|
分類程式正在針對位址為 %1:%2 以及原因代碼為 %3 (%4) 的收件者進行 NDR。 |
|
Kategori oluşturucu %1:%2 adresine sahip bir alıcıyı %3 neden koduyla NDR işlemi gerçekleştiriyor (%4). |
|
分类程序正在为地址为 %1:%2 的收件人生成未送达报告,原因代码为 %3 (%4)。 |
|
O classificador está definindo como NDR um destinatário com endereço %1:%2 que tenha o código de razão %3 (%4). |
|
Классификатор помещает в ОНД пользователя с адресом %1:%2, код причины: %3 (%4). |
|
Kategoriseraren anger NDR för en mottagare med adressen %1:%2. Skäl %3 (%4). |
|
De categorizer is NDRing een geadresseerde met adres %1:%2 met reden %3 (%4). |
|
המחלק לקטגוריות מבצע NDR לגבי נמען בעל הכתובת %1:%2 כאשר קוד הסיבה הוא %3 (%4). |
|
분류기에서 주소가 %1:%2인 받는 사람을 이유 코드 %3(%4)(으)로 인해 NDR하고 있습니다. |
|
A categorização é NDRing um destinatário com o endereço %1:%2 com o código de razão %3 (%4). |
|
Ο ταξινομητής καταχωρεί σε έκθεση μη παράδοσης έναν παραλήπτη με διεύθυνση %1:%2 με κωδικό αιτιολόγησης %3 (%4). |
|
Klasyfikator tworzy raport o niedostarczeniu wiadomości do adresata o adresie %1:%2, podając kod przyczyny %3 (%4). |
|
Kategorisereren sender rapport om ikke-rapporterte leveringer for en mottaker med adressen %1:%2 med begrunnelseskoden %3 (%4). |
|
Kategoriseringsfunktionen sender en meddelelse om manglende levering til en modtager med adressen %1:%2 og årsagskoden %3 (%4). |
|
A kategorizáló „Nem kézbesíthető” jelzéssel jelöli meg a következő című címzettet: %1:%2. Az ok kódja: %3 (%4). |
|
Le catégoriseur génère un rapport de non-remise pour un destinataire à l'adresse %1:%2 avec le code de raison %3 (%4). |
|
Modul pro zařazování do kategorií zpracovává pomocí funkce NDRing příjemce s adresou %1:%2. Kód důvodu %3 (%4). |
|
El categorizador está enviando un NDR al destinatario con la dirección %1:%2, el código de causa es %3 (%4). |
|
Das Kategorisierungsmodul erstellt einen Unzustellbarkeitsbericht für einen Empfänger mit der Adresse %1:%2 mit dem Ursachencode %3 (%4). |
|
Luokittelija lähettää vastaanottajalle %1:%2 viestiä toimituksen epäonnistumisesta. Epäonnistumisen syykoodi on %3 (%4). |
|
Categorizer is NDRing a recipient with address %1:%2 with reason code %3 (%4). |
|
分類プログラムによって、アドレス %1:%2 の受信者に NDR が送信されています。理由コードは %3 (%4) です。 |
|
Il Classificatore sta creando un rapporto di mancato recapito per un destinatario con indirizzo %1:%2 con codice motivo %3 (%4). |
|
無法在分類新的連接上進行分類。舊有的連接為連接至 DS 主機 "%1"。新的連接為連接至 DS 主機 "%2"。重試次數為 %3。 |
|
Kategori oluşturma yeni bir bağlantıya geçiyor. Eski bağlantı DS ana bilgisayarı "%1" ile kurulmuştu. Yeni bağlantı Dizin Hizmeti ana bilgisayarı "%2" ile kuruldu. Yeniden deneme sayısı: %3. |
|
分类由于故障而正在向新连接转移。旧连接是连接到 DS 主机 "%1"。新连接是连接到 DS 主机 "%2"。重试次数为 %3。 |
|
Uma classificação não está conseguindo estabelecer uma nova conexão. A conexão antiga foi estabelecida com o host DS "%1". A nova conexão será estabelecida com o host DS "%2". A contagem de repetição é de %3. |
|
Во время классификации произошел сбой подключения, выполняется новое подключение. Прежнее подключение: узел службы каталогов "%1". Новое подключение: узел службы каталогов "%2". Количество попыток: %3. |
|
En kategorisering misslyckades över en ny anslutning. Den tidigare anslutningen var till DS-värden %1. Den nya anslutningen går till DS-värden %2. Antalet återförsök är %3. |
|
De categorisatie kan niet op een nieuwe verbinding overgaan. De oude verbinding was naar DS-host %1. De nieuwe verbinding is naar DS-host %2. Het aantal nieuwe pogingen is %3. |
|
חלוקה לקטגוריות נכשלת כעת עקב חיבור חדש. החיבור הישן היה אל המחשב המארח של קבוצת המחשבים "%1". החיבור החדש הוא למחשב המארח של קבוצת המחשבים "%2". ספירת הנסיונות החוזרים היא %3. |
|
새 연결에 대한 분류에 실패했습니다. 이전 연결은 DS 호스트 "%1"에 대한 연결입니다. 새 연결은 DS 호스트 "%2"에 대한 연결입니다. 다시 시도 횟수는 %3입니다. |
|
Uma categorização está a falhar devido a uma nova ligação. A ligação antiga foi efectuada para o anfitrião de DS "%1". A nova ligação é para o anfitrião de DS "%2". O total de repetições é %3. |
|
Παρουσιάστηκε αποτυχία ταξινόμησης σε μια νέα σύνδεση. Η παλιά σύνδεση ήταν με τον κεντρικό υπολογιστή DS "%1". Η νέα σύνδεση είναι με τον κεντρικό υπολογιστή DS "%2". Η μέτρηση είναι %3. |
|
W procesie klasyfikacji następuje zmiana używanego połączenia. Wcześniej używane było połączenie z hostem DS "%1". Obecnie używane jest połączenie z hostem DS "%2". Liczba ponawianych prób to %3. |
|
En kategorisering går over til en ny tilkobling. Den gamle tilkoblingen var til DS-vert %1. Den nye tilkoblingen er til DS-vert %2. Antall nye forsøk er %3. |
|
En kategorisering skifter til en ny forbindelse. Den gamle forbindelse var til DS-værten "%1". Den nye forbindelse er til DS-værten "%2". Antallet af forsøg er %3. |
|
Egy kategorizálási folyamat hiba miatt új kapcsolatra vált. A régi kapcsolat a(z) „%1” címtár-szolgáltatási kiszolgálót használta. Az új kapcsolat a(z) „%2” címtár-szolgáltatási kiszolgálót használja. Az újrapróbálkozási számláló értéke %3. |
|
Échec d'une catégorisation sur une nouvelle connexion. L'ancienne connexion était vers l'hôte du service Annuaire %1. La nouvelle connexion est vers l'hôte du service Annuaire %2. Le nombre de tentatives est %3. |
|
Zpracování nového připojení modulem pro zařazování do kategorií se nezdařilo. Původní připojení bylo k hostiteli DS %1. Nové připojení je k hostiteli DS %2. Počet opakování je %3. |
|
Una categorización está cambiando a una conexión nueva debido a un error. Conexión anterior al host DS "%1". Conexión nueva al host DS "%2". El número de reintentos es %3. |
|
Eine Kategorisierung führt einen Failover zu einer neuen Verbindung durch. Die alte Verbindung führte zu DS-Host "%1". Die neue Verbindung führt zu DS-Host "%2". Der Zähler für erneute Versuche lautet %3. |
|
Luokittelu epäonnistui siirryttäessä käyttämään uutta yhteyttä. Aiempi yhteys oli DS-isäntään %1. Uusi yhteys on DS-isäntään %2. Yrityskerta: %3. |
|
A categorization is failing over to a new connection. The old connection was to DS host "%1". The new connection is to DS host "%2". The retry count is %3. |
|
分類プログラムは、新しい接続にフェイルオーバーしています。古い接続は DS ホスト "%1" へのものでした。新しい接続は DS ホスト "%2" へのものです。 再試行の回数は %3 回です。 |
|
Una categorizzazione sta effettuando un failover in una nuova connessione. La vecchia connessione era all'host DS "%1". La nuova connessione è all'host DS "%2". Il numero di tentativi è %3. |
|
分類程式正在更新其 LDAP 伺服器組態。 |
|
Kategori oluşturucu LDAP sunucusu yapılandırmasını yeniliyor. |
|
分类程序正在刷新它的 LDAP 服务器配置。 |
|
O classificador está atualizando a configuração do servidor LDAP. |
|
Классификатор обновляет конфигурацию сервера LDAP. |
|
Kategoriseraren uppdaterar sin konfiguration för LDAP-servern. |
|
De LDAP-serverconfiguratie wordt door de categorizer vernieuwd. |
|
המחלק לקטגוריות מרענן את תצורת שרת LDAP שלו. |
|
분류기가 해당 LDAP 서버 구성을 새로 고치는 중입니다. |
|
A categorização está a actualizar a configuração do respectivo servidor LDAP. |
|
Γίνεται ανανέωση των παραμέτρων του διακομιστή LDAP από τον ταξινομητή. |
|
Klasyfikator odświeża konfigurację serwera LDAP. |
|
Kategorisereren oppdaterer konfigurasjonen for LDAP-serveren. |
|
Kategoriseringsfunktionen opdaterer sin LDAP-serverkonfiguration. |
|
A kategorizáló frissíti az LDAP-kiszolgálókkal kapcsolatos konfigurációját. |
|
Le catégoriseur actualise sa configuration de serveur LDAP. |
|
Modul pro zařazování do kategorií obnovuje konfiguraci serveru LDAP. |
|
El categorizador está actualizando la configuración del servidor LDAP. |
|
Das Kategorisierungsmodul aktualisiert die Konfiguration für den LDAP-Server. |
|
Luokittelija päivittää LDAP-palvelimen kokoonpanoa. |
|
يقوم المصنِّف بتحديث تكوين خادم LDAP الخاص به. |
|
分類プログラムは、自身の LDAP サーバー構成を最新の情報に更新しています。 |
|
Il Classificatore sta aggiornando la configurazione del server LDAP. |
|
分類程式正在使用 LDAP 伺服器主機: "%1", 連接埠: %2, 基本優先順序: %3, 連結類型: %4, 命名內文: "%5", 帳號: "%6" |
|
Kategori oluşturucu LDAP sunucusu kullanıyor Ana bilgisayar: "%1", Bağlantı noktası: %2, Temel öncelik: %3, Bağlama türü: %4, Adlandırma içeriği: "%5", Hesap: "%6" |
|
分类程序正在使用 LDAP 服务器主机: "%1",端口: %2,基本优先级: %3,绑定类型: %4,命名上下文: "%5",帐户: "%6" |
|
O classificador está usando o host de servidor LDAP "%1", porta: %2, prioridade base: %3, tipo de vínculo: %4, contexto de nomenclatura: "%5", conta: "%6" |
|
Классификатор использует следующий сервер LDAP: узел: "%1", порт: %2, основной приоритет: %3, тип привязки: %4, контекст именования: "%5", учетная запись: "%6" |
|
Kategoriseraren använder LDAP-serverinställningarna: Värd: %1, port: %2, basprioritet: %3, bindningstyp: %4, namngivningskontext: %5, konto: %6 |
|
De categorizer gebruikt LDAP-serverhost: %1, Poort: %2, Basisprioriteit: %3, Bindtype: %4, Context voor naam: %5, Account: "%6" |
|
המחלק לקטגוריות עושה שימוש במחשב מארח של שרת מסוג LDAP: "%1", יציאה: %2, עדיפות בסיס: %3, סוג Bind: %4, הקשר מתן שמות: "%5", חשבון: "%6" |
|
분류기에서 LDAP 서버를 사용하는 중입니다. 호스트: "%1", 포트: %2, 기본 우선 순위: %3, 바인드 유형: %4, 명명 컨텍스트: "%5", 계정: "%6" |
|
A categorização está a utilizar o servidor LDAP Anfitrião: "%1", Porta: %2, Prioridade base: %3, Tipo de associação: %4, Contexto de atribuição de nomes: "%5",Conta: "%6" |
|
Ο ταξινομητής χρησιμοποιεί διακομιστή LDAP Κεντρικός υπολογιστής: "%1", Θύρα: %2, Βασική προτεραιότητα: %3, Τύπος δέσμευσης: %4, Περιβάλλον ονομασίας: "%5", Λογαριασμός: "%6" |
|
Klasyfikator używa serwera LDAP - Host: "%1", Port: %2, Priorytet podstawowy: %3, Typ wiązania: %4, Kontekst nazwy: "%5", Konto: "%6". |
|
Kategorisereren bruker LDAP-serververt: %1, Port: %2, Basisprioritet: %3, Bindingstype: %4, Navngivingskontekst: %5, Konto: %6 |
|
Kategoriseringsfunktionen bruger LDAP-serverværten "%1", port: %2, basisprioritet: %3, bindingstype: %4, navngivningskontekst: "%5", konto: "%6" |
|
A kategorizáló által használt LDAP-kiszolgáló adatai: Állomás: „%1”, Port: %2, Alapprioritás: %3, Kötéstípus: %4, Névhasználati környezet: „%5”, Fiók: „%6” |
|
Le catégoriseur utilise l'hôte du serveur LDAP : %1, Port : %2, Priorité de base : %3, Type de liaison : %4, Contexte d'appellation : %5, Compte : %6. |
|
Modul pro zařazování do kategorií používá server LDAP. Hostitel: %1, port: %2, základní priorita: %3, typ vazby: %4, názvový kontext: %5, účet: %6 |
|
El categorizador está usando el host del servidor LDAP: "%1", Puerto: %2, Prioridad base: %3, Tipo de enlace: %4, Contexto de nomenclatura: "%5", Cuenta: "%6" |
|
Das Kategorisierungsmodul verwendet LDAP-Server-Host: "%1", Anschluss: %2, Basispriorität: %3, Bindungstyp: %4, Namenskontext: "%5", Konto: "%6" |
|
Luokittelija käyttää LDAP-palvelinta isäntä: %1, portti: %2, perusprioriteetti: %3, sidontatyyppi: %4, nimikonteksti: %5, tili: %6 |
|
Categorizer is using LDAP server Host: "%1", Port: %2, Base priority: %3, Bind type: %4, Naming Context: "%5", Account: "%6" |
|
分類プログラムは LDAP サーバーを使用しています。ホスト : "%1" ポート : %2、基本優先度 : %3、バインドの種類 : %4、名前付けコンテキスト : "%5" アカウント : "%6" |
|
Il Classificatore sta utilizzando il server host LDAP: "%1", Porta: %2, Priorità di base: %3, Tipo di binding: %4, Contesto dei nomi: "%5", Account: "%6" |
|
LDAP 主機 %1:%2 已經被標示為重試。 |
|
LDAP an bilgisayarı %1:%2 yeniden denenmek üzere işaretlendi. |
|
LDAP 主机 %1:%2 已被标记为“重试”。 |
|
O host LDAP %1:%2 foi marcado como repetido. |
|
Узел LDAP %1:%2 помечен для повторного подключения. |
|
LDAP-värden %1:%2 har angetts som försök igen. |
|
De LDAP-host %1:%2 was gemarkeerd voor opnieuw proberen. |
|
המחשב המארח מסוג LDAP, %1:%2, סומן לניסיון חוזר. |
|
LDAP 호스트 %1:%2이(가) 다시 시도로 표시되었습니다. |
|
O anfitrião LDAP %1:%2 tinha sido marcado para repetição. |
|
Ο κεντρικός υπολογιστής LDAP %1:%2 είχε επισήμανση επανάληψης. |
|
Host LDAP %1:%2 został oznaczony jako ponawiający próbę połączenia. |
|
LDAP-verten %1:%2 er markert med nytt forsøk. |
|
LDAP-værten %1:%2 er blevet markeret til et nyt forsøg. |
|
A(z) %1:%2 LDAP-kiszolgáló megjelölve újrapróbálkozásra. |
|
L'hôte LDAP %1:%2 a été marqué pour une nouvelle tentative. |
|
Hostitel LDAP %1:%2 byl označen pro opakování. |
|
El host LDAP %1:%2 está marcado para reintento. |
|
Der LDAP-Host %1:%2 wurde als "erneut versuchen" markiert. |
|
LDAP-isännän %1:%2 tilaksi oli merkitty uudelleenyrittäminen. |
|
The LDAP host %1:%2 had been marked retry. |
|
LDAP ホスト %1:%2 は再試行とマークされました。 |
|
L'host LDAP %1:%2 è stato contrassegnato come in corso di effettuazione di un nuovo tentativo. |
|
LDAP 主機 %1:%2 已經被標示為已連接。 |
|
LDAP ana bilgisayarı %1:%2 bağlı olarak işaretlendi. |
|
LDAP 主机 %1:%2 已被标记为“已连接”。 |
|
O host LDAP %1:%2 foi marcado como conectado. |
|
Узел LDAP %1:%2 помечен как подключенный. |
|
LDAP-värden %1:%2 har angetts som ansluten. |
|
De LDAP-host %1:%2 was gemarkeerd als verbonden. |
|
המחשב המארח מסוג LDAP, %1:%2, סומן כמחובר. |
|
LDAP 호스트 %1:%2이(가) 연결됨으로 표시되었습니다. |
|
O anfitrião LDAP %1:%2 tinha sido marcado como ligado. |
|
Host LDAP %1:%2 został oznaczony jako połączony. |
|
LDAP-verten %1:%2 var markert som tilkoblet. |
|
LDAP-værten %1:%2 er blevet markeret som tilsluttet. |
|
A(z) %1:%2 LDAP-kiszolgáló megjelölve csatlakoztatottként. |
|
L'hôte LDAP %1:%2 a été marqué comme connecté. |
|
Hostitel LDAP %1:%2 byl označen jako připojený. |
|
El host LDAP %1:%2 está marcado como desconectado. |
|
Der LDAP-Host %1:%2 wurde als "verbunden" markiert. |
|
LDAP-isännän %1:%2 tilaksi oli merkitty yhdistetty. |
|
Ο κεντρικός υπολογιστής LDAP %1:%2 είχε επισημανθεί ως συνδεδεμένος. |
|
The LDAP host %1:%2 had been marked connected. |
|
LDAP ホスト %1:%2 は接続済みであるとマークされました。 |
|
L'host LDAP %1:%2 è stato contrassegnato come connesso. |
|
由於以下錯誤,伺服器無法登入到 Windows NT 帳戶 '%1: %2 資料是錯誤碼。 |
|
Sunucu, %2 hatası nedeniyle '%1' Windows NT hesabına oturum açamadı. Veri, hata kodunu gösterir. |
|
由于错误 %2,Windows NT 帐户 '%1' 无法登录到服务器,返回数据是错误代码。 |
|
O servidor não pôde fazer logon na conta '%1' do Windows NT devido ao seguinte erro: %2 Os dados representam o código de erro. |
|
Серверу не удалось войти в систему Windows NT с помощью учетной записи "%1" из-за следующей ошибки: %2. Данные являются кодом ошибки. |
|
Servern kunde inte logga in Windows NT-kontot %1 på grund av följande fel: %2 Felkod i data. |
|
De server kon de Windows NT-account %1 niet aanmelden vanwege de volgende fout: %2. Zie de gegevens voor de foutcode. |
|
לשרת לא היתה אפשרות לבצע כניסה של חשבון Windows NT '%1' עקב השגיאה הבאה: %2 הנתונים הם קוד השגיאה. |
|
서버가 %2 오류로 인해 Windows NT 계정 '%1'에 로그온하지 못했습니다. 데이터는 오류 코드입니다. |
|
O servidor não conseguiu iniciar sessão na conta '%1' do Windows NT devido ao seguinte erro: %2. Os dados indicam o código do erro. |
|
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του λογαριασμού "%1" των Windows NT στο διακομιστή, λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %2 Τα δεδομένα είναι ο κωδικός σφάλματος. |
|
Serwer nie mógł zalogować konta systemu Windows NT '%1' z powodu następującego błędu: %2. Dane to kod błędu. |
|
Serveren kan ikke logge på Windows NT-kontoen %1 på grunn av følgende feil: %2 Dataene angir feilkoden. |
|
Serveren kunne ikke logge på Windows NT-kontoen '%1' på grund af følgende fejl: %2. Datafeltet indeholder fejlkoden. |
|
A kiszolgáló nem tudott bejelentkezni a(z) „%1” Windows NT fiókba a következő hiba miatt: %2. Az adat a hibakód. |
|
Le serveur n'a pas pu ouvrir de session sous le compte Windows NT %1 à cause de l'erreur suivante : %2. Les données affichées correspondent au code d'erreur. |
|
Server nemohl přihlásit účet Windows NT %1 z důvodu následující chyby: %2. Data představují kód chyby. |
|
El servidor no pudo iniciar la sesión en la cuenta de Windows NT '%1' por el error siguiente: %2 El dato es el código de error. |
|
Der Server kann das Windows NT-Konto "%1" nicht anmelden. Ursache: %2. Der Fehlercode befindet sich im Datenfeld. |
|
Palvelin ei voi kirjautua käyttämällä Windows NT -tiliä %1. Virhe: %2. Tiedot ovat virhekoodissa. |
|
تعذر على الخادم تسجيل الدخول إلى حساب Windows NT '%1' لحدوث الخطأ التالي: %2 البيانات هي رمز الخطأ. |
|
次のエラーのため、サーバーは Windows NT のアカウント '%1' にログオンできませんでした。%2 このデータはエラー コードです。 |
|
Impossibile accedere all'account "%1" di Windows NT a causa del seguente errore: %2. Il codice errore è nei dati. |
|
由於以下錯誤,伺服器無法為目錄 '%2' 新增虛擬根 '%1': %3 資料是錯誤碼。 |
|
Sunucu %3 hatası nedeniyle, '%2' adlı dizin için '%1' adlı sanal kökü ekleyemedi. Veri, hata kodunu gösterir. |
|
由于错误 %3,服务器无法为目录 '%2' 添加虚拟根 '%1',返回数据是错误代码。 |
|
O servidor não pôde adicionar a raiz virtual '%1' da pasta '%2' devido ao seguinte erro: %3 Os dados representam o código de erro. |
|
Серверу не удалось добавить виртуальный корневой объект "%1" для каталога "%2" из-за следующей ошибки: %3. Данные являются кодом ошибки. |
|
Servern kunde inte lägga till den virtuella roten %1 för katalogen %2 på grund av följande fel: %3 Felkod i data. |
|
De server kan de virtuele hoofdmap %1 voor de map %2 niet toevoegen vanwege de volgende fout: %3. Zie de gegevens voor de foutcode. |
|
לשרת לא היתה אפשרות להוסיף את הבסיס הווירטואלי '%1' עבור הספריה '%2' עקב השגיאה הבאה: %3 הנתונים הם קוד השגיאה. |
|
서버가 %3 오류로 인해 디렉터리 '%2'의 가상 루트 '%1'을(를) 추가하지 못했습니다. 데이터는 오류 코드입니다. |
|
O servidor não conseguiu adicionar a raiz virtual '%1' para o directório '%2' devido ao seguinte erro: %3. Os dados indicam o código do erro. |
|
Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της εικονικής ρίζας "%1" για τον κατάλογο "%2" από το διακομιστή, λόγω του ακόλουθου σφάλματος: %3 Τα δεδομένα είναι ο κωδικός σφάλματος. |
|
Serwer nie mógł dodać wirtualnego katalogu głównego '%1' dla katalogu '%2' z powodu następującego błędu: %3. Dane to kod błędu. |
|
Serveren kan ikke legge til den virtuelle roten %1 for katalogen %2 på grunn av følgende feil: %3 Dataene angir feilkoden. |
|
Serveren kunne ikke føje den virtuelle rod '%1' til mappen '%2' på grund af følgende fejl: %3. Datafeltet indeholder fejlkoden. |
|
A kiszolgálónak nem sikerült hozzáadnia a(z) „%1” virtuális gyökeret a(z) „%2” könyvtár számára a következő hiba miatt: %3. Az adat a hibakód. |
|
Le serveur n'a pas pu ajouter la racine virtuelle %1 pour le répertoire %2 à cause de l'erreur suivante : %3. Les données affichées correspondent au code d'erreur. |
|
Server nemohl přidat virtuální kořenový adresář %1 pro adresář %2 z důvodu následující chyby: %3. Data představují kód chyby. |
|
El servidor no pudo agregar la raíz virtual '%1' para el directorio '%2' por el error siguiente: %3 El dato es el código de error. |
|
Der Server kann das virtuelle Stammverzeichnis "%1" für das Verzeichnis "%2" nicht hinzufügen. Ursache: %3. Der Fehlercode befindet sich im Datenfeld. |
|
Palvelin ei voi lisätä näennäispääkansiota %1 kansioon %2. Virhe: %3. Tiedot ovat virhekoodissa. |
|
تعذر على الخادم إضافة الجذر الظاهري '%1' للدليل '%2' لحدوث الخطأ التالي: %3 البيانات هي رمز الخطأ. |
|
次のエラーのため、サーバーはディレクトリ '%2' に仮想ルート '%1' を追加できませんでした。%3 このデータはエラー コードです。 |
|
Impossibile aggiungere la directory virtuale principale "%1" per la directory "%2" a causa del seguente errore: %3. Il codice errore è nei dati. |
|
例項 %1 包含無效的連結說明符 %2。 |
|
%1 örneğinin %2 adlı bağlantı tanımlayıcısı geçersiz. |
|
实例 %1 包含无效的绑定描述符 %2。 |
|
A instância %1 possui um descritor de vinculação %2 inválido. |
|
Экземпляр %1 имеет недопустимый дескриптор привязки %2. |
|
Förekomsten %1 har den ogiltiga bindningsbeskrivningen %2. |
|
Sessie %1 heeft ongeldige bindingsdescriptor %2. |
|
המופע %1 מכיל מתאר איגוד (Binding) לא חוקי %2. |
|
%1 인스턴스에 잘못된 바인딩 설명자 %2이(가) 있습니다. |
|
A instância %1 tem o descritor de associação inválido %2. |
|
Η περίοδος λειτουργίας %1 έχει μη έγκυρη περιγραφή ενοποίησης %2. |
|
Wystąpienie %1 ma nieprawidłowy deskryptor powiązania %2. |
|
Forekomsten %1 har ugyldig bindingsbeskrivelse %2. |
|
Forekomsten %1 har en ugyldig bindingsbeskrivelse %2. |
|
A(z) %1 példány kötésleírója (%2) érvénytelen. |
|
L'instance %1 a un descripteur de liaison non valide %2. |
|
Instance %1 obsahuje neplatný deskriptor vazby %2. |
|
La instancia %1 tiene un descriptor de enlace no válido %2. |
|
Die Bindungsbeschreibung %2 der Instanz %1 ist ungültig. |
|
Esiintymän %1 sidontakuvaus %2 ei kelpaa. |
|
Instance %1 has invalid binding descriptor %2. |
|
インスタンス %1 は無効なバインディング記述子 %2 を持っています。 |
|
Descrittore di binding %2 non valido nell'istanza %1. |
|
例項 %1 包含無效的安全連結說明符 %2 (忽略主機名稱)。 |
|
%1 örneğinin %2 adlı güvenli bağlantı tanımlayıcısı geçersiz (ana bilgisayar adı yoksayıldı). |
|
实例 %1 包含无效的安全绑定描述符 %2 (忽略主机名)。 |
|
A instância %1 possui um descritor de vinculação seguro %2 inválido (nome do host ignorado). |
|
Экземпляр %1 имеет недопустимый безопасный дескриптор привязки %2 (имя узла игнорируется). |
|
Förekomsten %1 har den ogiltiga säkra bindningsbeskrivningen %2 (värdnamnet ignorerades). |
|
Sessie %1 heeft ongeldige beveiligde bindingsdescriptor %2 (hostnaam wordt genegeerd). |
|
המופע %1 מכיל מתאר איגוד (Binding) מאובטח לא חוקי %2 (המערכת התעלמה משם המחשב המארח). |
|
%1 인스턴스에 잘못된 보안 바인딩 설명자 %2(호스트 이름 무시)이(가) 있습니다. |
|
A instância %1 tem o descritor de associação inválido %2 (o nome do anfitrião foi ignorado). |
|
Η περίοδος λειτουργίας %1 έχει μη έγκυρη περιγραφή ασφαλούς ενοποίησης %2 (το όνομα του κεντρικού υπολογιστή παραλείφθηκε). |
|
Wystąpienie %1 ma nieprawidłowy deskryptor bezpiecznego powiązania %2 (nazwa hosta zignorowana). |
|
Forekomsten %1 har ugyldig, sikker bindingsbeskrivelse %2 (vertsnavnet ble ignorert). |
|
Forekomsten %1 har en ugyldig sikker bindingsbeskrivelse %2 (værtsnavnet blev ignoreret). |
|
A(z) %1 példány biztonsági kötésleírója (%2) érvénytelen (hiányzik az állomásnév). |
|
L'instance %1 a un descripteur de liaison sécurisée non valide %2 (le nom de l'hôte est ignoré). |
|
Instance %1 obsahuje neplatný deskriptor zabezpečené vazby %2 (název hostitele byl ignorován). |
|
La instancia %1 tiene un descriptor de enlace seguro no válido %2 (se pasa por alto el nombre de host). |
|
Die sichere Bindungsbeschreibung %2 der Instanz %1 ist ungültig (der Hostname wird ignoriert). |
|
Esiintymän %1 suojaussidontakuvaus %2 ei kelpaa (isäntänimi jätetty huomiotta). |
|
للمثيل %1 واصف ربط آمن غير صالح %2 (تم تجاهل اسم المضيف). |
|
インスタンス %1 はセキュリティで保護された無効なバインディング記述子 %2 を持っています。(ホスト名無視) |
|
Descrittore di binding protetto %2 non valido nell'istanza %1. Nome host ignorato. |