λειτουργίας %1 - %2.
Rozpoczynanie sesji %1 — %2.
Starter økt %1 - %2.
Starter sessionen %1 - %2.
A(z) %1 munkamenet indítása - %2.
Début de session %1 - %2.
Iniciando a sessão %1 - %2.
Zahajování relace %1 – %2.
Iniciando sesión %1 - %2.
Sitzung wird gestartet: %1 - %2.
‏‏מתחיל הפעלהn %1 - %2.
Aloitetaan istuntoa %1 - %2.
セッション %1 - %2 を起動しています。
‏‏بدء تشغيل جلسة العمل %1 - %2.
Avvio della sessione %1 - %2 in corso.
正在結束工作階段 %1 已啟動 %2。
%1 oturumu sonlandırılıyor, başlangıcı: %2.
正在结束会话 %1 已启动 %2。
Завершение сеанса %1, запущенного %2.
Avslutar session %1 startade %2.
Session %1 beëindigen die is gestart om %2.
%1 - %2 세션을 끝내는 중입니다.
A terminar a sessão %1 iniciada às %2.
Λήξη περιόδου λειτουργίας %1 που ξεκίνησε %2.
Kończenie sesji %1 (rozpoczęcie: %2).
Avslutter økt %1 startet %2.
Slutter sessionen %1, der blev startet %2.
A(z) %1 munkamenet befejezése, indítva: %2.
Fin de session %1 avec démarrage %2.
Encerrando a sessão %1 iniciada %2.
Finalizando sesión %1 iniciada %2.
Sitzung wird beendet: %1. %2 wird gestartet.
‏‏מסיים הפעלה %1 שהחלה %2.
Lopetetaan istuntoa %1, joka aloitettiin %2.
Ukončování relace %1, zahájení %2.
セッション %1 を終了し、%2 を起動しました。
‏‏إنهاء جلسة العمل %1 التي تم بدء تشغيلها في %2.
Chiusura sessione %1 avviata %2.
正在關閉應用程式或服務 '%3'。
'%3' uygulaması veya hizmeti kapatılıyor.
正在关闭应用程序或服务“%3”。
Завершение работы приложения или службы "%3".
Programmet eller tjänsten "%3" avslutas.
Toepassing of service '%3' afsluiten.
응용 프로그램 또는 서비스 '%3'을(를) 종료하는 중입니다.
A encerrar a aplicação ou serviço '%3'.
Τερματισμός λειτουργίας εφαρμογής ή υπηρεσίας '%3'.
Zamykanie aplikacji lub usługi %3.
Lukker program eller tjeneste %3.
Lukker programmet eller tjenesten '%3'.
A(z) "%3" alkalmazás vagy szolgáltatás leállítása.
Fermeture de l’application ou du service « %3 ».
Desligando o aplicativo ou serviço '%3'.
Ukončování aplikace nebo služby %3.
Cerrando la aplicación o el servicio '%3'.
Anwendung oder Dienst "%3" wird heruntergefahren.
‏‏מכבה יישום או שירות '%3'.
Suljetaan sovellusta tai palvelua %3.
アプリケーションまたはサービス '%3' をシャットダウンしています。
‏‏إيقاف تشغيل التطبيق أو الخدمة '%3'.
Arresto dell'applicazione o del servizio '%3' in corso.
See catalog page for all messages.