The service
Messages on page
Ldap 查詢應用程式群組變更為基本應用程式群組。
Ldap Sorgu Uygulama Grubu Temel Uygulama Grubu'na Değişti.
LDAP 查询应用程序组更改到基本应用程序组。
Группа приложений запросов Ldap заменена группой основных приложений.
Ldap-frågeprogramgruppen har ändrats till enkel programgrupp.
De Ldap Query Application Group is gewijzigd in de Basic Application Group.
LDAP 쿼리 응용 프로그램 그룹이 기본 응용 프로그램 그룹으로 변경되었습니다.
O grupo de aplicações de consulta LDAP foi alterado para o grupo básico de aplicações.
Η ομάδα εφαρμογών ερωτήματος Ldap άλλαξε σε ομάδα βασικών εφαρμογών.
Grupa aplikacji kwerendy Ldap została zmieniona na grupę aplikacji podstawowych.
Ldap Query Application Group endret til Basic Application Group.
Programgruppen LDAP-forespørgsel blev ændret til den grundlæggende programgruppe.
Az Ldap-lekérdezési alkalmazáscsoport az alap-alkalmazáscsoportra módosult.
Le groupe d'application de requête LDAP est modifié en groupe d'application de base.
Grupo de aplicativos de consulta Ldap alterado para grupo de aplicativos básico.
Skupina aplikací dotazu LDAP se změnila na skupinu základních aplikací.
El grupo de aplicaciones de consultas de Ldap cambió al grupo de aplicaciones básicas.
LDAP-Abfrage-Anwendungsgruppe wurde in Basis-Anwendungsgruppe geändert.
Ldap Query Application Group הפך ל- Basic Application Group.‏
LDAP-kyselyjen sovellusryhmä muutettiin perussovellusryhmäksi.
Ldap クエリ アプリケーション グループは基本アプリケーション グループに変更されました。
تم تغيير مجموعة تطبيقات استعلامات Ldap إلى مجموعة التطبيقات الأساسية.
Gruppo applicazioni query Ldap trasformato in Gruppo applicazioni di base.
保全電腦帳戶 %1 時失敗。請找系統管理員將builtin\account operators full control 存取控制項目從此物件的安全性描述元移除。
%1 makine hesabı güvence altına alınamadı. Yöneticinin bu nesne üzerindeki güvenlik tanımlayıcısından yerleşik\hesap işletmenlerinin tam Erişim Denetim Girdisi denetimini kaldırmasını sağlayın.
未能保证计算机帐户 %1 安全。请让管理员从此对象上的安全描述符删除 builtin\account operators 完全控制访问控制项。
Не удалось обеспечить безопасность для учетной записи компьютера %1. Обратитесь к администратору, чтобы удалить из дескриптора безопасности данного объекта запись управления доступом, обеспечивающую полное управление операторам builtin\account.
Det gick inte att skydda datorkontot %1. Be en administratör ta bort åtkomstkontrollposten som ger builtin\kontoansvariga full kontroll från det här objektets säkerhetsbeskrivare.
Kan de computeraccount %1 niet beveiligen. Vraag aan een beheerder om de ACE voor volledige controle van de ingebouwde account\operators uit de security descriptor van dit object te verwijderen.
%1 컴퓨터 계정의 보안 설정에 실패했습니다. 관리자가 이 개체의 보안 설명자에서 builtin\account operators 모든 권한 액세스 제어 항목을 제거해야 합니다.
Falha ao proteger a conta de computador %1. Peça a um administrador que remova a Entrada de Controlo de Acesso de controlo total de \operadores de contas integrada do descritor de segurança neste objecto.
Απέτυχε η ασφάλιση του λογαριασμού %1 υπολογιστή. Ζητήστε από ένα διαχειριστή να καταργήσει την καταχώρηση ελεγχόμενης πρόσβασης πλήρους ελέγχου των τελεστών ενσωματωμένων\λογαριασμών από την περιγραφή ασφαλείας αυτού του αντικειμένου.
Nie można zabezpieczyć konta komputera %1. Poproś administratora o usunięcie wpisu kontroli dostępu pełnej kontroli wbudowanego operatora\operatora konta z deskryptora zabezpieczeń na tym obiekcie.
Sikring av maskinkonto %1 mislyktes. Be en administrator fjerne tilgangskontrolloppføringen som gir builtin\kontooperatorer full kontroll fra sikkerhetsbeskriveren for dette objektet.
Computerkontoen %1 kunne ikke sikres. Få en administrator til at fjerne det fulde kontroladgangskontrolpunkt til de indbyggede\kontooperatører fra sikkerhedsbeskriveren på dette objekt.
Nem lehetett biztosítani a következő számítógépfiókot: %1. Kérjen meg egy rendszergazdát, hogy távolítsa el a builtin\fiókfelelősök teljes hozzáférésiszabály-bejegyzést az objektum biztonsági leírójából.
Échec de la sécurisation du compte ordinateur %1. Demandez à un administrateur de supprimer l'entrée ACE (Access Control Entry) de contrôle total des opérateurs de comptes intégrés du descripteur de sécurité de cet objet.
Falha ao proteger a conta de computador %1. Peça a um administrador para remover do descritor de segurança deste objeto a Entrada de Controle de Acesso com controle pleno dos operadores de conta\internos.
Zabezpečení účtu počítače %1 se nezdařilo. Požádejte správce, aby odebral položku řízení přístupu (ACE) builtin\account operators s úplným řízením z popisovače zabezpečení u tohoto objektu.
No se pudo proteger la cuenta del equipo %1. El administrador debe quitar la Entrada de control de acceso de control total de los operadores builtin\account del descriptor de seguridad de este objeto.
Fehler beim Sichern des Computerkontos %1. Wenden Sie sich an einen Administrator, um den Kontenzugriffseintrag "Vordefiniert\Konten-Operatoren"-Vollzugriff von der Sicherheitsbeschreibung dieses Objekts entfernen.
אבטחת חשבון המחשב %1 נכשלה. בקש ממנהל מערכת להסיר את ערך בקרת הגישה של שליטה מלאה עבור builtin\account operators ממתאר האבטחה באובייקט זה.
Konetilin %1 suojaaminen ei onnistunut. Pyydä järjestelmänvalvojaa poistamaan tämän objektin suojauskuvauksen builtin\account-määritteiden täysien käyttöoikeuksien käyttöoikeusmerkintä.
コンピュータ アカウント %1 をセキュリティで保護できませんでした。このオブジェクトのセキュリティ記述子から builtin\account operators のフル コントロール アクセス制御エントリを削除することを管理者に依頼してください。
فشل تأمين حساب الجهاز %1. اطلب من المسؤول إزالة إدخال التحكم بالوصول إلى builtin\account operators ذي التحكم الكامل من واصف الأمان على هذا الكائن.
Impossibile proteggere l'account computer %1. Richiedere a un amministratore di rimuovere la voce di controllo di accesso relativa al controllo completo dell'account builtin\account operators dal descrittore di protezione dell'oggetto.
固定電腦帳戶 %1 時失敗。將重試此操作。請找系統管理員檢查 builtin\account operators full control 存取控制項目是否已經從此物件的安全性描述元移除。
%1 makine hesabı güvence altına alınamadı. Bu işlem yeniden denenecek. Yöneticinin, bu nesne üzerindeki güvenlik tanımlayıcısından yerleşik\hesap işletmenlerinin tam Erişim Denetim Girdisi denetimini doğrulamasını sağlayın.
未能保证计算机帐户 %1 安全。此操作稍候将重试。请让管理员验证 builtin\account operators 完全控制访问控制项已经从此对象上的安全描述符删除。
Не удалось обеспечить безопасность для учетной записи компьютера %1. Операция будет повторена. Обратитесь к администратору, чтобы проверить удаление из дескриптора безопасности данного объекта записи управления доступом, обеспечивающей полное управление операторам builtin\account.
Det gick inte att skydda datorkontot %1. Ett nytt försök att utföra den här åtgärden kommer att göras. Be en administratör kontrollera att åtkomstkontrollposten som ger builtin\kontoansvariga full kontroll har tagits bort från det här objektets säkerhetsbeskrivare.
Kan de computeraccount %1 niet beveiligen. Deze bewerking wordt opnieuw geprobeerd. Vraag een beheerder om te controleren of de ACE voor volledige controle van de ingebouwde account\operators uit de security descriptor van dit object is verwijderd.
%1 컴퓨터 계정의 보안 설정에 실패했습니다. 이 작업은 다시 시도됩니다. 이 개체의 보안 설명자에서 builtin\account operators 모든 권한 액세스 제어 항목이 제거되었는지 확인하도록 관리자에게 요청하십시오.
Falha ao proteger a conta de computador %1. Esta operação será repetida. Peça a um administrador que verifique se a Entrada de Controlo de Acesso controlo total de\operadores de contas integrada foi removida do descritor de segurança neste objecto.
Απέτυχε η ασφάλιση του λογαριασμού %1 υπολογιστή. Θα επιχειρηθεί η επανάληψη εκτέλεσης αυτής της λειτουργίας. Ζητήστε από ένα διαχειριστή να επαληθεύσει την κατάργηση της καταχώρησης ελεγχόμενης πρόσβασης πλήρους ελέγχου των τελεστών ενσωματωμένων\λογαριασμών από την περιγραφή ασφαλείας αυτού του αντικειμένου.
Nie można zabezpieczyć konta komputera %1. Ta operacja zostanie ponowiona. Poproś administratora o sprawdzenie, czy wpis kontroli dostępu pełnej kontroli wbudowanego operatora\operatora konta został usunięty z deskryptora zabezpieczeń na tym obiekcie.
Sikring av maskinkonto %1 mislyktes. Operasjonen blir forsøkt på nytt. Be en administrator kontrollere tilgangskontrolloppføringen som gir builtin\kontooperatorer full kontroll sikkerhetsbeskriveren for dette objektet.
Computerkontoen %1 kunne ikke sikres. Denne handling vil blive forsøgt igen. Få en administrator til at godkende, at det fulde kontroladgangspunkt til de indbyggede\kontooperatører blev fjernet fra sikkerhedsbeskriveren på dette objekt.
Nem lehetett biztosítani a következő számítógépfiókot: %1. A rendszer ismét megpróbálja elvégezni a műveletet. Kérjen meg egy rendszergazdát, hogy ellenőrizze, törölve lett-e a builtin\fiókfelelősök teljes hozzáférésiszabály-bejegyzés az objektum biztonsági leírójából.
Échec de la sécurisation du compte ordinateur %1. Cette opération sera tentée à nouveau. Demandez à un administrateur de vérifier si l'entrée ACE de contrôle complet des opérateurs de comptes intégrés a été supprimé du descripteur de sécurité de cet objet.
Falha ao proteger a conta de computador %1. Esta operação será tentada novamente. Peça a um administrador para verificar se a Entrada de Controle de Acesso com controle pleno dos operadores de conta\internos foi removida do descritor de segurança deste objeto.
Zabezpečení účtu počítače %1 se nezdařilo. Tato operace bude provedena znovu. Požádejte správce, aby ověřil, zda položka řízení přístupu (ACE) builtin\account operators s úplným řízením byla odebrána z popisovače zabezpečení u tohoto objektu.
No se pudo proteger la cuenta del equipo %1, pero se volverá a intentar. El administrador debe comprobar que la Entrada de control de acceso de control total de los operadores builtin\account se haya quitado del descriptor de seguridad de este objeto.
Fehler beim Sichern des Computerkontos %1. Dieser Vorgang wird wiederholt. Wenden Sie sich an einen Administrator, um zu überprüfen, dass der Kontenzugriffseintrag "Vordefiniert\Konten-Operatoren"-Vollzugriff von der Sicherheitsbeschreibung dieses Objekts entfernt wurde.
אבטחת חשבון המחשב %1 נכשלה. המערכת תנסה שוב לבצע פעולה זו. בקש ממנהל מערכת לוודא שערך בקרת הגישה של שליטה מלאה עבור builtin\account operators הוסר ממתאר האבטחה באובייקט זה.
Konetilin %1 suojaaminen ei onnistunut. Tätä toimintoa yritetään myöhemmin uudelleen. Pyydä järjestelmänvalvojaa varmistamaan, että tämän objektin builtin\account-määritteiden täysien käyttöoikeuksien käyttöoikeusmerkintä on poistettu suojauskuvauksesta.
コンピュータ アカウント %1 をセキュリティで保護できませんでした。操作は再試行されます。このオブジェクトのセキュリティ記述子から builtin\account operators のフル コントロール アクセス制御エントリが削除されたことの確認を管理者に依頼してください。
فشل تأمين حساب الجهاز %1. سيتم إعادة محاولة إجراء هذه العملية. اطلب من المسؤول التحقق من إزالة إدخال التحكم بالوصول إلى builtin\account operators ذي التحكم الكامل من واصف الأمان على هذا الكائن.
Impossibile proteggere l'account computer %1. Verrà effettuato un altro tentativo. Richiedere a un amministratore di verificare che la voce di controllo di accesso relativa al controllo completo dell'account builtin\account operators sia stata rimossa dal descrittore di protezione dell'oggetto.
固定電腦帳戶 %1。builtin\account operatorsfull control 存取控制項目已經從此物件的安全性描述元移除。
%1 makine hesabı güvence altına alındı. Bu nesne üzerindeki güvenlik tanımlayıcısından yerleşik\hesap işletmenlerinin tam Erişim Denetim Girdisi denetimi kaldırıldı.
保证了计算机帐户 %1 的安全。builtin\account operators 完全控制访问控制项已经从此对象上的安全描述符删除。
Обеспечена безопасность для учетной записи компьютера %1. Из дескриптора безопасности данного объекта удалена запись управления доступом, обеспечивающая полное управление операторам builtin\account.
Datorkontot %1 har skyddats. Åtkomstkontrollistan som ger builtin\kontoansvariga full kontroll över detta objekt har tagits bort.
De computeraccount %1 is beveiligd. De ACE voor volledige controle van de ingebouwde account\operators is uit de security descriptor van dit object verwijderd.
%1 컴퓨터 계정의 보안을 설정했습니다. builtin\account operators 모든 권한 액세스 제어 항목이 이 개체의 보안 설명자에서 제거되었습니다.
A conta de computador %1 foi protegida. A Entrada de Controlo de Acesso de controlo total de\operadores de contas integrada foi removida do descritor de segurança neste objecto.
Ασφαλίστηκε ο λογαριασμός %1 υπολογιστή. Η καταχώρηση ελεγχόμενης πρόσβασης πλήρους ελέγχου των τελεστών ενσωματωμένων\λογαριασμών καταργήθηκε από την περιγραφή ασφαλείας αυτού του αντικειμένου.
Zabezpieczono konto komputera %1. Wpis kontroli dostępu pełnej kontroli wbudowanego operatora\operatora konta został usunięty z deskryptora zabezpieczeń na tym obiekcie.
Maskinkonto %1 ble sikret. Tilgangskontrolloppføringen for builtin\kontooperatorer for full kontroll ble fjernet fra sikkerhetsbeskriveren for objektet.
Computerkontoen %1 blev sikret. Det fulde kontroladgangspunkt til de indbyggede\kontooperatører blev fjernet fra sikkerhedsbeskriveren på dette objekt.
A(z) %1 számítógépfiók biztosítva. A builtin\fiókfelelősök teljes hozzáférésiszabály-bejegyzés törölve lett az objektum biztonsági leírójából.
Compte ordinateur %1 sécurisé. L'entrée ACE de contrôle complet des opérateurs de comptes intégrés a été supprimé du descripteur de sécurité de cet objet.
A conta de computador %1 foi protegida. A Entrada de Controle de Acesso com controle pleno dos operadores de conta\internos foi removida do descritor de segurança deste objeto.
Účet počítače %1 byl zabezpečen. Položka řízení přístupu (ACE) builtin\account operators s úplným řízením byla odebrána z popisovače zabezpečení u tohoto objektu.
Se protegió la cuenta del equipo %1. La Entrada de control de acceso de control total de los operadores builtin\account se quitó del descriptor de seguridad de este objeto.
Computerkonto %1 wurde gesichert. Der Kontenzugriffseintrag "vordefiniert\Konten-Operatoren"-Vollzugriff wurde von der Sicherheitsbeschreibung dieses Objekts entfernt.
חשבון המחשב %1 אובטח. ערך בקרת הגישה של שליטה מלאה עבור builtin\account operators הוסר ממתאר האבטחה באובייקט זה.
Konetili %1 on suojattu. Builtin\account-määritteiden täysien käyttöoikeuksien käyttöoikeusmerkintä poistettiin tämän objektin suojauskuvauksesta.
コンピュータ アカウント %1 をセキュリティで保護しました。このオブジェクトのセキュリティ記述子から builtin\account operators のフル コントロール アクセス制御エントリが削除されました。
تم تأمين حساب الجهاز %1. تمت إزالة إدخال التحكم بالوصول إلى builtin\account operators ذي التحكم الكامل من واصف الأمان على هذا الكائن.
L'account computer %1 è protetto. La voce di controllo di accesso relativa al controllo completo dell'account builtin\account operators è stata rimossa dal descrittore di protezione dell'oggetto.
說明: 啟動執行中的服務。 使用方法: sc <server> start [service name] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></server>
AÇIKLAMA: Bir hizmetin çalışmasını başlatır. KULLANIM: sc <sunucu> start [hizmet adı] <bağ.değişken1> <bağ.değişken2> ...</bağ.değişken2></bağ.değişken1></sunucu>
描述: 启动服务运行。 用法: sc <server> start [service name] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></server>
Описание: Запуск службы. Использование: sc <сервер> start [имя службы] <арг1> <арг2> ...</арг2></арг1></сервер>
BESKRIVNING: Startar en tjänst. SYNTAX: sc <server> start [tjänstnamn] <argument> <argument>...</argument></argument></server>
Beschrijving: Een service starten. Syntaxis: sc <server> start [servicenaam] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></server>
설명: 서비스 실행을 시작합니다. 사용법: sc <서버> start [서비스 이름] <인수1> <인수2> ...</인수2></인수1></서버>
DESCRIÇÃO: Inicia um serviço a ser executado. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> start [service name] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Έναρξη της εκτέλεσης μιας υπηρεσίας. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> start [όνομα υπηρεσίας] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></διακομιστής>
OPIS: Uruchamia usługę. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> start [nazwa_usługi] <argument1> <argument2> ...</argument2></argument1></serwer>
BESKRIVELSE: Starter kjøringen av en tjeneste. BRUK: sc <server> start [tjenestenavn] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></server>
BESKRIVELSE: Starter en tjenestekørsel. FORMAT: sc <server> start [tjenestenavn] <argument1> <argument2> ...</argument2></argument1></server>
LEÍRÁS: Szolgáltatás indítása. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> start [szolgáltatás_neve] <első_argumentum> <második_argumentum> ...</második_argumentum></első_argumentum></kiszolgáló>
DESCRIPTION : Démarre l'exécution d'un service. UTILISATION : sc <serveur> start [nom_service] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></serveur>
DESCRIÇÃO: Inicia um serviço em execução. USO: sc <servidor> start [nome_do_serviço] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></servidor>
Popis: Spustí službu. Použití: sc <server> start [název služby] <argument1> <argument2> ...</argument2></argument1></server>
DESCRIPCIÓN: Inicia un servicio que se está ejecutando. USO: sc <servidor> start [nombre del servicio] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></servidor>
BESCHREIBUNG: Startet einen laufenden Dienst. SYNTAX: sc <server> Start [Dienstname] <argument1> <argument2>...</argument2></argument1></server>
KUVAUS: Aloittaa palvelun suorituksen. KÄYTTÖ: sc <palvelin> start [palvelun nimi] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></palvelin>
説明: サービスの実行を開始します。 使用法: sc <サーバー> start [サービス名] <引数1> <引数2> ...</引数2></引数1></サーバー>
DESCRIZIONE: Avvia un servizio in esecuzione. SINTASSI: sc <server> start [nome servizio] <arg1> <arg2> ...</arg2></arg1></server>
說明: 傳送 PAUSE 控制要求到服務。 使用方法: sc <server> pause [service name]</server>
AÇIKLAMA: Bir hizmete PAUSE denetim isteği gönderir. KULLANIM: sc <sunucu> pause [hizmet adı]</sunucu>
描述: 发送 PAUSE 控制请求到服务。 用法: sc <server> pause [service name]</server>
Описание: Отправка службе управляющего запроса PAUSE. Использование: sc <сервер> pause [имя службы]</сервер>
BESKRIVNING: Skickar en pausbegäran till en tjänst. SYNTAX: sc <server> pause [tjänstnamn]</server>
Beschrijving: De besturingsopdracht PAUSE naar een service sturen. Syntaxis: sc <server> pause [servicenaam]</server>
설명: 서비스에 PAUSE 제어 요청을 보냅니다. 사용법: sc <서버> pause [서비스 이름]</서버>
DESCRIÇÃO: Envia um pedido de controlo PAUSE a um serviço. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> pause [service name]</servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Αποστέλλει μια αίτηση ελέγχου παύσης σε μια υπηρεσία. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> pause [όνομα υπηρεσίας]</διακομιστής>
OPIS: Wysyła do usługi żądanie sterowania PAUSE. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> pause [nazwa_usługi]</serwer>
BESKRIVELSE: Sender en PAUSE-kontrollforespørsel til en tjeneste. BRUK: sc <server> pause [tjenestenavn]</server>
BESKRIVELSE: Sender en PAUSE-kontrolanmodning til en tjeneste. FORMAT: sc <server> pause [tjenestenavn]</server>
LEÍRÁS: PAUSE vezérléskérés küldése szolgáltatáshoz. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> pause [szolgáltatás_neve]</kiszolgáló>
DESCRIPTION : Envoie une demande de contrôle PAUSE à un service. UTILISATION : sc <serveur> pause [nom_service]</serveur>
DESCRIÇÃO: Envia uma solicitação de controle PAUSE para um serviço. USO: sc <servidor> pause [nome_do_serviço]</servidor>
Popis: Odešle službě řídicí požadavek PAUSE (pozastavit). Použití: sc <server> pause [název služby]</server>
DESCRIPCIÓN: Envía una solicitud de control PAUSE a un servicio. USO: sc <servidor> pause [nombre del servicio]</servidor>
BESCHREIBUNG: Sendet eine PAUSE-Steuerungsanforderung an einen Dienst. SYNTAX: sc <server> Pause [Dienstname]</server>
KUVAUS: Lähettää keskeytyspyynnön palveluun. KÄYTTÖ: sc <palvelin> pause [palvelun nimi]</palvelin>
説明: サービスに PAUSE 制御要求を送信します。 使用法: sc <サーバー> pause [サービス名]</サーバー>
DESCRIZIONE: Invia una richiesta di controllo PAUSE a un servizio. SINTASSI: sc <server> pause [nome servizio]</server>
說明: 傳送 INTERROGATE 控制要求到服務。 使用方法: sc <server> interrogate [service name]</server>
AÇIKLAMA: Bir hizmete INTERROGATE denetim isteği gönderir. KULLANIM: sc <sunucu> interrogate [hizmet adı]</sunucu>
描述: 发送 INTERROGATE 控制请求到服务。 用法: sc <server> interrogate [service name]</server>
Описание: Отправка службе управляющего запроса INTERROGATE. Использование: sc <сервер> interrogate [имя службы]</сервер>
BESKRIVNING: Skickar en förhörsbegäran till en tjänst. SYNTAX: sc <server> interrogate [tjänstnamn]</server>
Beschrijving: De besturingsopdracht INTERROGATE naar een service sturen. Syntaxis: sc <server> interrogate [servicenaam]</server>
설명: 서비스에 INTERROGATE 제어 요청을 보냅니다. 사용법: sc <서버> interrogate [서비스 이름]</서버>
DESCRIÇÃO: Envia um pedido de controlo INTERROGATE a um serviço. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> interrogate [service name]</servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Αποστέλλει μια αίτηση ελέγχου εξέτασης σε μια υπηρεσία. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> interrogate [όνομα υπηρεσίας]</διακομιστής>
OPIS: Wysyła do usługi żądanie sterowania INTERROGATE. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> interrogate [nazwa_usługi]</serwer>
BESKRIVELSE: Sender en INTERROGATE-kontrollforespørsel til en tjeneste. BRUK: sc <server> interrogate [tjenestenavn]</server>
BESKRIVELSE: Sender en INTERROGATE-kontrolanmodning til en tjeneste. FORMAT: sc <server> interrogate [tjenestenavn]</server>
LEÍRÁS: INTERROGATE vezérléskérés küldése szolgáltatáshoz. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> interrogate [szolgáltatás_neve]</kiszolgáló>
DESCRIPTION : Envoie une demande de contrôle INTERROGATE à un service. UTILISATION : sc <serveur> interrogate [nom_service]</serveur>
DESCRIÇÃO: Envia uma solicitação de controle INTERROGATE para um serviço. USO: sc <servidor> interrogate [nome_de_serviço]</servidor>
Popis: Odešle službě řídicí požadavek INTERROGATE (dotázat se). Použití: sc <server> interrogate [název služby]</server>
DESCRIPCIÓN: Envía una solicitud de control INTERROGATE a un servicio. USO: sc <servidor> interrogate [nombre del servicio]</servidor>
BESCHREIBUNG: Sendet eine INTERROGATE -Steuerungsanforderung an einen Dienst. SYNTAX: sc <server> interrogate [Dienstname]</server>
KUVAUS: Lähettää kyselypyynnön palveluun. KÄYTTÖ: sc <palvelin> interrogate [palvelun nimi]</palvelin>
説明: サービスに INTERROGATE 制御要求を送信します。 使用法: sc <サーバー> interrogate [サービス名]</サーバー>
DESCRIZIONE: Invia una richiesta di controllo INTERROGATE a un servizio. SINTASSI: sc <server> interrogate [nome servizio]</server>
說明: 傳送 CONTROL 程式碼到服務。 使用方法: sc <server> control [service name] <value> <value> = 使用者定義的控制程式碼 <value> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">請同時參閱 sc stop,sc pause 等。</paramchange|></value></value></value></server>
AÇIKLAMA: Bir hizmete CONTROL kodu gönderir. KULLANIM: sc <sunucu> control [hizmet adı] <değer> <değer> = kullanıcı tanımlı denetim kodu <değer> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Ayrıca bkz: sc stop, sc pause, vb.</paramchange|></değer></değer></değer></sunucu>
描述: 发送 CONTROL 码到服务。 用法: sc <server> control [service name] <value> <value> = 用户定义的控制码 <value> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">参阅 sc stop、sc pause 等。</paramchange|></value></value></value></server>
Описание: Отправка службе управляющего кода. Использование: sc <сервер> control [имя службы] <значение> <значение> = определяемый пользователем управляющий код <значение> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">См. также sc stop, sc pause и т. п.</paramchange|></значение></значение></значение></сервер>
BESKRIVNING: Skickar en kontrollkod till en tjänst. SYNTAX: sc <server> control [tjänstnamn] <värde> <värde> = användardefinierad kontrollkod <värde> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Se även sc stop, sc pause osv.</paramchange|></värde></värde></värde></server>
Beschrijving: De besturingsopdracht CONTROL naar een service sturen. Syntaxis: sc <server> control [servicenaam] <waarde> <waarde> = door de gebruiker gedefinieerde stuurcode <waarde> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Zie ook sc stop, sc pause, etc.</paramchange|></waarde></waarde></waarde></server>
설명: 서비스에 CONTROL 코드를 보냅니다. 사용법: sc <서버> control [서비스 이름] <값> <값> = 사용자가 정의한 제어 코드 <값> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">또한 sc stop, sc pause 등도 참조하십시오.</paramchange|></값></값></값></서버>
DESCRIÇÃO: Envia um código CONTROL a um serviço. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> control [service name] <valor> <valor> = código de controlo definido pelo utilizador <valor> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Consulte também sc stop, sc pause, etc.</paramchange|></valor></valor></valor></servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Αποστέλλει έναν κωδικό ελέγχου σε μια υπηρεσία. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> control [όνομα υπηρεσίας] <τιμή> <τιμή> = κωδικός ελέγχου που ορίζεται από το χρήστη <τιμή> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Δείτε επίσης τις επιλογές sc stop, sc pause, κλπ.</paramchange|></τιμή></τιμή></τιμή></διακομιστής>
OPIS: Wysyła do usługi kod CONTROL. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> control [nazwa_usługi] <wartość> <wartość> =kod Control zdefiniowany przez użytkownika <wartość> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Zobacz również polecenia sc stop, sc pause itd.</paramchange|></wartość></wartość></wartość></serwer>
BESKRIVELSE: Sender en CONTROL-kode til en tjeneste. BRUK: sc <server> control [tjenestenavn] <verdi> <verdi> = brukerdefinert kontrollkode <verdi> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Se også sc stop, sc pause, osv.</paramchange|></verdi></verdi></verdi></server>
BESKRIVELSE: Sender en CONTROL-kode til en tjeneste. FORMAT: sc <server> control [tjenestenavn] <værdi> <værdi> = brugerdefineret kontrolkode <værdi> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Se også sc stop, sc pause osv.</paramchange|></værdi></værdi></værdi></server>
LEÍRÁS: CONTROL kód küldése szolgáltatáshoz. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> control [szolgáltatás_neve] <érték> <érték> = a felhasználó által megadott vezérlőkód <érték> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Lásd még: sc stop, sc pause stb.</paramchange|></érték></érték></érték></kiszolgáló>
DESCRIPTION : Envoie un code CONTROL à un service. UTILISATION : sc <serveur> control [nom_service] <valeur> <valeur> = Code de contrôle défini par l'utilisateur. <valeur> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Voir aussi : sc stop, sc pause, etc.</paramchange|></valeur></valeur></valeur></serveur>
DESCRIÇÃO: Envia um código CONTROL para um serviço. USO: sc <servidor> control [nome_do_serviço] <valor> <valor> = código control definido pelo usuário <valor> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Consulte também sc stop, sc pause etc.</paramchange|></valor></valor></valor></servidor>
Popis: Odešle službě řídicí kód CONTROL. Použití: sc <server> control [název služby] <hodnota> <hodnota> = uživatelem definovaný řídicí kód <hodnota> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Viz také příkazy sc stop, sc pause atd.</paramchange|></hodnota></hodnota></hodnota></server>
DESCRIPCIÓN: Envía un código CONTROL a un servicio. USO: sc <servidor> control [nombre del servicio] <valor> <valor> = código de control definido por el usuario <valor> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Consulte también sc stop, sc pause, etc.</paramchange|></valor></valor></valor></servidor>
BESCHREIBUNG: Sendet einen CONTROL-Code an einen Dienst. SYNTAX: sc <server> control [Dienstname] <wert> <wert> = Benutzerdefinierter Steuerungscode <wert> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Siehe auch sc stop, sc pause, etc.</paramchange|></wert></wert></wert></server>
KUVAUS: Lähettää ohjauskoodin palveluun. KÄYTTÖ: sc <palvelin> control [palvelun nimi] <arvo> <arvo> = käyttäjän määrittämä ohjauskoodi <arvo> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Katso myös sc stop, sc pause jne.</paramchange|></arvo></arvo></arvo></palvelin>
説明: サービスに CONTROL コードを送信します。 使用法: sc <サーバー> control [サービス名] <値> <値> = ユーザーによって定義された制御コードです <値> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">sc stop、sc pause、なども参照してください。</paramchange|></値></値></値></サーバー>
DESCRIZIONE: Invia un codice CONTROL a un servizio. SINTASSI: sc <server> control [nome servizio] <valore> <valore> = codice di controllo definito dall'utente <valore> = <paramchange| netbindadd|netbindremove|="" netbindenable|netbinddisable="">Vedere anche sc stop, sc pause, ecc.</paramchange|></valore></valore></valore></server>
說明: 傳送 CONTINUE 控制要求到服務。 使用方法: sc <server> continue [service name]</server>
AÇIKLAMA: Bir hizmete CONTINUE denetim isteği gönderir. KULLANIM: sc <sunucu> continue [hizmet adı]</sunucu>
描述: 发送 CONTINUE 控制请求到服务。 用法: sc <server> continue [service name]</server>
Описание: Отправка службе управляющего запроса CONTINUE. Использование: sc <сервер> continue [имя службы]</сервер>
BESKRIVNING: Skickar en fortsättningsbegäran till en tjänst. SYNTAX: sc <server> continue [tjänstnamn]</server>
Beschrijving: De besturingsopdracht CONTINUE naar een service sturen. Syntaxis: sc <server> continue [servicenaam]</server>
설명: 서비스에 CONTINUE 제어 요청을 보냅니다. 사용법: sc <서버> continue [서비스 이름]</서버>
DESCRIÇÃO: Envia um pedido de controlo CONTINUE a um serviço. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> continue [service name]</servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Αποστέλλει μια αίτηση ελέγχου συνέχειας σε μια υπηρεσία. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> continue [όνομα υπηρεσίας]</διακομιστής>
OPIS: Wysyła do usługi żądanie sterowania CONTINUE. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> continue [nazwa_usługi]</serwer>
BESKRIVELSE: Sender en CONTINUE-kontrollforespørsel til en tjeneste. BRUK: sc <server> continue [tjenestenavn]</server>
BESKRIVELSE: Sender en CONTINUE-kontrolanmodning til en tjeneste. FORMAT: sc <server> continue [tjenestenavn]</server>
LEÍRÁS: CONTINUE vezérléskérés küldése szolgáltatáshoz. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> continue [szolgáltatás_neve]</kiszolgáló>
DESCRIPTION : Envoie une demande de contrôle CONTINUE à un service. UTILISATION : sc <serveur> continue [nom_service]</serveur>
DESCRIÇÃO: Envia uma solicitação de controle CONTINUE para um serviço. USO: sc <servidor> continue [nome_do_serviço]</servidor>
Popis: Odešle službě řídicí požadavek CONTINUE (pokračovat). Použití: sc <server> continue [název služby]</server>
DESCRIPCIÓN: Envía una solicitud de control CONTINUE a un servicio. USO: sc <servidor> continue [nombre del servicio]</servidor>
BESCHREIBUNG: Sendet eine CONTINUE-Steuerungsanforderung an einen Dienst. SYNTAX: sc <server> continue [Dienstname]</server>
KUVAUS: Lähettää jatkamispyynnön palveluun. KÄYTTÖ: sc <palvelin> continue [palvelun nimi]</palvelin>
説明: サービスに CONTINUE 制御要求を送信します。 使用法: sc <サーバー> continue [サービス名]</サーバー>
DESCRIZIONE: Invia una richiesta di controllo CONTINUE a un servizio. SINTASSI: sc <server> continue [nome servizio]</server>
說明: 設定服務的說明字串。 使用方法: sc <server> description [service name] [description]</server>
AÇIKLAMA: Bir hizmete ilişkin açıklama dizesini ayarlar. KULLANIM: sc <sunucu> description [hizmet adı] [açıklama]</sunucu>
描述: 设置服务的描述字符串。 用法: sc <server> description [service name] [description]</server>
Описание: Задание строки описания службы. Использование: sc <сервер> description [имя службы] [описание]</сервер>
BESKRIVNING: Anger beskrivning för en tjänst. SYNTAX: sc <server> description [tjänstnamn] [beskrivning]</server>
Beschrijving: De beschrijving van een service instellen. Syntaxis: sc <server> description [servicenaam] [beschrijving]</server>
설명: 서비스의 설명 스트링을 설정합니다. 사용법: sc <서버> description [서비스 이름] [설명]</서버>
DESCRIÇÃO: Define a cadeia de descrição de um serviço. UTILIZAÇÃO: sc <servidor> description [service name] [description]</servidor>
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ: Ορίζει τη συμβολοσειρά περιγραφής για μια υπηρεσία. ΧΡΗΣΗ: sc <διακομιστής> description [όνομα υπηρεσίας] [περιγραφή]</διακομιστής>
OPIS: Ustawia ciąg opisu usługi. SPOSÓB UŻYCIA: sc <serwer> opis [nazwa_usługi] [opis]</serwer>
BESKRIVELSE: Angir beskrivelsesstrengen for en tjeneste. BRUK: sc <server> description [tjenestenavn] [beskrivelse]</server>
BESKRIVELSE: Angiver beskrivelsesstrenge for en tjeneste. FORMAT: sc <server> description [tjenestenavn] [beskrivelse]</server>
LEÍRÁS: Szolgáltatást leíró karakterlánc megadása. SZINTAXIS: sc <kiszolgáló> description [szolgáltatás_neve] [leírás]</kiszolgáló>
DESCRIPTION : Définit la chaîne de description d'un service. UTILISATION : sc <serveur> description [nom_service] [description]</serveur>
DESCRIÇÃO: Define a cadeia de caracteres de descrição para um serviço. USO: sc <servidor> description [nome_do_serviço] [descrição]</servidor>
Popis: Nastaví řetězec popisu pro službu. Použití: sc <server> description [název služby] [popis]</server>
DESCRIPCIÓN: Envía la cadena del descriptor para un servicio. USO: sc <servidor> description [nombre del servicio] [descripción]</servidor>
BESCHREIBUNG: Setzt die Beschreibung für den Dienst. SYNTAX: sc <server> description [Dienstname] [Beschreibung]</server>
KUVAUS: Asettaa palvelun kuvausmerkkijonon. KÄYTTÖ: sc <palvelin> description [palvelun nimi] [kuvaus]</palvelin>
説明: サービスの説明文字列を設定します。 使用法: sc <サーバー> description [サービス名] [説明]</サーバー>
DESCRIZIONE: Imposta la stringa di descrizione per un servizio. SINTASSI: sc <server> description [nome servizio] [descrizione]</server>
See catalog page for all messages.