|
事件: 已關閉一個通道。
通道: %%s |
|
OLAY: Kanal kapatıldı.
Kanal: %%s |
|
EVENT: 频道被关闭。
频道: %%s |
|
Событие. Канал был закрыт.
Канал: %%s |
|
HÄNDELSE: En kanal har stängts.
Kanal: %%s |
|
Gebeurtenis: Een kanaal is gesloten.
Kanaal: %%s |
|
이벤트: 채널이 닫혔습니다.
채널: %%s |
|
EVENTO: Foi fechado um canal.
Canal: %%s |
|
ZDARZENIE: Zamknięto kanał.
Kanał: %%s |
|
ESEMÉNY: Egy csatornát lezártak.
Csatorna: %%s |
|
Événement : un canal a été fermé.
Canal : %%s |
|
EVENTO: um canal foi fechado.
Canal: %%s |
|
UDÁLOST: Kanál byl uzavřen.
Kanál: %%s |
|
EVENTO: Se cerró un canal.
Canal: %%s |
|
EREIGNIS: Ein Kanal wurde geschlossen.
Kanal: %%s |
|
イベント: チャネルは閉じられました。
Channel: %%s |
|
EVENTO: un canale è stato chiuso.
Canale: %%s |
|
名稱: %%s
描述: %%s
類型: %%s
通道 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
應用程式類型 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
按 <esc><tab> 以取得下一個通道。
按 <esc><tab>0 回到 SAC 通道。
使用任何其他按鍵檢視這個通道。</tab></esc></tab></esc> |
|
Ad: %%s
Açıklama: %%s
Tür: %%s
Kanal GUID'si: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Uygulama Türü GUID'si: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Sonraki kanal için <esc><sekme> tuşlarına basın.
SAC kanalına dönmek için <esc><sekme>0 tuşlarına basın.
Bu kanalı görüntülemek için başka herhangi bir tuşa basın.</sekme></esc></sekme></esc> |
|
名称: %%s
描述: %%s
类型: %%s
频道 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
应用程序类型 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
按 <esc><tab> 到下一个频道。
按 <esc><tab>0 返回到 SAC 频道。
使用其他键查看该频道。</tab></esc></tab></esc> |
|
Имя: %%s
Описание. %%s
Тип: %%s
GUID канала: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID тип приложения: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Нажмите клавиши <esc><tab> для перехода к следующему каналу.
Нажмите клавиши <esc><tab>0 для возвращения к каналу SAC.
Для просмотра данного канала используйте любую другую клавишу.</tab></esc></tab></esc> |
|
Namn: %%s
Beskrivning: %%s
Typ: %%s
Kanalens GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Programtypens GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Tryck ned <esc><tab> om du vill se nästa kanal.
Tryck ned <esc><tab>0 om du vill se SAC-kanalen.
Tryck ned valfri annan tangent om du vill se den här kanalen.</tab></esc></tab></esc> |
|
Naam: %%s
Beschrijving: %%s
Type: %%s
Kanaal-GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Toepassingstype-GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Druk op Esc-Tab voor het volgende kanaal.
Druk op Esc-Tab-0 om naar de SAC terug te keren.
Gebruik een andere willekeurige toets als u deze kanaal wilt bekijken. |
|
이름: %%s
설명: %%s
형식: %%s
채널 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
응용 프로그램 형식 GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x<esc><tab>을 누르면 다음 채널로 이동합니다.
<esc><tab>0을 누르면 SAC 채널로 돌아갑니다.
다른 키를 누르면 이 채널을 표시합니다.</tab></esc></tab></esc> |
|
Nome: %%s
Descrição: %%s
Tipo: %%s
GUID do canal: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID do tipo de aplicação: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Prima <esc><tab> para o próximo canal.
Prima <esc><tab>0 para voltar ao canal da SAC.
Utilize outra tecla para visualizar este canal.</tab></esc></tab></esc> |
|
Nazwa: %%s
Opis: %%s
Typ: %%s
GUID kanału: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID typu aplikacji: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Naciśnij przyciski <esc><tab>, aby uzyskać następny kanał.
Naciśnij przyciski <esc><tab>0, aby powrócić do kanału konsoli SAC.
Użyj dowolnego innego klawisza, aby wyświetlić ten kanał.</tab></esc></tab></esc> |
|
Név: %%s
Leírás: %%s
Típus: %%s
Csatorna GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Alkalmazástípus GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
A következő csatornára az <esc><tab> billentyűkombinációval válthat.
Az <esc><tab>0 kombinációval visszatérhet a SAC csatornához.
A jelenlegi csatorna megtekintéséhez nyomjon meg bármely egyéb billentyűt.</tab></esc></tab></esc> |
|
Nom : %%s
Description : %%s
Type : %%s
GUID du canal : %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID du type d’application : %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Appuyez sur <échap><tab> pour passer au canal suivant.
Appuyez sur <échap><tab> 0 pour revenir au canal SAC.
Appuyez sur une autre touche pour voir ce canal.</tab></échap></tab></échap> |
|
Nome: %%s
Descrição: %%s
Tipo: %%s
GUID do Canal: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID do Tipo de Aplicativo: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Pressione <esc><tab> para ir para o próximo canal.
Pressione <esc><tab>0 para retornar ao canal SAC.
Use qualquer outra chave para exibir este canal.</tab></esc></tab></esc> |
|
Název: %%s
Popis: %%s
Typ: %%s
Identifikátor GUID kanálu: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Identifikátor GUID typu aplikace: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Stisknutím kombinace kláves Esc+Tabulátor přejdete k dalšímu kanálu.
Stisknutím kombinace kláves Esc+Tabulátor+0 se vrátíte ke kanálu konzoly SAC.
Stisknutím jakékoli jiné klávesy zobrazíte tento kanál. |
|
Nombre: %%s
Descripción: %%s
Tipo: %%s
GUID de canal: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID de tipo de aplicación: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Presione <esc><tab> para el siguiente canal.
Presione <esc><tab>0 para volver al canal SAC.
Use cualquier otra tecla para ver este canal.</tab></esc></tab></esc> |
|
Name: %%s
Beschreibung: %%s
Typ: %%s
Kanal-GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Anwendungstyp-GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Drücken Sie <esc><tab>, um zum nächsten Kanal zu wechseln.
Drücken Sie <esc><tab>0, um zum SAC-Kanal zurück zu wechseln.
Drücken Sie eine andere Taste, um diesen Kanal anzuzeigen.</tab></esc></tab></esc> |
|
Name: %%s
Description: %%s
Type: %%s
Channel GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Application Type GUID: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Press <esc><tab> for next channel.
Press <esc><tab>0 to return to the SAC channel.
Use any other key to view this channel.</tab></esc></tab></esc> |
|
Nome: %%s
Descrizione: %%s
Tipo: %%s
GUID canale: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
GUID tipo applicazione: %%08lx-%%04x-%%04x-%%02x%%02x-%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x%%02x
Per visualizzare il canale successivo, premere <esc><tab>.
Per tornare al canale SAC, premere <esc><tab>0.
Per visualizzare questo canale, utilizzare qualsiasi altro tasto.</tab></esc></tab></esc> |
|
ch 通道管理命令。使用 ch -? 以取得更多說明。 |
|
ch Kanal yönetimi komutları. Daha fazla yardım için
ch -? komutunu kullanın. |
|
ch 频道管理命令。使用 ch -? 获取更多帮助。 |
|
ch Команды управления каналами. Для получения справки о
каналах выполните команду "ch -?". |
|
ch Kommandon för kanalhantering. Skriv ch -? för mer hjälp. |
|
ch Opdrachten voor kanaalbeheer.
Gebruik 'ch -?' voor meer hulp. |
|
ch 채널 관리 명령입니다. 자세한 내용을 보려면 ch -?를 사용하십시오. |
|
ch Comandos de gestão de canais. Utilize ch -? para ajuda. |
|
ch Polecenia zarządzania kanałami. Użyj polecenia ch -?, aby uzyskać więcej pomocy. |
|
ch Csatornakezelési parancsok.
További információk: ch -? |
|
ch Commandes de gestion des canaux.
Entrez "ch -?" pour plus de détails. |
|
ch Comandos de gerenciamento de canais. Use ch -? para obter mais ajuda. |
|
ch Příkazy pro správu kanálů. Další nápovědu získáte pomocí příkazu ch -?. |
|
ch Comandos de administración de canales. Use ch -? para
obtener más ayuda. |
|
ch Kanalverwaltungsbefehle. Geben Sie "ch -?" zum Anzeigen
der Hilfe an. |
|
ch チャネル管理コマンドです。詳細なヘルプは ch -? を
使ってください。 |
|
ch Comandi per la gestione dei canali. Per ulteriori
informazioni, utilizzare il comando ch -?. |
|
從上次重新開機的時間: %%d:%%02d:%%02d |
|
Son yeniden yüklemeden sonra geçen süre: %%d:%%02d:%%02d |
|
距离上次重新启动的时间: %%d:%%02d:%%02d |
|
Время с последней перезагрузки: %%d:%%02d:%%02d |
|
Tid sedan senaste omstart: %%d:%%02d:%%02d |
|
Verstreken tijd sinds laatste keer opnieuw opstarten: %%d:%%02d:%%02d |
|
최근에 다시 부팅한 후 시간: %%d:%%02d:%%02d |
|
Hora desde o último reinício: %%d:%%02d:%%02d |
|
Czas od ostatniego rozruchu: %%d:%%02d:%%02d |
|
Utolsó indítás óta eltelt idő: %%d:%%02d:%%02d |
|
Durée écoulée depuis le dernier démarrage : %%d:%%02d:%%02d |
|
Tempo desde a última reinicialização: %%d:%%02d:%%02d |
|
Doba od posledního restartování: %%d:%%02d:%%02d |
|
Tiempo desde último reinicio: %%d:%%02d:%%02d |
|
Zeit seit dem letzten Neustart: %%d:%%02d:%%02d |
|
Time since last reboot: %%d:%%02d:%%02d |
|
Tempo dall'ultimo riavvio: %%d:%%02d:%%02d |
|
SAC 正在準備重新啟動系統。 |
|
SAC sistemi yeniden başlatmaya hazırlanıyor. |
|
SAC 正准备重新启动系统。 |
|
Специальная консоль администрирования (SAC) готовится перезагрузить компьютер. |
|
Datorn förbereds för omstart. |
|
SAC bereidt het opnieuw starten van het systeem voor. |
|
SAC에서 시스템 다시 시작을 준비하는 중입니다. |
|
A SAC está a preparar para reiniciar o sistema. |
|
Konsola SAC przygotowuje się do ponownego uruchomienia systemu. |
|
A SAC a rendszer újraindítására készül. |
|
SAC prépare le redémarrage du système. |
|
SAC está se preparando para reiniciar o sistema. |
|
Konzola SAC připravuje restartování systému. |
|
SAC se está preparando para reiniciar el sistema. |
|
SAC bereitet den Systemneustart vor. |
|
SAC は、システムを再起動する準備をしています。 |
|
Preparazione riavvio sistema in corso... |
|
SAC 正在準備關閉系統。 |
|
SAC sistemi kapatmaya hazırlanıyor. |
|
SAC 正准备关闭系统。 |
|
Специальная консоль администрирования (SAC) готовится выключить компьютер. |
|
Datorn förbereds för avstängning. |
|
SAC bereidt het afsluiten van het systeem voor. |
|
SAC에서 시스템 종료를 준비하는 중입니다. |
|
A SAC está a preparar para encerrar o sistema. |
|
Konsola SAC przygotowuje się do zamknięcia systemu. |
|
A SAC a rendszer leállítására készül. |
|
SAC prépare la mise hors tension du système. |
|
SAC está se preparando para desligar o sistema. |
|
Konzola SAC připravuje vypnutí systému. |
|
SAC se está preparando para cerrar el sistema. |
|
SAC bereitet das Herunterfahren des Systems vor. |
|
SAC は、システムをシャットダウンする準備をしています。 |
|
Preparazione arresto sistema in corso... |
|
錯誤! 無法移除通道!請連絡您的系統管理員。 |
|
Hata! Kanal kaldırılamadı!Lütfen sistem yöneticinize başvurun. |
|
错误! 删除频道失败!
请与系统管理员联系。 |
|
Ошибка! Не удается удалить канал!Обратитесь к системному администратору. |
|
Fout. Kan kanaal niet verwijderen.
Neem contact op met de systeembeheerder. |
|
오류! 채널을 제거하지 못했습니다.
시스템 관리자에게 문의하십시오. |
|
Erro! Falha ao remover o canal!Contacte o administrador do sistema. |
|
Błąd! Nie można usunąć kanału!Skontaktuj się z administratorem systemu. |
|
Hiba! A csatorna eltávolítása nem sikerült!Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával. |
|
Erreur : impossible de supprimer le canal.
Contactez votre administrateur système. |
|
Erro! Falha ao remover o canal!
Entre em contato com o administrador do sistema. |
|
Chyba: Odebrání kanálu se nezdařilo!
Obraťte se na správce systému. |
|
Error. No se pudo quitar el canal.
Póngase en contacto con el administrador del sistema. |
|
Fehler: Kanal konnte nicht entfernt werden.
Wenden Sie sich an den Systemadministrator. |
|
Fel: Kanalen kunde inte tas bort.
Kontakta systemadministratören. |
|
エラー: チャネルを削除できませんでした。
システム管理者に問い合わせてください。 |
|
Errore. Impossibile rimuovere il canale.
Contattare l'amministratore del sistema. |
|
cmd 建立命令提示通道。 |
|
cmd Komut İstemi Kanalı oluşturur. |
|
cmd 创建一个命令提示频道。 |
|
cmd Создание канала командной строки. |
|
cmd Een opdrachtregelkanaal maken. |
|
cmd 명령 프롬프트 채널을 만듭니다. |
|
cmd Cria um canal da 'Linha de comandos'. |
|
cmd Utwórz kanał wiersza polecenia. |
|
cmd Parancssori csatorna létrehozása. |
|
cmd Créé un canal d’invite de commande. |
|
cmd Cria um canal de prompt de comando. |
|
cmd Vytvoří kanál příkazového řádku. |
|
cmd Crear un canal de símbolo del sistema. |
|
cmd Erstellt einen Kanal mit Eingabeaufforderung. |
|
cmd コマンド プロンプト チャネルを作成します。 |
|
cmd Crea un canale di prompt dei comandi. |
|
cmd Skapa en kommandotolkskanal. |
|
逾時: 無法啟動命令提示。負責啟動命令提示通道的服務逾時。
可能是服務有問題或沒有回應。 |
|
Zaman Aşımı: Komut İstemi başlatılamadı. Komut İstemi kanallarını başlatmaktan
sorumlu olan hizmet zaman aşımına uğradı. Bu durum hizmetin
arızalanmasından veya yanıt vermemesinden kaynaklanıyor olabilir. |
|
超时: 无法启动命令提示符。用于启动命令提示符频道
的服务已超时。原因可能是由于该服务出现故障或
没有响应。 |
|
Таймаут: Не удается запустить сеанс командной строки. Таймаут службы,
ответственной за запуск командной строки. Возможно, служба
работает неверно или не отвечает. |
|
Timeout: Det gick inte att starta en kommandotolk. Den tjänst som skapar
kommandotolkskanaler orsakade timeout. Detta kan bero på att
ett fel uppstått på servern eller på att servern inte svarar. |
|
Time-out: Kan geen opdrachtregel starten. Er is een time-out bij de
service voor het starten van opdrachtregelkanalen opgetreden.
Dit wordt mogelijk veroorzaakt doordat de service niet goed werkt
of niet reageert. |
|
시간 초과: 명령 프롬프트를 시작할 수 없습니다. 명령 프롬프트 채널을
시작하는 서비스가 제한 시간을 초과했습니다. 서비스가 제대로
작동하지 않거나 응답하지 않기 때문일 수 있습니다. |
|
Tempo limite esgotado: Não é possível iniciar uma sessão da Linha de Comandos.
O serviço responsável pelo início dos canais da Linha
de Comandos excedeu o tempo limite. Este erro pode
dever-se ao serviço estar a funcionar incorrectamente
ou não estar a responder. |
|
Limit czasu: Nie można uruchomić wiersza polecenia. Limit czasu usługi
odpowiedzialnej za uruchamianie kanałów wiersza polecenia wygasł.
Prawdopodobna przyczyna: usługa działa źle lub nie odpowiada. |
|
Időtúllépés: Nem lehet elindítani a parancssort. A parancssori csatornák
indítását végző szolgáltatásnál időtúllépés történt. Ennek oka
lehet, hogy a szolgáltatás hibásan működik, vagy nem válaszol. |
|
Délai d’expiration : Impossible de lancer une invite de commande. Le service
responsable du lancement des canaux d’invite de commande a
dépassé le délai imparti. Ceci peut venir d’une erreur de
fonctionnement ou de réponse du service. |
|
Tempo limite: não é possível iniciar um prompt de comando. O serviço
Responsável pela inicialização dos canais de prompt de comando
atingiu o tempo limite. Isso pode estar acontecendo porque o
serviço não está funcionando bem ou não está respondendo. |
|
Časový limit: Nelze spustit příkazový řádek. Časový limit služby zodpovědné za
spuštění kanálů příkazového řádku vypršel. To je pravděpodobně
způsobeno tím, že tato služba nepracuje správně nebo neodpovídá. |
|
Tiempo de espera: no se puede iniciar un símbolo del sistema. Se agotó el
tiempo de espera para el servicio encargado de iniciar
canales de símbolo del sistema. Esto puede deberse a que
el servicio no funciona correctamente o no responde. |
|
Zeitüberschreitung: Eine Eingabeaufforderung kann nicht initialisiert werden.
Der für die Initialisierung der Eingabeaufforderungskanäle
verantwortliche Dienst hat das Zeitlimit überschritten.
Eventuell funktioniert der Dienst fehlerhaft oder reagiert
nicht. |
|
タイムアウト: コマンド プロンプトを起動できません。コマンド プロンプト チャネル
を起動するサービスがタイムアウトしました。原因として、サービスが正常に
機能していないか応答していないことが考えられます。 |
|
Timeout: impossibile avviare un prompt dei comandi. Timeout del servizio
Responsabile dell'avvio dei canali di prompt dei comandi. È possibile
che il servizio non funzioni correttamente o che non risponda. |
|
成功建立命令提示階段。 |
|
Komut İstemi oturumu başarıyla başlatıldı. |
|
成功启动了命令提示会话。 |
|
Сеанс командной строки успешно запущен. |
|
Kommandotolkssessionen har startats. |
|
De opdrachtregelsessie is gestart. |
|
명령 프롬프트 세션이 시작되었습니다. |
|
A sessão da 'Linha de comandos' foi iniciada com êxito. |
|
Sesja wiersza polecenia została pomyślnie uruchomiona. |
|
A parancssori munkamenet sikeresen elindult. |
|
La session Invite de commande a été lancée. |
|
A sessão de prompt de comando foi inicializada com êxito. |
|
Relace příkazového řádku byla úspěšně spuštěna. |
|
Se inició correctamente la sesión de Símbolo de sistema. |
|
Die Eingabeaufforderungssitzung wurde initialisiert. |
|
コマンド プロンプト セッションは、正常に起動されました。 |
|
La sessione di prompt dei comandi è stata avviata. |