 |
這個介面上的 IGMP 並未啟用 |
 |
Bu arabirimde IGMP etkin değil |
 |
此接口上没有启用 IGMP |
 |
Протокол IGMP не включен в данном интерфейсе |
 |
IGMP är inte aktiverat på det här gränssnittet |
 |
IGMP is niet op deze interface ingeschakeld |
 |
이 인터페이스에 사용 가능한 IGMP가 없습니다. |
 |
O IGMP não está activado nesta interface |
 |
Το IGMP δεν είναι ενεργοποιημένο σε αυτήν τη διασύνδεση |
 |
Protokół IGMP nie jest włączony w tym interfejsie |
 |
IGMP er ikke aktivert i dette grensesnittet |
 |
IGMP er ikke aktiveret på denne grænseflade |
 |
Az IGMP nincs engedélyezve ezen a kapcsolaton |
 |
IGMP n'est pas activé sur cette interface |
 |
O IGMP não está ativado nesta interface |
 |
Program IGMP není v tomto rozhraní povolen. |
 |
IGMP no está habilitado en esta interfaz |
 |
IGMP ist auf dieser Schnittstelle nicht aktiviert. |
 |
IGMP אינו זמין בממשק זה |
 |
IGMP ei ole käytössä tässä liittymässä |
 |
このインターフェイスでは IGMP が有効になっていません。 |
 |
لم يتم تمكين IGMP على هذه الواجهة |
 |
IGMP non abilitato su questa interfaccia. |
 |
未啟用這個介面上任何一個路由通訊協定 |
 |
Bu arabirimde etkinleştirilen yönlendirme protokolü yok |
 |
此接口上没有启用路由协议 |
 |
В данном интерфейсе протоколы маршрутизации не включены |
 |
Inget routningsprotokoll har aktiverats på det här gränssnittet. |
 |
Er is geen routeringsprotocol op deze interface ingeschakeld |
 |
이 인터페이스에 사용 가능한 라우팅 프로토콜이 없습니다. |
 |
Não foi activado um protocolo de encaminhamento nesta interface |
 |
Δεν έχει ενεργοποιηθεί πρωτόκολλο δρομολόγησης σε αυτήν τη διασύνδεση |
 |
W tym interfejsie nie włączono żadnego protokołu routingu |
 |
Ingen rutingsprotokoll er aktivert for dette grensesnittet |
 |
Der er ikke aktiveret en routingprotokol på denne grænseflade |
 |
Nincs engedélyezve útválasztási protokoll ezen a kapcsolaton |
 |
Aucun protocole n'a été activé sur cette interface |
 |
Nenhum protocolo de roteamento foi ativado nesta interface |
 |
V tomto rozhraní nebyl povolen žádný směrovací protokol. |
 |
No se ha habilitado el protocolo de enrutamiento en esta interfaz |
 |
Auf dieser Schnittstelle wurde kein Routingprotokoll aktiviert. |
 |
אין פרוטוקול ניתוב זמין בממשק זה |
 |
Mitään reititysprotokollaa ei ole käytössä tässä liittymässä |
 |
このインターフェイスでは、ルーティング プロトコルが有効になっていません。 |
 |
لم يتم تمكين بروتوكول توجيه على هذه الواجهة |
 |
Nessun protocollo di routing abilitato su questa interfaccia. |
 |
通訊協定元件所指定的控制碼不正確。可能是因為未向 IPMGM 登錄通訊協定元件。 |
 |
Protokol bileşeni tarafından belirtilen tanıtıcı geçerli değil.
Bunun nedeni protokol bileşeninin IPMGM'ye kaydettirilmemesi olabilir |
 |
协议指定的句柄无效。可能因为协议组件没有同 IPMGM 一起注册。 |
 |
Дескриптор, указанный компонентом протокола, является недопустимым. Это может быть вызвано тем, что компонент протокола не зарегистрирован в IPMGM. |
 |
Den referens som angavs av protokollkomponenten är inte giltig. Detta kan bero på att protokollkomponenten inte registrerats med IPMGM. |
 |
De door het protocolonderdeel opgegeven handle is ongeldig. Mogelijk is het protocolonderdeel niet bij IPMGM geregistreerd |
 |
프로토콜 구성 요소에서 지정한 핸들이 올바르지 않습니다 이것은 IPMGM에 프로토콜 구성 요소가 등록되어 있을 않기 때문일 수 있습니다. |
 |
O parâmetro especificado pelo componente do protocolo não é válido. Tal pode dever-se ao facto de o componente do protocolo não estar registado no IPMGM |
 |
Ο δείκτης που καθορίστηκε από το στοιχείο πρωτοκόλλου δεν είναι έγκυρος. Αυτό ενδέχεται να συμβαίνει επειδή το στοιχείο πρωτοκόλλου δεν έχει καταχωρηθεί στο IPMGM |
 |
Dojście określone przez składnik protokołu nie jest prawidłowe. Przyczyną może być niezarejestrowanie składnika protokołu przez menedżera IPMGM |
 |
Referansen angitt av protokollkomponenten er ikke gyldig. Det kan skyldes at komponenten ikke er registrert med IPMGM |
 |
Den handle, der er angivet af protokolkomponenten, er ugyldig. Dette kan skyldes, at protokolkomponenten ikke er registreret med IPMGM |
 |
A protokoll-összetevő által megadott leíró nem érvényes. Ennek az lehet az oka, hogy a protokoll-összetevő nem regisztráltatta magát az IPMGM-mel |
 |
Le handle spécifié par le composant protocole n'est pas valide. Le composant protocole n'est peut-être pas enregistré avec IPMGM |
 |
O identificador especificado pelo componente de protocolo não é válido.Talvez o componente de protocolo não esteja registrado com IPMGM |
 |
Popisovač určený součástí protokolu je neplatný. Možnou příčinou je, že součást protokolu není zaregistrována v programu IPMGM. |
 |
El identificador especificado por el componente del protocolo no es válido. Esto puede deberse a que el componente del protocolo no está registrado con IPMGM. |
 |
Das von der Protokollkomponente festgelegt Handle ist ungültig. Dies kann dadurch verursacht worden sein, dass die Protokollkomponente nicht mit IPMGM registriert wurde. |
 |
המזהה הייחודי (handle) שציין רכיב הפרוטוקול אינו חוקי. ייתכן שהסיבה לכך היא שרכיב הפרוטוקול אינו רשום ב- IPMGM |
 |
Protokollakomponentin määrittämä kahva ei kelpaa. Syynä voi olla se, että protokollakomponenttia ei ole rekisteröity IPMGM:ään |
 |
プロトコル コンポーネントで指定されたハンドルが有効ではありません。プロトコル コンポーネントが IPMGM に登録されていないことが原因の可能性があります。 |
 |
المعالج المحدد من قبل مكون البروتوكول غير صحيح. وقد يكون السبب وراء ذلك هو عدم تسجيل مكون البروتوكول بواسطة IPMGM |
 |
L'handle specificato dal componente del protocollo non è valido. Potrebbe dipendere dal fatto che il componente del protocollo non è registrato in IPMGM |
 |
無法刪除介面,因為 IGMP 仍在這個介面上使用。 |
 |
IGMP bu arabirimde hala etkin olduğundan arabirim silinemiyor. |
 |
因为 IGMP 在此接口上仍然活跃,接口不能被删除。 |
 |
Интерфейс не может быть удален, так как протокол IGMP еще активен в этом интерфейсе. |
 |
Gränssnittet kan inte tas bort eftersom IGMP fortfarande är aktivt på gränssnittet. |
 |
Interface kan niet worden verwijderd omdat IGMP nog steeds actief is op deze interface. |
 |
이 인터페이스에서 IGMP를 아직 사용하고 있기 때문에 인터페이스를 삭제할 수 없습니다. |
 |
Não é possível eliminar a interface porque o IGMP ainda está activo nesta interface. |
 |
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της διασύνδεσης επειδή το IGMP εξακολουθεί να είναι ενεργό σε αυτήν τη διασύνδεση. |
 |
Nie można usunąć interfejsu, ponieważ protokół IGMP jest nadal aktywny w tym interfejsie. |
 |
Grensesnittet kan ikke slettes fordi IGMP fremdeles er aktiv i dette grensesnittet. |
 |
Grænseflade kan ikke slettes, fordi IGMP stadig er aktiv på denne grænseflade. |
 |
A kapcsolatot nem lehet törölni, mert az IGMP még mindig aktív ezen a kapcsolaton. |
 |
L'interface ne peut pas être supprimée car IGMP est toujours actif sur cette interface. |
 |
A interface não pode ser excluída porque o IGMP ainda está ativo nesta interface. |
 |
Rozhraní nelze odstranit, protože je v něm aktivní protokol IGMP. |
 |
No se puede eliminar la interfaz porque IGMP sigue activo en esta interfaz. |
 |
Die Schnittstelle kann nicht gelöscht werden, da IGMP weiterhin auf der
Schnittstelle aktiv ist. |
 |
אין אפשרות למחוק את הממשק מאחר ש- IGMP עדיין פעיל בממשק זה. |
 |
Liittymää ei voi poistaa, koska IGMP on yhä käytössä tässä liittymässä. |
 |
このインターフェイスで IGMP がまだアクティブなため、インターフェイスを削除できませんでした。 |
 |
يتعذر حذف الواجهة لأن IGMP ما زال نشطًا على هذه الواجهة. |
 |
Impossibile eliminare l'interfaccia. Il protocollo IGMP è ancora attivo. |
 |
無法為轉送項目設定計時器。錯誤碼在資料中。 |
 |
Girdiyi iletme süreölçeri ayarlanamadı. Veri hata kodudur. |
 |
不能设置向前输入的计时器。数据是错误代码。 |
 |
Не удается установить таймер для элемента пересылки.
Код ошибки содержится в прилагаемых данных. |
 |
Det gick inte att ange timer för vidarebefordringspost. Felkoden finns i fältet Data. |
 |
Kan timer niet instellen voor de doorstuurvermelding.
De foutcode bevindt zich in de gegevens. |
 |
전달 항목에 대한 타이머를 설정하지 못했습니다. 데이터에 오류 코드가 있습니다. |
 |
Falha ao definir o temporizador para a entrada de reencaminhamento.
O código de erro está nos dados. |
 |
Η ρύθμιση του χρονομέτρου απέτυχε για την προώθηση της καταχώρησης.
Ο κωδικός σφάλματος βρίσκεται στα δεδομένα. |
 |
Nie można ustawić czasomierza dla wpisu przekazywania dalej. Kod błędu jest w danych. |
 |
Kan ikke angi tidtaker for videresending av oppføring. Feilkoden er i dataene. |
 |
Timer kunne ikke indstilles for afsendelsespost. Fejlkoden er i dataene. |
 |
Nem sikerült beállítani az időzítőt a bejegyzés továbbításához. Az adatban van a hibakód. |
 |
Impossible de définir l'horloge pour l'entrée de transfert. Le code d'erreur est dans les données. |
 |
Falha ao definir timer para entrada de encaminhamento. O código de erro estános dados. |
 |
Nastavení času položky předávání se nezdařilo. Uvedený údaj je kód chyby. |
 |
Error al configurar el temporizador para una entrada de retransmisión.
El código de error está en los datos. |
 |
Der Zeitgeber für den Weiterleitungseintrag konnte nicht festgelegt werden.
Die Daten enthalten den Fehlercode. |
 |
הגדרת שעון העצר להעברת ערך נכשלה. קוד השגיאה נמצא בנתונים. |
 |
Välitysmerkinnän ajastinta ei voitu asettaa. Virhekoodi on tiedoissa. |
 |
転送エントリーのためのタイマーを設定できませんでした。エラーコードはデータにあります。 |
 |
فشل في تعيين المؤقت لإعادة توجيه الإدخال. رمز الخطأ موجود في البيانات. |
 |
Impossibile impostare il timer per una voce di inoltro. Il codice di errore è nei dati. |
 |
無法向 RTM 登錄。錯誤碼在資料中。 |
 |
RTM'ye kaydettirilemedi. Veri hata kodudur. |
 |
不能和 RTM 注册。数据是错误代码。 |
 |
Не удается зарегистрироваться в RTM. Код ошибки содержится в прилагаемых данных. |
 |
Det gick inte att registrera med RTM. Felkoden finns i fältet Data. |
 |
Kan niet bij RTM worden geregistreerd.
De foutcode bevindt zich in de gegevens. |
 |
RTM에 등록하지 못했습니다. 데이터에 오류 코드가 있습니다. |
 |
Não foi possível efectuar o registo no RTM. O código de erro está nos dados. |
 |
Η καταχώρηση στο RTM απέτυχε. Ο κωδικός σφάλματος βρίσκεται στα δεδομένα. |
 |
Nie można zarejestrować za pomocą modułu RTM. Kod błędu jest w danych. |
 |
Kan ikke registrere med RTM. Feilkoden er i dataene. |
 |
Kunne ikke registrere med RTM. Fejlkoden er i dataene. |
 |
Az RTM-mel való regisztráltatás nem sikerült. Az adatban van a hibakód. |
 |
Échec de l'enregistrement avec RTM. Le code d'erreur est dans les données. |
 |
Falha ao registrar no RTM. O código de erro está nos dados. |
 |
Registrace pomocí Správce směrovacích tabulek se nezdařila. Uvedený údaj je kód chyby. |
 |
No se pudo registrar con RTM. El código de error está en los datos. |
 |
Die Registrierung mit dem MGM ist fehlgeschlagen. Die Daten enthalten den
Fehlercode. |
 |
רישום ב- RTM נכשל. קוד השגיאה נמצא בנתונים. |
 |
RTM-rekisteröintivirhe. Virhekoodi on tiedoissa. |
 |
RTM に登録できませんでした。エラーコードはデータにあります。 |
 |
فشل في التسجيل باستخدام RTM. رمز الخطأ موجود في البيانات. |
 |
Impossibile effettuare la registrazione in RTM. Il codice di errore è nei dati. |
 |
IPMGM 已停止。 |
 |
IPMGM durduruldu. |
 |
IPMGM 已停止。 |
 |
Служба IPMGM остановлена. |
 |
IPMGM har stoppats. |
 |
IPMGM is gestopt. |
 |
IPMGM이 중지되었습니다. |
 |
O IPMGM foi parado. |
 |
Το IPMGM διακόπηκε. |
 |
Menedżer IPMGM zatrzymał się. |
 |
IPMGM har stoppet. |
 |
IPMGM er stoppet. |
 |
Az IPMGM leállt. |
 |
IPMGM s'est arrêté. |
 |
O IPMGM foi interrompido. |
 |
Program IPMGM byl ukončen. |
 |
IPMGM se ha detenido. |
 |
IPMGM wurde beendet. |
 |
IPMGM נפסק. |
 |
IPMGM on pysähtynyt. |
 |
IPMGM が停止しました。 |
 |
تم إيقاف IPMGM. |
 |
IPMGM interrotto. |
 |
%1 (執行身分 %2 權限有限) |
 |
%1 (%2 olarak kısıtlı ayrıcalıklarla çalışıyor) |
 |
%1 (作为具有限制特权的 %2 运行) |
 |
%1 (запущено от имени %2 с ограниченными правами) |
 |
%1 (kör som %2 med begränsade privilegier) |
 |
%1 (uitvoeren als %2 met beperkte bevoegdheden) |
 |
%1(제한된 권한의 %2(으)로 실행) |
 |
%1 (em execução como %2 com privilégios restritos) |
 |
%1 (εκτελείται ως %2 με περιορισμένα δικαιώματα) |
 |
%1 (uruchamiany jako %2 z ograniczonymi uprawnieniami) |
 |
%1 (kjører som %2 med begrensede rettigheter) |
 |
%1 (kører som %2 med begrænsede ettigheder) |
 |
%1 (futás a következő néven: %2, korlátozott jogokkal) |
 |
%1 (en tant qu'utilisateur %2 avec privilèges restreints) |
 |
%1 (sendo executado como %2 com privilégios restritos) |
 |
%1 (spuštěn jako %2 s omezenými oprávněními) |
 |
%1 (ejecutándose como %2 con privilegios restringidos) |
 |
%1 (wird als %2 mit eingeschränkten Berechtigungen ausgeführt) |
 |
%1 (käyttäjänä %2 rajoitetuin oikeuksin) |
 |
%1 (%2 として制限された特権で実行中) |
 |
%1 (in esecuzione come %2 con privilegi limitati) |
 |
%1 (執行身分 %2) |
 |
%1 (%2 olarak çalışıyor) |
 |
%1 (作为 %2 运行) |
 |
%1 (запущено от имени %2) |
 |
%1 (kör som %2) |
 |
%1 (uitvoeren als %2) |
 |
%1 (%2(으)로 실행) |
 |
%1 (em execução como %2) |
 |
%1 (εκτελείται ως %2) |
 |
%1 (uruchamiany jako %2) |
 |
%1 (kjører som %2) |
 |
%1 (kører som %2) |
 |
%1 (futás a következő néven: %2) |
 |
%1 (en tant qu'utilisateur %2) |
 |
%1 (sendo executado como %2) |
 |
%1 (spuštěn jako %2) |
 |
%1 (ejecutándose como %2) |
 |
%1 (wird als %2 ausgeführt) |
 |
%1 (käyttäjänä %2) |
 |
%1 (%2 として実行中) |
 |
%1 (in esecuzione come %2) |
 |
RUNAS 錯誤: 發生內部錯誤: %1!d! |
 |
RUNAS HATASI: Bir iç hata oluştu: %1!d! |
 |
RUNAS 错误: 出现了一个内部错误: %1!d! |
 |
ОШИБКА RUNAS: Произошла внутренняя ошибка: %1!d! |
 |
Fel i RUNAS: Ett internt fel uppstod: %1!d! |
 |
Fout bij uitvoeren als: er is een interne fout opgetreden: %1!d! |
 |
RUNAS 오류: 내부 오류가 발생했습니다: %1!d! |
 |
ERRO DO RUNAS: Erro interno: %1!d! |
 |
ΣΦΑΛΜΑ RUNAS: Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα: %1!d! |
 |
BŁĄD PROGRAMU RUNAS: Wystąpił błąd wewnętrzny: %1!d! |
 |
RUNAS-FEIL: Det oppstod en intern feil: %1!d! |
 |
RUNAS-FEJL: Der opstod en intern fejl: %1!d! |
 |
RUNAS HIBA: Belső hiba történt: %1!d! |
 |
Erreur de RUNAS : Une erreur interne s'est produite : %1!d! |
 |
ERRO RUNAS: erro interno: %1!d! |
 |
Chyba příkazu RUNAS: Došlo k vnitřní chybě: %1!d! |
 |
ERROR RUNAS: error interno: %1!d! |
 |
RUNAS-FEHLER: Interner Fehler aufgetreten: %1!d! |
 |
RUNAS-virhe: Sisäinen virhe: %1!d! |
 |
RUNAS エラー: 内部エラーが発生しました: %1!d! |
 |
ERRORE RUNAS: si è verificato un errore interno: %1!d! |