The service
Messages on page
指定的範圍無效。
Het opgegeven bereik is ongeldig.
Určený rozsah je neplatný.
Der angegebene Bereich ist ungültig.
La plage spécifiée n'est pas valide.
指定的范围无效。
Η περιοχή που έχει καθοριστεί δεν είναι έγκυρη.
Määritetty alue on virheellinen.
指定された範囲は有効ではありません。
O intervalo especificado não é válido.
L'intervallo specificato non è valido.
A megadott tartomány érvénytelen.
지정된 범위가 잘못되었습니다.
Angitt område er ugyldig.
Belirtilen aralık geçerli değil.
El intervalo especificado no es válido.
Określony zakres jest nieprawidłowy.
Intervalo especificado inválido.
Det angivna intervallet är inte giltigt.
Задан недопустимый диапазон.
הטווח שצוין אינו חוקי.
指定的范围无效。
النطاق المحدد غير صالح.
Det angivne område er ugyldigt.
指定的範圍無效。
“<var>X</var>”不是有效的对象范围。
Objektový rozsah <var>X</var> je neplatný.
<var>X</var> on virheellinen objektialue.
'<var>X</var>' ist ein ungültiger Objektbereich.
<var>X</var> is geen geldig objectbereik.
'<var>X</var>' 不是有效的物件範圍。
Az objektum hatóköre érvénytelen: „<var>X</var>”.
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη εμβέλεια αντικειμένου.
'<var>X</var>' é um escopo de objeto inválido.
'<var>X</var>' n'est pas une portée d'objet valide.
'<var>X</var>' non è un ambito di oggetto valido.
<var>X</var> er et ugyldig objektområde.
'<var>X</var>'은(는) 올바른 개체 범위가 아닙니다.
'<var>X</var>' は有効なオブジェクト スコープではありません。
'<var>X</var>' не является допустимой областью действия.
'<var>X</var>' não é um âmbito de objecto válido.
'<var>X</var>' nie jest prawidłowym zakresem obiektu.
'<var>X</var>' no es un ámbito de objeto válido.
<var>X</var> är inte ett giltigt objektområde.
'<var>X</var>', geçerli bir nesne kapsamı değil.
'<var>X</var>' אינו טווח אובייקטים חוקי.
“<var>X</var>”不是有效的对象范围。
لا يُعد '<var>X</var>' مجال كائن صالح.
'<var>X</var>' er ikke et gyldigt virkefelt for objektet.
'<var>X</var>' 不是有效的物件範圍。
Style appliqué aux éléments en mode édition.
De stijl die wordt toegepast op items in de bewerkingsmodus.
Το στυλ που εφαρμόζεται στα στοιχεία σε κατάσταση επεξεργασίας.
Styl použitý pro položky v režimu úprav
Muokkaustilassa olevien kohteiden tyyli.
Stile applicato agli elementi in modalità di modifica.
套用於編輯模式中項目的樣式。
应用于处于编辑模式的项的样式。
Der auf Elemente im Bearbeitungsmodus angewendete Stil.
편집 모드에서 항목에 적용되는 스타일입니다.
編集モードでアイテムに適用されるスタイルです。
Styl stosowany do elementów w trybie edycji.
Стиль для элементов в режиме редактирования.
Az elemekre szerkesztési módban alkalmazott stílus.
O estilo aplicado a itens no modo de edição.
Estilo aplicado a los elementos en modo de edición.
Stilen som brukes på elementer i redigeringsmodus.
O estilo aplicado aos itens no modo de edição.
Det format som tillämpas på objekt i redigeringsläge.
Öğelere düzenleme modunda uygulanan stil.
הסגנון המוחל על פריטים במצב עריכה.
应用于处于编辑模式的项的样式。
النمط المُطبّق على العناصر في وضع التحرير.
Det format, der anvendes til elementer i redigeringstilstand.
套用至編輯模式中項目的樣式。
Tämän sarakkeen alatunnisteessa käytettävä malli.
Modèle à utiliser pour le pied de page dans cette colonne.
Die Vorlage für Footer in dieser Spalte.
Το πρότυπο που θα χρησιμοποιηθεί για το υποσέλιδο σε αυτήν τη στήλη.
Az oszlop láblécéhez használt sablon.
Modello da utilizzare per il piè di pagina della colonna.
この列内のフッターに対して使用するテンプレートです。
이 열의 바닥글에 사용할 템플릿입니다.
Malen som skal brukes i bunnteksten i denne kolonnen.
Szablon używany do stopki w tej kolumnie.
O modelo a ser usado no rodapé nesta coluna.
O modelo a utilizar para o rodapé desta coluna.
Шаблон, используемый для нижнего колонтитула этого столбца.
Plantilla utilizada para el pie de página de esta columna.
Den mall som ska användas för sidfoten i den här kolumnen.
Bu sütunda altbilgi için kullanılacak şablon.
用于此列中脚注的模板。
在此資料行中頁尾所使用的範本。
Šablona použitá pro zápatí v tomto sloupci
De sjabloon die moet worden gebruikt voor de voettekst in deze kolom.
התבנית לשימוש עבור כותרת תחתונה בעמודה זו.
用于此列中脚注的模板。
القالب المراد استخدامه للتذييل في هذا العمود.
Den skabelon, der skal anvendes til sidefoden i denne kolonne.
在此資料行中頁尾所使用的樣板。
缺少 */ 处理程序映射。服务器无法处理该目录。
遺漏 */ 處理常式對應。伺服器無法處理目錄。
Mapování obsluhy */ chybí. Server nemůže zpracovat adresář.
Ontbrekende */-handlertoewijzing. De server kan de map niet afhandelen.
Puuttuva */-käsittelykartoitus. Palvelin ei voi käsitellä kansiota.
Mappage de gestionnaire */ manquant. Le serveur ne peut pas gérer le répertoire.
Fehlende */ Handlerzuordnung. Der Server kann das Verzeichnis nicht behandeln.
Λείπει αντιστοίχιση χειρισμού */. Ο διακομιστής δεν είναι δυνατό να χειριστεί τον κατάλογο.
Hiányzó */ kezelőleképezés. A kiszolgáló nem tudja kezelni a könyvtárat.
Mapping del gestore */ mancante. Il server non può gestire la directory.
*/ ハンドラ マップがありません。サーバーでディレクトリを処理できません。
*/ 처리기 매핑이 없으므로 서버에서 디렉터리를 처리할 수 없습니다.
Mangler */ behandlingstilordning. Serveren kan ikke behandle katalogen.
Brak mapowania obsługi */. Serwer nie może obsłużyć katalogu.
Mapeamento do manipulador */ ausente. O servidor não pode manipular o diretório.
Mapeamento do processador */ em falta. O servidor não pode processar o directório.
Отсутствует сопоставление обработчиков */. Сервер не может обрабатывать каталог.
Falta la asignación del controlador */. El servidor no puede controlar el directorio.
Mappning av */-hanterare saknas. Servern kan inte hantera katalogen.
*/ işleyici eşlemesi eksik. Sunucu, dizini işleyemedi.
מיפוי מטפל */ חסר. השרת אינו יכול לטפל בספריה.
缺少 */ 处理程序映射。服务器无法处理该目录。
Der mangler en tilknytning til */-handleren. Serveren kan ikke behandle mappen.
遺漏 */ 處理常式對應。伺服器無法處理目錄。
تعيين المعالج */ مفقود. يتعذر على الملقم معالجة الدليل.
<sessionstate> stateConnectionString 是无效的。它的格式必须是 tcpip=<server>:<port>。在服务器名称中不允许有非 ASCII 字符。</port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString 無效。它的正確格式應為 tcpip=<server>:<port>。在伺服器名稱中不支援非 ASCII 字元的使用。</port></server></sessionstate>
Parametr stateConnectionString značky <sessionstate> je neplatný. Parametr musí být ve tvaru tcpip=<server>:<port>. V názvu serveru lze používat pouze znaky ASCII.</port></server></sessionstate>
De <sessionstate> stateConnectionString is ongeldig. Deze reeks moet de volgende indeling hebben: tcpip=<server>:<poort>. Het gebruik van niet-ASCII-tekens in de servernaam is niet toegestaan.</poort></server></sessionstate>
Le stateConnectionString <sessionstate> n'est pas valide. Il doit avoir le format tcpip=<serveur>:<port>. Les caractères non ASCII dans le nom du serveur ne sont pas pris en charge.</port></serveur></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString ist ungültig. Folgendes Format ist erforderlich: tcpip=<server>:<port>. Nicht-ASCII-Zeichen werden in Servernamen nicht unterstützt.</port></server></sessionstate>
Το stateConnectionString του <sessionstate> δεν είναι έγκυρο. Πρέπει να έχει τη μορφή tcpip=<διακομιστής>:<θύρα>. Δεν υποστηρίζονται χαρακτήρες που δεν είναι ASCII στο όνομα του διακομιστή.</θύρα></διακομιστής></sessionstate>
A <sessionstate> címke stateConnectionString attribútumának értéke érvénytelen. A helyes formátum a következő: tcpip=<kiszolgáló>:<port>. A kiszolgáló nevében csak ASCII-karakterek szerepelhetnek.</port></kiszolgáló></sessionstate>
Строка stateConnectionString из <sessionstate> является недопустимой. Она должна иметь формат tcpip=<сервер>:<порт>. В именах серверов не поддерживаются символы, отличные от символов ASCII.</порт></сервер></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString är ogiltig. Den måste följa formatet tcpip=<server>:<port>. Enbart ASCII-tecken stöds i servernamnet.</port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString geçersiz. tcpip=<sunucu>:<bağlantı noktası=""> biçiminde olmalı. Sunucu adında ASCII olmayan karakterler desteklenmez.</bağlantı></sunucu></sessionstate>
Nieprawidłowa wartość <stanu_sesji> elementu stateConnectionString. Wymagany format tcpip=<serwer>:<port>. Znaki spoza standardu ASCII nie są obsługiwane w nazwie serwera.</port></serwer></stanu_sesji>
<sessionstate> stateConnectionString er ugyldig. Den må ha formatet tcpip=<server>:<port>. Ikke-ASCII-tegn i servernavnet støttes ikke.</port></server></sessionstate>
StateConnectionString de <sessionstate> é inválido. Tem de ter o formato tcpip=<servidor>:<porta>. Não são suportados caracteres que não sejam ASCII no nome de servidor.</porta></servidor></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString이 잘못되었습니다. tcpip=<server>:<port> 형식을 사용해야 합니다. ASCII 문자가 아닌 문자가 들어 있는 서버 이름은 지원되지 않습니다.</port></server></sessionstate>
Il valore dell'attributo stateConnectionString di <sessionstate> non è valido. Il formato deve essere: tcpip=<server>:<porta>. L'uso di caratteri non ASCII nel nome del server non è supportato.</porta></server></sessionstate>
<sessionstate>-tunnisteen stateConnectionString-arvo ei kelpaa. Arvon on oltava muotoa tcpip=<palvelin>:<portti>. Muiden kuin ASCII-merkkien käyttämistä palvelimen nimessä ei tueta.</portti></palvelin></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString は無効です。tcpip=<server>:<port> の形式でなければなりません。サーバー名に、ASCII 文字以外を使用することはサポートされていません。</port></server></sessionstate>
StateConnectionString de <sessionstate> no es válido. Debe tener el formato tcpip=<server>:<port>. No se admiten los caracteres que no son ASCII en el nombre del servidor.</port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString אינו חוקי. עליו להיות במבנה tcpip=<server>:<port>, כאשר <server> הוא כתובת IP חוקית או שם מחשב, באמצעות תווי ASCII בלבד, ו- <port> הוא מספר שלם שלא הוקצה, בטווח שבין 0 ל- 65535.</port></server></port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString 无效。它的格式必须是 tcpip=<server>:<port>,其中 <server> 是有效的 IP 地址或仅使用 ASCII 字符的计算机名称,并且 <port> 是范围为 0 到 65535 的无符号整数。</port></server></port></server></sessionstate>
السمة stateConnectionString لـ <sessionstate> غير صالحة، يجب أن تكون بتنسيق tcpip=<server>:<port> حيث تمثل قيمة <server> عنوان IP أو اسم جهاز صالح مكون من أحرف ASCII في حين تمثل قيمة <port> عددًا صحيحًا غير معيّن يتراوح بين 0 و65535.</port></server></port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString er ugyldig. Den skal have formatet tcpip=<server>:<port>. hvor <server> enten er en gyldig IP-adresse eller et maskinnavn, der udelukkende består af ASCII-tegn, og <port> er et heltal uden fortegn i intervallet fra 0 til 65535.</port></server></port></server></sessionstate>
<sessionstate> stateConnectionString 無效。它的格式必須為 tcpip=<server>:<port>,其中 <server> 是有效的 IP 位址或是只使用 ASCII 字元的電腦名稱,而 <port> 則是介於 0 到 65535 之間不帶正負號的整數。</port></server></port></server></sessionstate>
stateConnectionString <sessionstate> é inválido. Ele deve ter o formato tcpip=<servidor>:<porta>, onde <servidor> é um endereço IPv4 válido, um nome de computador que usa somente caracteres ASCII ou um endereço IPv6 válido que esteja entre colchetes; e <porta> é um inteiro não assinado que varia de 0 a 65535 (por exemplo, tcpip=127.0.0.1:42424, tcpip=localhost:42424 ou tcpip=[::1]:42424).</porta></servidor></porta></servidor></sessionstate>
请求的 URL
要求的 URL
Pyydetty URL-osoite
Aangevraagde URL
Požadovaná adresa URL
Dirección URL solicitada
요청한 URL입니다.
Żądany adres URL
URL solicitado
İstenen Url
Зарегистрированный URL-адрес
Kért URL-cím
要求された URL
URL pedido
URL richiesto
URL demandée
Ζητούμενο Url
Angeforderter URL
Begärd URL
Forespurt URL-adresse
כתובת ב- URL המבוקשת
请求的 URL
عنوان URL المطلوب
Ønsket URL-adresse
要求的 URL
表格儲存格內的填補。
表单元格中的边距。
Taulukon solujen sisäinen tyhjä tila.
Odsazení obsahu buněk v tabulce
Utfyllnaden i tabellcellerna.
테이블 셀의 안쪽 여백입니다.
Заполнение внутри ячеек данной таблицы.
Utfyllingen i tabellcellene.
Espacio del borde de la celda de la tabla al texto.
Marge intérieure des cellules du tableau.
テーブルのセルのパディングです。
Uzupełnienia wewnątrz komórek tabeli.
A táblázatcellákon belüli szövegtávolság.
Η συμπλήρωση μέσα στα κελιά του πίνακα.
Spaziatura interna delle celle della tabella.
O preenchimento dentro das células da tabela.
De opvulling binnen de tabelcellen.
Abstände innerhalb der Tabellenzellen
Tablo hücrelerindeki doldurma.
O preenchimento nas células da tabela.
המרווח בין גבול התא לתוכן התא בתוך תאי הטבלה.
表单元格中的边距。
مقدار الحشو داخل خلايا الجدول.
Udfyldningen inden i cellerne i tabellen.
表格儲存格內的填補。
Passport 方法调用失败。
Απέτυχε η κλήση μεθόδου Passport.
Passport 方法呼叫失敗。
Passport-menetelmäkutsu epäonnistui.
Échec de l'appel de la méthode Passport.
Passport-methodeaanroep is mislukt.
Volání metody Passport se nezdařilo.
A Passport-metódushívás végrehajtása sikertelen.
Passportmethodenaufruf fehlgeschlagen.
Kall til Passport-metoden mislyktes.
Chiamata al metodo Passport non riuscita.
Falha de chamada do método Passport.
Ett anrop till en Passport-metod misslyckades.
パスポート メソッドの呼び出しに失敗しました。
Error de llamada al método Passport.
Passport 메서드를 호출하지 못했습니다.
Nie można wywołać metody usługi Passport.
Сбой при вызове метода паспорта.
Passport yöntemi çağrısı başarısız oldu.
Falha ao chamar o método Passport.
קריאה לפעולת שירות של Passport Manager נכשלה. נא ודא ש- Passport Manager מותקן במחשב ותצורתו מוגדרת כראוי.
调用 Passport 管理器方法失败。请确保计算机上安装了 Passport 管理器并已正确配置。
فشل استدعاء أسلوب Passport Manager. الرجاء التأكد من تثبيت Passport Manager على الجهاز وتكوينه كما يجب.
Et kald til en Passport Manager-metode mislykkedes. Kontroller, at Passport Manager er installeret på maskinen og er korrekt konfigureret.
Passport Manager 方法呼叫失敗。請確認電腦上有安裝並正確設定 Passport Manager。
A szerkesztési módban megjelenített elem indexe.
Index de l'élément affiché en mode édition.
De index van het item dat in de bewerkingsmodus wordt weergegeven.
Ο δείκτης του στοιχείου που εμφανίζεται σε κατάσταση επεξεργασίας.
以编辑模式显示的项的索引。
Muokkaustilassa näkyvän kohteen indeksi.
Der Index des Elements, angezeigt im Bearbeitungsmodus.
Index položky zobrazené v režimu úprav
顯示於編輯模式中項目的索引。
Индекс элемента, отображаемого в режиме редактирования.
Index för det element som visas i redigeringsläge.
Índice del elemento mostrado en modo de edición.
O índice do item apresentado no modo de edição.
Düzenleme modunda gösterilen öğenin dizini.
編集モードで表示されているアイテムのインデックスです。
Indeks elementu pokazywanego w trybie edycji.
Indice dell'elemento visualizzato in modalità di modifica.
편집 모드에 표시되는 항목의 인덱스입니다.
Indeksen for elementet som vises i redigeringsmodus.
O índice do item apresentado no modo de edição.
האינדקס של הפריט המוצג במצב עריכה.
以编辑模式显示的项的索引。
رقم العنصر المعروض في وضع التحرير.
Indekset for det element, der vises i redigeringstilstand.
顯示於編輯模式中項目的索引。
See catalog page for all messages.