 |
服務控制管理員事件日誌提供者 |
 |
Furnizor jurnal de evenimente pentru Managerul de control servicii |
 |
Постачальник журналу подій диспетчера керування службами |
 |
Dobavljač evidencije o događajima upravljača kontrole usluga |
 |
Hizmet Denetim Yöneticisi Olay Günlüğü Sağlayıcısı |
 |
服务控制管理器事件日志提供程序 |
 |
Ponudnik dnevnika dogodkov v upravitelju nadzora storitve |
 |
Service Control Manager Eventlog Provider |
 |
Поставщик журнала событий диспетчера управления службами |
 |
Service Control Manager Eventlog Provider |
 |
Provider van gebeurtenislogboek voor Servicebeheer |
 |
ספק יומן אירועים של מנהל בקרת שירותים |
 |
서비스 제어 관리자 이벤트 로그 공급자 |
 |
Fornecedor de Registo de Eventos do Gestor de Controlo de Serviços |
 |
Poskytovateľ denníka udalostí Správcu riadenia služieb |
 |
Teenuse juhtimishalduri sündmustelogi pakkuja |
 |
Υπηρεσία παροχής καταγραφής συμβάντων για Διαχείριση ελέγχου υπηρεσίας |
 |
Dostawca dziennika zdarzeń menedżera kontroli usług |
 |
Service Control Manager Eventlog Provider |
 |
Hændelseslogprovider til Tjenestekontrolstyring |
 |
Szolgáltatásvezérlés eseménynaplójának szolgáltatója |
 |
Fournisseur de journal d’événements du Gestionnaire de contrôle des services |
 |
Pakalpojumu vadības pārvaldnieka notikumu žurnāla nodrošinātājs |
 |
Provedor do Log de Eventos do Gerenciador de Controle de Serviço |
 |
Davatelj zapisnika događaja Upravitelja kontrole servisa |
 |
Tarnybų valdymo tvarkytuvo įvykių žurnalo teikėjas |
 |
Zprostředkovatel protokolu událostí Správce řízení služby |
 |
Proveedor de registro de eventos del Administrador de control de servicios |
 |
Ereignisprotokollanbieter für Dienststeuerungs-Manager |
 |
Доставчик на Service Control Manager Eventlog |
 |
Palvelujen ohjauksenhallinnan tapahtumalokipalvelun tarjoaja |
 |
موفر سجل أحداث إدارة التحكم في الخدمات |
 |
Service Control Manager Eventlog Provider |
 |
Provider registro eventi di Gestione controllo servizi |
 |
%1 服務無法啟動,因為發生下列錯誤:
%2 |
 |
Serviciul %1 nu a pornit din cauza erorii următoare:
%2 |
 |
Не вдалося запустити службу %1 через таку помилку:
%2 |
 |
Pokretanje usluge „%1“ nije uspelo zbog sledeće greške:
%2 |
 |
%1 hizmeti şu hata nedeniyle başlatılamadı:
%2 |
 |
由于下列错误,%1 服务启动失败:
%2 |
 |
Storitev »%1« se ni uspela zagnati zaradi te napake:
%2 |
 |
บริการ %1 ไม่สามารถเริ่มการทำงานได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:
%2 |
 |
Сбой при запуске службы "%1" из-за ошибки
%2 |
 |
Tjänsten %1 kunde inte startas på grund av följande fel:
%2 |
 |
De %1-service kan vanwege de volgende fout niet worden gestart:
%2 |
 |
הפעלת השירות %1 נכשלה בשל השגיאה הבאה:
%2 |
 |
다음 오류로 인해 %1 서비스를 시작하지 못했습니다.
%2 |
 |
O serviço %1 falhou o arranque devido ao seguinte erro:
%2 |
 |
Spustenie služby %1 zlyhalo kvôli nasledujúcej chybe:
%2 |
 |
Teenuse %1 käivitamine nurjus järgmise tõrke tõttu:
%2 |
 |
Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της υπηρεσίας %1 εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος:
%2 |
 |
Nie można uruchomić usługi %1 z powodu następującego błędu:
%2 |
 |
Tjenesten %1 kan ikke starte på grunn av følgende feil:
%2 |
 |
Tjenesten %1 kunne ikke starte pga. følgende fejl:
%2 |
 |
A szolgáltatás (%1) a következő hiba következtében leállt:
%2 |
 |
Le service %1 n'a pas pu démarrer en raison de l'erreur :
%2 |
 |
Neizdevās startēt pakalpojumu %1 šādas kļūdas dēļ:
%2 |
 |
Não foi possível iniciar o serviço %1 devido ao seguinte erro:
%2 |
 |
Pokretanje servisa %1 nije uspjelo zbog sljedeće pogreške:
%2 |
 |
%1 tarnybos nepavyko paleisti dėl šios klaidos:
%2 |
 |
Služba %1 neuspěla při spuštění v důsledku následující chyby:
%2 |
 |
El servicio %1 no pudo iniciarse debido al siguiente error:
%2 |
 |
Der Dienst "%1" wurde aufgrund folgenden Fehlers nicht gestartet:
%2 |
 |
Услуга %1 не може да бъде стартирана поради следната грешка:
%2 |
 |
Palvelua %1 ei voi käynnistää. Virhekoodi on
%2 |
 |
فشل بدء تشغيل الخدمة %1 بسبب الخطأ التالي:
%2 |
 |
%1 サービスを、次のエラーが原因で開始できませんでした:
%2 |
 |
Il servizio %1 non è stato avviato per il seguente errore:
%2 |
 |
%1 服務依存的 %2 服務因為發生下列錯誤而無法啟動:
%3 |
 |
Serviciul %1 depinde de serviciul %2 care nu a pornit din cauza erorii următoare:
%3 |
 |
Служба %1 залежить від служби %2, яку не вдалося запустити через таку помилку:
%3 |
 |
Usluga „%1“ zavisi od usluge „%2“ čije pokretanje nije uspelo zbog sledeće greške:
%3 |
 |
%1 hizmeti, şu hata nedeniyle başlatılamayan %2 hizmetine bağımlıdır:
%3 |
 |
与 %1 服务相依的 %2 服务因下列错误而无法启动:
%3 |
 |
Storitev »%1« je odvisna od storitve »%2«, ki se ni uspela zagnati zaradi te napake:
%3 |
 |
บริการ %1 ขึ้นกับบริการ %2 ซึ่งไม่สามารถเริ่มการทำงานได้เนื่องจากเกิดข้อผิดพลาดต่อไปนี้:
%3 |
 |
Служба "%1" является зависимой от службы "%2", которую не удалось запустить из-за ошибки
%3 |
 |
Tjänsten %1 är beroende av tjänsten %2. Den sistnämnda kunde inte starta på grund av följande fel:
%3 |
 |
De %1-service is afhankelijk van de %2-service, die vanwege de volgende fout niet kan worden gestart:
%3 |
 |
שירות ה- %1 תלוי בשירות ה- %2 שהפעלתו נכשלה בשל השגיאה הבאה:
%3 |
 |
%1 서비스는 다음 오류 때문에 시작하지 못한 %2 서비스에 종속됩니다.
%3 |
 |
O serviço %1 depende do serviço %2 o qual falhou o arranque devido ao seguinte erro:
%3 |
 |
Spustenie služby %2, od ktorej závisí služba %1, zlyhalo kvôli nasledujúcej chybe:
%3 |
 |
Teenus %1 sõltub teenusest %2, mille käivitamine nurjus järgmise tõrke tõttu.
%3 |
 |
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την υπηρεσία %2 της οποίας η εκκίνηση απέτυχε εξαιτίας του ακόλουθου σφάλματος:
%3 |
 |
Usługa %1 zależy od usługi %2, której nie można uruchomić z powodu następującego błędu:
%3 |
 |
Tjenesten %1 avhenger av tjenesten %2 som ikke kan starte på grunn av følgende feil:
%3 |
 |
Tjenesten %1 afhænger af tjenesten %2, der ikke kunne starte pga. følgende fejl:
%3 |
 |
A(z) %1 szolgáltatás függ a(z) %2 szolgáltatástól, amely a következő hiba miatt nem tudott elindulni:
%3 |
 |
Le service %1 dépend du service %2 qui n'a pas pu démarrer en raison de l'erreur :
%3 |
 |
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no pakalpojuma %2, kuru neizdevās startēt šādas kļūdas dēļ:
%3 |
 |
O serviço %1 depende do serviço %2, mas não foi possível iniciá-lo devido ao seguinte erro:
%3 |
 |
Servis %1 ovisi o servisu %2, čije pokretanje nije uspjelo zbog sljedeće pogreške:
%3 |
 |
%1 tarnyba priklauso nuo %2 tarnybos, kurios nepavyko paleisti dėl šios klaidos:
%3 |
 |
Služba %1 závisí na službě %2, která neuspěla při spuštění v důsledku následující chyby:
%3 |
 |
El servicio %1 depende del servicio %2, el cual no pudo iniciarse debido al siguiente error:
%3 |
 |
Der Dienst "%1" ist vom Dienst "%2" abhängig, der aufgrund folgenden Fehlers nicht gestartet wurde:
%3 |
 |
Услуга %1 зависи от услуга %2, която не може да бъде стартирана поради следната грешка:
%3 |
 |
Palvelu %1 on riippuvainen palvelusta %2, jonka käynnistyminen epäonnistui virheen vuoksi:
%3 |
 |
تعتمد الخدمة %1 على الخدمة %2 التي فشلت في بدء التشغيل بسبب الخطأ التالي:
%3 |
 |
%1 サービスは、次のエラーが原因で開始できなかった %2 サービスに依存しています:
%3 |
 |
Il servizio %1 dipende dal servizio %2 che non è stato avviato per il seguente errore:
%3 |
 |
%1 服務依存於 %2 群組,該群組的成員均尚未啟動。 |
 |
Serviciul %1 depinde de grupul %2 iar niciun membru al acestui grup nu a pornit. |
 |
Служба %1 залежить від групи %2, проте жодного учасника групи не запущено. |
 |
Usluga „%1“ zavisi od grupe %2 čiji se nijedan član nije pokrenuo. |
 |
%1 hizmeti, %2 grubuna bağımlıdır; bu grubun hiçbir üyesi başlatılmadı. |
 |
与 %1 服务相依的组为 %2,该组中的组件均未启动。 |
 |
Storitev »%1« je odvisna od skupine »%2« in noben član te skupine še ni zagnal. |
 |
บริการ %1 ขึ้นกับกลุ่ม %2 และไม่มีสมาชิกใดของกลุ่มนี้เริ่มทำงาน |
 |
Служба "%1" является зависимой от группы "%2", но не был запущен ни один из членов данной группы. |
 |
De %1-service is afhankelijk van de groep %2 en geen van de leden van deze groep is gestart. |
 |
שירות ה- %1 תלוי בקבוצה %2 ואף אחד מהחברים בקבוצה זו לא הופעל. |
 |
%1 서비스는 %2 그룹에 종속되며 이 그룹의 어떤 구성원도 시작되지 않았습니다. |
 |
O serviço %1 depende o grupo %2 e não foi iniciado qualquer membro deste grupo. |
 |
Nebol spustený žiadny člen skupiny %2, od ktorej závisí služba %1. |
 |
Teenus %1 sõltub rühmast %2 ning ükski selle rühma liige pole aktiveeritud. |
 |
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την ομάδα %2 και κανένα μέλος αυτής της ομάδας δεν έχει εκκινηθεί. |
 |
Usługa %1 zależy od grupy %2, a nie uruchomiono żadnego członka tej grupy. |
 |
Tjenesten %1 avhenger av gruppen %2, men ingen medlemmer av denne gruppen startet. |
 |
Tjenesten %1 afhænger af gruppen %2, og ingen medlemmer af denne gruppe er startet. |
 |
A(z) %1 szolgáltatás függ a(z) %2 csoporttól, és ennek a csoportnak egyetlen tagja sincsen elindítva. |
 |
Le service %1 dépend du groupe %2 et aucun membre de ce groupe n'a démarré. |
 |
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no grupas %2, bet neviens no šīs grupas dalībniekiem nav startēts. |
 |
O serviço %1 depende do grupo %2, mas nenhum membro deste grupo foi iniciado. |
 |
Servis %1 ovisi o grupi %2, a nijedan član te grupe nije pokrenut. |
 |
%1 tarnyba priklauso nuo %2 grupės, tačiau nebuvo paleistas nė vienas šios grupės narys. |
 |
Služba %1 závisí na skupině %2 a žádný člen této skupiny nebyl spuštěn. |
 |
El servicio %1 depende del grupo %2 y ningún miembro de este grupo se inició. |
 |
Tjänsten %1 är beroende av gruppen %2. Ingen medlem i den gruppen har startat. |
 |
Der Dienst "%1" ist von der Gruppe "%2" abhängig. Kein Mitglied dieser Gruppe wurde jedoch gestartet. |
 |
Услуга %1 зависи от група %2, но нито един член от тази група не е стартиран. |
 |
Palvelu %1 on riippuvainen ryhmästä %2. Mitään tämän ryhmän jäsentä ei ole käynnistettynä. |
 |
تعتمد الخدمة %1 على المجموعة %2 ولم يتم بدء تشغيل أي من أفراد هذه المجموعة. |
 |
%1 サービスは %2 グループに依存していますが、このグループのどのメンバも開始されませんでした。 |
 |
Il servizio %1 dipende dal servizio %2 che non è stato avviato da alcun membro di questo gruppo. |
 |
%1 服務依存於下列服務: %2。可能沒安裝此服務。 |
 |
Serviciul %1 depinde de următorul serviciu: %2. Este posibil ca acest serviciu să nu fie instalat. |
 |
Служба %1 залежить від такої служби: %2. Можливо, цю службу не інстальовано. |
 |
Usluga „%1“ zavisi od sledeće usluge: „%2“. Ova usluga možda nije instalirana. |
 |
%1 hizmeti aşağıdaki %2 hizmetine bağımlıdır. Bu hizmet yüklü olmayabilir. |
 |
%1 服务依赖下列服务: %2。这个服务可能不会安装。 |
 |
Storitev %1 je odvisna od storitve: %2. Ta storitev morda ni nameščena. |
 |
บริการ %1 ขึ้นกับบริการ: %2 ซึ่งบริการนี้อาจยังไม่ได้รับการติดตั้ง |
 |
Служба "%1" является зависимой от следующей службы: "%2". Возможно, эта служба не установлена. |
 |
Tjänsten %1 är beroende av följande tjänst: %2. Tjänsten är kanske inte installerad. |
 |
%1-service is afhankelijk van deze service: %2. Deze service is mogelijk niet geïnstalleerd. |
 |
שירות %1 תלוי בשירות הבא: %2. ייתכן ששירות זה אינו מותקן. |
 |
%1 서비스는 %2 서비스에 종속적입니다. 이 서비스가 설치되지 않았을 수 있습니다. |
 |
O serviço %1 depende do seguinte serviço: %2. Este serviço poderá não estar instalado. |
 |
Služba %1 závisí od nasledujúcej služby: %2. Je možné, že táto služba nie je nainštalovaná. |
 |
%1Teenus sõltub järgmisest teenusest: %2. See teenus ei pruugi olla installitud. |
 |
Η υπηρεσία %1 εξαρτάται από την ακόλουθη υπηρεσία: %2. Αυτή η υπηρεσία ενδέχεται να μην είναι εγκατεστημένη. |
 |
Usługa %1 zależy od następującej usługi: %2. Ta usługa może nie być zainstalowana. |
 |
Tjenesten %1 avhenger av følgende tjeneste: %2. Denne tjenesten er kanskje ikke installert. |
 |
Tjenesten %1 afhænger af følgende tjeneste: %2. Tjenesten er muligvis ikke installeret. |
 |
A(z) %1 szolgáltatás a függ a(z) %2 szolgáltatástól. Lehet, hogy nincs telepítve a szolgáltatás. |
 |
Le service %1 dépend du service suivant : %2. Ce dernier n’est peut-être pas installé. |
 |
Pakalpojums %1 ir atkarīgs no šī pakalpojuma: %2. Iespējams, šis pakalpojums nav instalēts. |
 |
O serviço %1 depende do seguinte serviço: %2. Esse serviço pode não ter sido instalado. |
 |
Servis %1 ovisi o servisu %2. Taj servis možda nije instaliran. |
 |
%1 tarnyba priklauso nuo šios tarnybos: %2. Tarnyba nebus įdiegta. |
 |
Služba %1 závisí na následující službě: %2. Tato služba pravděpodobně není nainstalována. |
 |
El servicio %1 depende del siguiente servicio: %2. Este servicio podría no estar instalado. |
 |
Der Dienst "%1" ist von folgendem Dienst abhängig: %2. Dieser Dienst ist eventuell nicht installiert. |
 |
Услуга %1 зависи от следната услуга: %2. Услугата може да не е инсталирана. |
 |
%1-palvelu edellyttää seuraavaa palvelua: %2. Tätä palvelua ei ehkä ole asennettu. |
 |
تعتمد الخدمة %1 على الخدمة التالية: %2. ربما لا يتم تثبيت هذه الخدمة. |
 |
%1 サービスは、次のサービスに依存しています: %2 このサービスはインストールされていない可能性があります。 |
 |
Il servizio %1 dipende dal servizio %2, che potrebbe non essere installato. |
 |
%1 呼叫因為下列錯誤而失敗:
%2 |
 |
Apelarea %1 nu a reușit, cu următoarea eroare:
%2 |
 |
%1 не вдалося здійснити виклик через таку помилку:
%2 |
 |
Poziv %1 nije uspeo uz sledeću grešku:
%2 |
 |
%1 çağrısı şu hata ile başarısız oldu:
%2 |
 |
%1 调用因下列错误而宣告失败:
%2 |
 |
Klic »%1« ni uspel zaradi te napake:
%2 |
 |
การเรียก %1 ล้มเหลวด้วยข้อผิดพลาดต่อไปนี้:
%2 |
 |
Сбой при вызове %1 из-за ошибки
%2 |
 |
Anrop %1 avbröts med följande fel:
%2. |
 |
%1-oproep is niet geslaagd vanwege deze fout:
%2. |
 |
הקריאה ה- %1 נכשלה עם השגיאה הבאה:
%2 |
 |
다음 오류로 인해 %1 호출이 실패했습니다.
%2 |
 |
A chamada %1 falhou com o seguinte erro:
%2 |
 |
Volanie %1 zlyhalo s nasledujúcou chybou:
%2 |
 |
%1 kutse nurjus järgmise tõrkega:
%2 |
 |
Η κλήση %1 απέτυχε με το ακόλουθο σφάλμα:
%2 |
 |
Wywołanie %1 nie powiodło się i wystąpił następujący błąd:
%2. |
 |
Kallet %1 mislyktes med følgende feil:
%2 |
 |
Kaldet %1 mislykkedes med følgende fejl:
%2 |
 |
A hívás (%1) sikertelen a következő hiba miatt:
%2 |
 |
L'appel %1 a échoué avec l'erreur :
%2 |
 |
Izsaukums %1 neizdevās šādas kļūdas dēļ:
%2 |
 |
A chamada %1 falhou com o seguinte erro:
%2 |
 |
Poziv servisa %1 nije uspio zbog sljedeće pogreške:
%2 |
 |
%1 iškvietimas nepavyko dėl šios klaidos:
%2 |
 |
Volání %1 skončilo neúspěšné s touto chybou:
%2 |
 |
La llamada %1 produjo el siguiente error:
%2 |
 |
Der Aufruf "%1" ist aufgrund folgenden Fehlers fehlgeschlagen:
%2 |
 |
Обръщението към %1 е неуспешно със следната грешка:
%2 |
 |
Kutsu %1 epäonnistui. Virhe:
%2 |
 |
فشل الاستدعاء %1 بسبب الخطأ التالي:
%2 |
 |
%1 呼び出しは、次のエラーで失敗しました:
%2 |
 |
La chiamata %1 non è riuscita con l'errore
%2. |
 |
因為下列錯誤,%1 呼叫無法執行 %2:
%3 |
 |
Apelarea %1 nu a reușit pentru %2, cu următoarea eroare:
%3 |
 |
%1 не вдалося викликати %2 через таку помилку:
%3 |
 |
Poziv %1 nije uspeo za %2 uz sledeću grešku:
%3 |
 |
%1 çağrısı, %2 için şu hata ile başarısız oldu:
%3 |
 |
由于下列错误,%1 调用无法运行 %2:
%3 |
 |
Klic »%1« za »%2« ni uspel zaradi te napake:
%3 |
 |
การเรียก %1 ล้มเหลวสำหรับ %2 ด้วยข้อผิดพลาดต่อไปนี้:
%3 |
 |
Сбой при вызове %1 для %2 из-за ошибки
%3 |
 |
Anrop %1 avbröts för %2 med följande fel:
%3. |
 |
%1-oproep voor %2 is niet geslaagd vanwege deze fout:
%3. |
 |
הקריאה ה- %1 נכשלה עבור %2 עם השגיאה הבאה:
%3 |
 |
다음 오류로 인해 %2에 대한 %1 호출이 실패했습니다.
%3 |
 |
A chamada %1 falhou por %2 com o seguinte erro:
%3 |
 |
Volanie %1 zlyhalo pre %2 s nasledujúcou chybou:
%3 |
 |
%1 kutse %2 jaoks nurjus järgmise tõrkega:
%3 |
 |
Η κλήση %1 απέτυχε για %2 με το ακόλουθο σφάλμα:
%3 |
 |
Wywołanie %1 dla %2 nie powiodło się i wystąpił następujący błąd:
%3. |
 |
Kallet %1 mislyktes for %2 med følgende feil:
%3 |
 |
Kaldet %1 mislykkedes for %2 med følgende fejl:
%3 |
 |
A hívás (%1) sikertelen (a hívás célja: %2) a következő hiba miatt:
%3 |
 |
L'appel %1 a échoué pour %2 avec l'erreur :
%3 |
 |
%2 izsaukums %1 neizdevās šādas kļūdas dēļ:
%3 |
 |
A chamada %1 falhou para %2 com o seguinte erro:
%3 |
 |
Poziv servisa %1 nije uspio za %2 zbog sljedeće pogreške:
%3 |
 |
%1 iškvietimas, skirtas %2, nepavyko dėl šios klaidos:
%3 |
 |
Volání %1 skončilo neúspěšné pro %2 s touto chybou:
%3 |
 |
Error en la llamada %1 para %2 con el error siguiente:
%3 |
 |
Der Aufruf "%1" ist für "%2" aufgrund folgenden Fehlers fehlgeschlagen:
%3 |
 |
Обръщението към %1 е неуспешно заради %2 със следната грешка:
%3 |
 |
Kutsu %1 epäonnistui: %2. Virhe:
%3 |
 |
فشل الاستدعاء %1 لـ %2 بسبب الخطأ التالي:
%3 |
 |
%1 呼び出しは、%2 について次のエラーで失敗しました:
%3 |
 |
La chiamata %1 per %2 non è riuscita con l'errore
%3. |
 |
系統已還原成上次的正確設定。系統正在重新啟動.... |
 |
Sistemul a revenit la ultima sa configurație bună cunoscută. Se repornește sistemul.... |
 |
Конфігурацію системи відновлено до останньої відомої вдалої конфігурації. Перезавантаження системи.... |
 |
Sistem se vratio na poslednju poznatu ispravnu konfiguraciju. Sistem se ponovo pokreće.... |
 |
Sistem bilinen son iyi yapılandırmasına döndürüldü. Sistem yeniden başlatılıyor.... |
 |
系统还原为最近一次的正确配置。系统正在重新启动.... |
 |
Sistem je obnovil svojo zadnjo dobro konfiguracijo. Sistem se znova zaganja ... |
 |
ระบบถูกแปลงกลับไปเป็นการกำหนดค่าล่าสุดที่ใช้งานได้ดี ระบบกำลังเริ่มการทำงานใหม่.... |
 |
Система возвращается к последней удачной конфигурации. Перезагрузка.... |
 |
Den senast fungerande konfigurationen återställdes. Datorn startas om.... |
 |
De laatst bekende juiste configuratie is ingesteld. Het systeem wordt opnieuw opgestart... |
 |
המערכת חזרה לתצורה האחרונה שהיתה ידועה כתקינה. המערכת מבצעת הפעלה מחדש.... |
 |
시스템이 마지막으로 성공한 구성으로 되돌아갔습니다. 시스템을 다시 시작합니다. |
 |
O sistema reverteu para a última configuração em condições conhecida. O sistema está a ser reiniciado... |
 |
Systém sa vrátil k svojej poslednej funkčnej konfigurácii. Systém sa reštartuje.... |
 |
Süsteem ennistas viimatise hästitöötava konfiguratsiooni. Süsteemi taaskäivitamine.... |
 |
Το σύστημα επανήλθε στην τελευταία γνωστή ρύθμιση παραμέτρων που ήταν σωστή. Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος.... |
 |
System powrócił do ostatniej znanej dobrej konfiguracji. Trwa ponowne uruchamianie systemu... |
 |
Satt tilbake til siste fungerende konfigurasjon. Systemet starter på nytt... |
 |
Systemet er vendt tilbage til den sidste kendte fungerende konfiguration. Systemet genstarter.... |
 |
A rendszer visszatért az általa ismert legutolsó helyes beállításhoz. A rendszer újraindul... |
 |
Le système a été restauré en utilisant la dernière configuration correcte connue. Le système redémarre... |
 |
Sistēma tika atgriezta pēdējā zināmajā darbam derīgajā konfigurācijā. Sistēma tiek restartēta.... |
 |
O sistema retornou à última configuração válida. O sistema está reiniciando... |
 |
Sustav se vratio na zadnju dobru konfiguraciju. Ponovo se pokreće.... |
 |
Sistema grąžinta į paskutinę žinomą gerą konfigūraciją. Sistema paleidžiama pakartotinai.... |
 |
Systém se vrátil k poslední známé platné konfiguraci. Systém se znovu spouští... |
 |
Volver a la última configuración válida conocida. El sistema se está reinicializando... |
 |
Es wurde zur letzten als funktionierend bekannten Konfiguration zurückgewechselt. Computer wird neu gestartet... |
 |
Системата се върна на последната известна добра конфигурация. Системата е в процес на рестартиране.... |
 |
Palataan viimeisimpään toimivaan kokoonpanoon. Järjestelmä käynnistetään uudelleen... |
 |
تم إعادة النظام لآخر تكوين صحيح معروف كان عليه. يتم الآن إعادة تشغيل النظام.... |
 |
システムは前回の正常な構成に戻されました。システムを再起動します.... |
 |
È stata ripristinata l'ultima configurazione valida del sistema. Riavvio del sistema... |
 |
帳戶名稱內不可以有反斜線。帳戶名稱格式必須是: 網域\使用者。 |
 |
Nu există bară oblică inversă în numele contului. Numele de cont trebuie să fie în forma: domeniu\utilizator. |
 |
Ім’я облікового запису не містить зворотну скісну риску. Ім’я облікового запису має бути в такому вигляді: домен\користувач. |
 |
U imenu naloga nema obrnute kose crte. Ime domena mora da bude u obliku: domen\korisnik. |
 |
Hesap adında ters eğik çizgi yok. Hesap adı etki alanı\kullanıcı biçiminde olmalıdır. |
 |
帐户名中不能出现反斜线。帐户名的格式必须为: 域\用户。 |
 |
V imenu računa ni poševnice nazaj. Ime računa morate zapisati v taki obliki: domena\uporabnik. |
 |
ไม่มีเครื่องหมายทับขวา (\) ในชื่อบัญชี ชื่อบัญชีต้องอยู่ในรูปแบบ: โดเมน\ผู้ใช้ |
 |
В имени учетной записи нет обратной косой черты. Учетная запись должна быть указана в следующем формате: домен\пользователь. |
 |
Det finns inget omvänt snedstreck i kontonamnet. Kontonamnet måste ha formatet: domän\användare. |
 |
Geen backslash in de accountnaam. De accountnaam moet deze indeling hebben: domein\gebruiker. |
 |
לא קיים קו נטוי הפוך בשם החשבון. על שם החשבון להופיע בתבנית: domain\user. |
 |
계정 이름에 백슬래시가 없습니다. 계정 이름은 domain\user 형식이어야 합니다. |
 |
Falta a barra invertida no nome da conta. O nome da conta tem de ter o formato: domínio\utilizador. |
 |
V názve konta nie je žiadna opačná lomka. Názov konta musí byť vo formáte doména\používateľ. |
 |
Konto nimes puudub kurakriips. Konto nimi peab olema vormingus: domeen\kasutaja. |
 |
Δεν υπάρχει καμία αντίστροφη κάθετος στο όνομα του λογαριασμού. Το όνομα του λογαριασμού πρέπει να έχει τη μορφή: τομέας\χρήστης. |
 |
W nazwie konta brak ukośnika odwróconego. Nazwa konta musi mieć formę: domena\użytkownik. |
 |
Det er ingen omvendt skråstrek i kontonavnet. Kontonavnet må være på formatet domene\bruker. |
 |
Der er ingen omvendte skråstreger i kontonavnet. Kontonavnet skal være i formatet: domæne\brugernavn |
 |
Nincs fordított perjel a fióknévben. A fióknevet a tartományelhasználó alakban kell megadni. |
 |
Pas de barre oblique inverse dans le nom de compte. Le nom du compte doit être au format : domaine\utilisateur. |
 |
Konta nosaukumā nav atpakaļvērstas slīpsvītras. Konta nosaukumam ir jābūt šādā formā: domēns\lietotājs. |
 |
Nenhuma barra invertida no nome da conta. O nome da conta deve estar no formato: domínio\usuário. |
 |
U nazivu računa nema obrnute kose crte. Naziv računa mora biti u obliku: domena\korisnik. |
 |
Abonemento pavadinime nėra pasvirusio brūkšnio kairėn. Abonemento pavadinimas turi būti forma: domenas\vartotojas. |
 |
Název účtu neobsahuje zpětné lomítko. Název účtu musí mít tvar: doména\uživatel. |
 |
No hay ninguna barra invertida en el nombre de cuenta. El nombre de cuenta debe tener el formato: dominio\usuario. |
 |
Der Kontoname enthält keinen umgekehrten Schrägstrich. Der Kontoname muss folgende Form haben: Domäne\Benutzer. |
 |
В името на акаунта няма обратно наклонена черта. Името на акаунта трябва да има вида домейн\потребител. |
 |
Tilin nimessä ei ole kenoviivaa. Tilin nimen täytyy olla seuraavassa muodossa: toimialue\käyttäjä. |
 |
لا توجد أية شرطة مائلة في اسم الحساب. يجب أن يكون اسم الحساب بالتنسيق: مجال\اسم مستخدم. |
 |
アカウント名に円記号がありません。アカウント名は次の形式である必要があります: ドメイン\ユーザー名 |
 |
Il nome dell'account non contiene alcuna barra rovesciata (\). Il nome dell'account deve avere il formato seguente: dominio\utente. |
 |
等候 %2 服務連線時發生逾時 (%1 毫秒)。 |
 |
S-a atins o limită de expirare (%1 milisecunde) așteptând conectarea serviciului %2. |
 |
Вичерпано час очікування (%1 мс) для встановлення підключення служби %2. |
 |
Dostignuto je vremensko ograničenje (%1 milisekundi) tokom čekanja da se usluga „%2“ poveže. |
 |
%2 hizmetinin bağlanması beklenirken zaman aşımı (%1 milisaniye) oluştu. |
 |
等待 %2 服务的连接超时(%1 毫秒)。 |
 |
หมดเวลา (%1 มิลลิวินาที) ในขณะรอให้บริการ %2 เชื่อมต่อ |
 |
Превышение времени ожидания (%1 мс) при ожидании подключения службы "%2". |
 |
En timeout (%1 ms) inträffade vid väntan på att tjänsten %2 skulle ansluta. |
 |
Time-out (%1 seconden) tijdens het wachten op het verbinden van deze service: %2. |
 |
המערכת הגיעה לפרק זמן קצוב (%1 אלפיות שניה) במהלך המתנה לחיבור של שירות %2. |
 |
Pri čakanju, da storitev %2 vzpostavi povezavo, je bila dosežena časovna omejitev (%1 milisekund). |
 |
%2 서비스 연결을 기다리는 동안 제한 시간에 도달했습니다(%1밀리초). |
 |
Foi atingido o tempo limite (%1 milissegundos) ao aguardar pela ligação do serviço %2. |
 |
Počas čakania na pripojenie služby %2 bol dosiahnutý časový limit (%1 ms). |
 |
Teenuse ühendamise ooteajal saabus aegumisperiood (%1 millisekundit) %2. |
 |
Το χρονικό όριο αναμονής ξεπεράστηκε (%1 χιλιοστά του δευτερολέπτου) κατά την αναμονή για τη σύνδεση της υπηρεσίας %2. |
 |
Upłynął limit czasu (%1 ms) podczas oczekiwania na połączenie się z usługą %2. |
 |
Det oppstod et tidsavbrudd (%1 millisekunder) under venting på at tjenesten %2 skal koble til. |
 |
Der opstod en timeout (%1 millisekunder), mens der ventedes på, at tjenesten %2 blev tilsluttet. |
 |
Letelt egy időkorlát (%1 ms) a(z) %2 szolgáltatás kapcsolódására való várakozás közben. |
 |
Le dépassement de délai (%1 millisecondes) a été atteint lors de l’attente de la connexion du service %2. |
 |
Tika sasniegts pakalpojuma %2 savienojuma izveides taimauts (%1 milisekundes). |
 |
Tempo limite esgotado (%1 milissegundos) ao aguardar a conexão do serviço %2. |
 |
Isteklo je vrijeme čekanja (%1 ms) tijekom povezivanja sa servisom %2. |
 |
Pasiektas skirtas laikas (%1 milisek.) laukiant, kol bus prijungta %2 tarnyba. |
 |
Při čekání na připojení služby %2 bylo dosaženo časového limitu (%1 ms). |
 |
Se agotó el tiempo de espera (%1 ms) para la conexión con el servicio %2. |
 |
Das Zeitlimit (%1 ms) wurde beim Verbindungsversuch mit dem Dienst %2 erreicht. |
 |
Изтекъл период на изчакване (%1 милисекунди) при изчакване на услуга %2 да се свърже. |
 |
Aikakatkaisu (%1 millisekuntia) odotettaessa %2-palvelun yhteyden muodostusta. |
 |
تم الوصول إلى نهاية المهلة (%1 مللي ثانية) أثناء انتظار اتصال الخدمة %2. |
 |
%2 サービスの接続を待機中にタイムアウト (%1 ミリ秒) になりました。 |
 |
Timeout (%1 millisecondi) durante l'attesa della connessione del servizio %2. |