 |
在用户开始事务时发生。 |
 |
Vyvolá se v případě, že uživatel zahájí transakci. |
 |
當使用者初始化交易時發生。 |
 |
Tritt auf, wenn der Benutzer eine Transaktion initialisiert. |
 |
Se produit lorsqu'un utilisateur commence une transaction. |
 |
Si verifica quando un utente inizia una transazione. |
 |
Treedt op wanneer een gebruiker een transactie begint. |
 |
ユーザーがトランザクションを開始したときに発生します。 |
 |
Συμβαίνει όταν ένας χρήστης ξεκινά μια συναλλαγή. |
 |
Akkor következik be, amikor a felhasználó elindít egy tranzakciót. |
 |
Tapahtuu, kun käyttäjä käynnistää tapahtuman. |
 |
Ocorre quando um usuário inicia uma transação. |
 |
사용자가 트랜잭션을 시작할 때 발생합니다. |
 |
Forekommer når en bruker starter en transaksjon. |
 |
Возникает, когда пользователь инициирует транзакцию. |
 |
Kullanıcı bir işlem başlattığında oluşur. |
 |
Inträffar när en användare initierar en transaktion. |
 |
Tiene lugar cuando el usuario inicia una transacción. |
 |
Ocorre quando um utilizador inicia uma transacção. |
 |
Występuje, gdy użytkownik inicjuje transakcję. |
 |
מתרחש כאשר משתמש מפעיל טרנזקציה. |
 |
當使用者初始化交易時發生。 |
 |
在用户开始事务时发生。 |
 |
يحدث عندما يقوم مستخدم بتهيئة معاملة. |
 |
Opstår, når en bruger starter en transaktion. |
 |
이 스타일을 적용할 컨트롤의 전경색입니다. |
 |
Barva popředí ovládacích prvků použitá tímto stylem |
 |
Основной цвет элементов управления для данного стиля. |
 |
Kolor pierwszego planu formantów stosowany z tym stylem. |
 |
Color of the text within the control. |
 |
Voorgrondkleur van de besturingselementen die met deze stijl wordt toegepast. |
 |
Förgrundsfärg för de kontroller som tillämpas med det här formatet. |
 |
Tätä tyyliä käyttävien ohjausobjektien edustan väri. |
 |
应用了此样式的控件的前景色。 |
 |
Colore di primo piano dei controlli previsto dallo stile. |
 |
Cor do primeiro plano dos controles aplicada com este estilo. |
 |
Color de primer plano de los controles aplicado con este estilo. |
 |
Az ilyen stílusú vezérlők előtérszíne. |
 |
Bu stille uygulanan denetimlerin önalan rengi. |
 |
Cor de primeiro plano dos controlos aplicada com este estilo. |
 |
Forgrunnsfargen for kontroller som brukes med denne stilen. |
 |
套用此樣式的控制項的前景色彩。 |
 |
Vordergrundfarbe der Steuerelemente, die mit diesem Stil angewendet werden. |
 |
このスタイルを適用するコントロールの前景色です。 |
 |
Το χρώμα προσκήνιου των στοιχείων ελέγχου που εφαρμόζονται με αυτό το στυλ. |
 |
Couleur de premier plan des contrôles appliquée avec ce style. |
 |
צבע הקידמה של הפקדים המוחל עם סגנון זה. |
 |
套用此樣式的控制項的前景色彩。 |
 |
应用了此样式的控件的前景色。 |
 |
لون مقدمة عناصر التحكم المُطبّق مع هذا النمط. |
 |
分析器错误信息 |
 |
Jäsennysvirhesanoma |
 |
Parser-foutbericht |
 |
剖析器錯誤訊息 |
 |
Chybová zpráva analýzy |
 |
Μήνυμα σφάλματος ανάλυσης |
 |
Message d'erreur de l'analyseur |
 |
Mensagem de erro do analisador |
 |
Tolkningsfelmeddelande |
 |
파서 오류 메시지 |
 |
Messaggio di errore del parser |
 |
Parser-Fehlermeldung |
 |
Komunikat o błędzie analizatora składni |
 |
Elemzési hibaüzenet |
 |
解析エラー メッセージ |
 |
Сообщение об ошибке синтаксического анализатора |
 |
Parserfeilmelding |
 |
Mensagem de Erro do Analisador |
 |
Mensaje de error del analizador |
 |
Ayrıştırıcı Hatası İletisi |
 |
הודעת שגיאה של מנתח |
 |
剖析器錯誤訊息 |
 |
分析器错误消息 |
 |
رسالة خطأ المحلل |
 |
Meddelelse om parserfejl |
 |
伺服器標記不可以包含 <% ... %> 建構。 |
 |
Servercodes mogen geen <% ... %>-constructs bevatten. |
 |
服务器标记不能包含 <% ... %> 构造。 |
 |
Palvelintunnisteet eivät voi sisältää rakenteita: <% ... %>. |
 |
서버 태그에는 <% ... %> 구문을 사용할 수 없습니다. |
 |
Tagi serwera nie mogą zawierać konstrukcji <% ... %>. |
 |
Les balises serveur ne peuvent pas contenir des constructions <% ... %>. |
 |
Server-Tags dürfen keine <% ... %>-Konstruktionen enthalten. |
 |
A kiszolgálói címkék nem tartalmazhatnak <% ... %> szerkezeteket. |
 |
Οι ετικέτες διακομιστή δεν είναι δυνατό να περιέχουν κατασκευές <% ... %>. |
 |
I tag server non possono contenere costrutti <% ... %>. |
 |
Serverkoder kan ikke inneholde <% ... %>-konstruksjoner. |
 |
サーバー タグに <% ... %> コンストラクトを含めることはできません。 |
 |
Las etiquetas de servidor no pueden contener construcciones <% ... %>. |
 |
тэги сервера не могут содержать конструкции <% ... %>. |
 |
As marcas de servidor não podem conter construções <% ... %>. |
 |
Marcas de servidor não podem conter construções <% ... %>. |
 |
Serverové značky nemohou obsahovat konstrukce <% ... %>. |
 |
Servertaggar kan inte innehålla <% ... %>-konstruktioner. |
 |
Sunucu etiketleri <% ... %> yapılarını kullanamaz. |
 |
תגים של שרת אינם יכולים להכיל מבני <% ... %>. |
 |
伺服器標記不可以包含 <% ... %> 建構。 |
 |
服务器标记不能包含 <% ... %> 构造。 |
 |
لا يمكن أن تحتوي علامات الملقم على الإنشاءات <% ... %>. |
 |
Serverkoder må ikke indeholde konstruktioner med <% ... %>. |
 |
Neošetřená chyba provádění |
 |
無法處理的執行錯誤 |
 |
未处理的执行错误 |
 |
Onverwerkte fout in uitvoering |
 |
Käsittelemätön suoritusvirhe |
 |
Erreur d'exécution non gérée |
 |
Nicht verarbeiteter Ausführungsfehler |
 |
Παρουσιάστηκε σφάλμα εξαίρεσης που δεν αντιμετωπίστηκε |
 |
Nem kezelt végrehajtási hiba |
 |
Errore di esecuzione non gestito. |
 |
未処理の実行エラー |
 |
처리되지 않은 실행 오류입니다. |
 |
Ubehandlet kjøringsfeil |
 |
Nieobsługiwany błąd wykonywania |
 |
Erro de Execução Não Tratado |
 |
Erro de execução não processado |
 |
Ошибка - необработанное исключение |
 |
Error de ejecución no controlado |
 |
Fel: Undantag som inte hanteras |
 |
İşlenmeyen Yürütme Hatası |
 |
שגיאת חריג שאינו מטופל |
 |
未處理的執行錯誤 |
 |
未处理的执行错误 |
 |
خطأ في التنفيذ لم تتم معالجته |
 |
Ikke-behandlet kørselsfejl |
 |
在更改选定索引后激发。 |
 |
當選取的索引已經變更時引發。 |
 |
Je aktivována, když dojde ke změně vybraného indexu. |
 |
Deze gebeurtenis wordt gestart wanneer de geselecteerde index is gewijzigd. |
 |
Käynnistyy, kun valittu indeksi muuttuu. |
 |
Wird ausgelöst, wenn sich der ausgewählte Index geändert hat |
 |
Πυροδοτείται όταν αλλάξει ο επιλεγμένος δείκτης. |
 |
A kijelölt index megváltozásakor következik be. |
 |
Generato dopo la modifica dell'indice selezionato. |
 |
選択されたインデックスが変更されたときに発生します。 |
 |
선택한 인덱스가 변경되었을 때 발생합니다. |
 |
Starter når den valgte indeksen er endret. |
 |
Uruchamiany, gdy zaznaczony indeks zostanie zmieniony. |
 |
Acionado quando o índice selecionado é alterado. |
 |
É desencadeado quando o índice seleccionado é alterado. |
 |
Активируется при изменении выбранного индекса. |
 |
Se desencadena cuando se cambia el índice seleccionado. |
 |
Utlöser när det valda indexet har ändrats. |
 |
Seçili dizin değiştirildiğinde harekete geçirilir. |
 |
מופעל בעת ביצוע שינוי באינדקס הנבחר. |
 |
在選取的索引已經變更時引發。 |
 |
在更改选定索引后激发。 |
 |
تشغيل عند تغير الفهرس المحدد. |
 |
Udløses, når det markerede indeks er blevet ændret. |
 |
Se déclenche lorsque l'index sélectionné a changé. |
 |
Palvelin ei voi määrittää sisällön tyyppiä HTTP-otsikoiden lähettämisen jälkeen. |
 |
Le serveur ne peut pas définir le type de contenu après l'envoi des en-têtes HTTP. |
 |
Der Server kann den Inhalttstyp nicht festlegen, nachdem HTTP-Header gesendet wurden. |
 |
Δεν είναι δυνατό να οριστεί περιεχόμενο από το διακομιστή μετά την αποστολή των κεφαλίδων HTTP. |
 |
A kiszolgáló nem állíthatja be a tartalomtípust a HTTP-fejlécek elküldése után. |
 |
Il server non può impostare il tipo di contenuto dopo l'invio delle intestazioni HTTP. |
 |
HTTP ヘッダーが送信された後にサーバーで コンテンツ タイプを設定できません。 |
 |
HTTP 헤더를 보낸 후에는 서버에서 내용 형식을 설정할 수 없습니다. |
 |
Serveren kan ikke angi innholdstype etter at HTTP-hoder er sendt. |
 |
Po wysłaniu nagłówków HTTP serwer nie może ustawić typu zawartości. |
 |
Servidor não pode definir o tipo de conteúdo após os cabeçalhos HTTP terem sido enviados. |
 |
O servidor não pode definir o tipo de conteúdo depois de enviados os cabeçalhos de HTTP. |
 |
Сервер не может назначить тип содержимого после передачи заголовков HTTP. |
 |
El servidor no puede establecer el tipo de contenido después de enviar los encabezados HTTP. |
 |
Servern kan inte ange innehållstyp efter att HTTP-huvuden har skickats. |
 |
Sunucu, HTTP üstbilgileri gönderildikten sonra içerik türünü ayarlayamaz. |
 |
服务器无法在发送 HTTP 标头之后设置内容类型。 |
 |
傳送 HTTP 標頭後,伺服器無法設定內容型別 |
 |
Server nemůže nastavit typ obsahu po odeslání hlavičky protokolu HTTP. |
 |
De server kan het inhoudstype niet instellen nadat HTTP-headers zijn verzonden. |
 |
לשרת אין אפשרות להגדיר סוג תוכן לאחר שכותרות HTTP נשלחו. |
 |
傳送 HTTP 標頭後,伺服器無法設定內容類型 |
 |
服务器无法在发送 HTTP 标头之后设置内容类型。 |
 |
يتعذر على الملقم تعيين نوع المحتوى بعد إرسال رؤوس صفحات HTTP. |
 |
Serveren kan ikke indstille indholdstypen, når der er sendt HTTP-headere. |
 |
未能将“<var>X</var>”添加到集合中。 |
 |
無法將 '<var>X</var>' 加入集合。 |
 |
Hodnotu <var>X</var> nelze přidat do kolekce. |
 |
<var>X</var> kan niet worden toegevoegd aan de verzameling. |
 |
Kohdetta <var>X</var> ei voitu lisätä kokoelmaan. |
 |
'<var>X</var>' n'a pas pu être ajouté à la collection. |
 |
<var>X</var> konnte der Auflistung nicht hinzugefügt werden. |
 |
Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί το '<var>X</var>' στη συλλογή. |
 |
A(z) „<var>X</var>” nem adható hozzá a gyűjteményhez. |
 |
Impossibile aggiungere '<var>X</var>' all'insieme. |
 |
'<var>X</var>' をコレクションに追加できませんでした。 |
 |
'<var>X</var>'을(를) 컬렉션에 추가할 수 없습니다. |
 |
Kan ikke legge til <var>X</var> i samlingen. |
 |
Nie można dodać elementu '<var>X</var>' do kolekcji. |
 |
Não foi possível adicionar '<var>X</var>' à coleção. |
 |
Não foi possível adicionar '<var>X</var>' à colecção. |
 |
Невозможно добавить '<var>X</var>' в данную коллекцию. |
 |
'<var>X</var>' topluluğa eklenemedi. |
 |
Det gick inte att lägga till <var>X</var> till samlingen. |
 |
No se puede agregar '<var>X</var>' a la colección. |
 |
אין אפשרות להוסיף את '<var>X</var>' לאוסף. פרטים: <var>Y</var> |
 |
無法將 '<var>X</var>' 加入集合。詳細資料: <var>Y</var> |
 |
未能将“<var>X</var>”添加到集合中。详细信息: <var>Y</var> |
 |
تعذرت إضافة '<var>X</var>' إلى المجموعة. التفاصيل: <var>Y</var> |
 |
'<var>X</var>' kunne ikke føjes til samlingen. Detaljer: <var>Y</var> |
 |
Nie można załadować zestawu '<var>Assembly Name </var>'. Upewnij się, że jest on skompilowany przed próbą dostępu do strony. |
 |
Det gick inte att ladda sammansättningen <var>Assembly Name </var>. Kontrollera att den är kompilerad innan du försöker komma åt sidan. |
 |
Não foi possível carregar o conjunto de módulos (assembly) '<var>Assembly Name </var>'. Certifique-se de que ele foi compilado antes de acessar a página. |
 |
No se puede cargar el ensamblado '<var>Assembly Name </var>'. Asegúrese de que está compilado antes de obtener acceso a la página. |
 |
'<var>Assembly Name </var>' derlemesi yüklenemedi. Sayfaya erişmeden önce derlenmiş olduğundan emin olun. |
 |
Não foi possível carregar a assemblagem '<var>Assembly Name </var>'. Certifique-se de que está compilada antes de aceder à página. |
 |
無法載入組件 '<var>Assembly Name </var>'。請確定存取網頁之前已經編譯它。 |
 |
Die Assembly '<var>Assembly Name </var>' konnte nicht geladen werden. Stellen Sie sicher, dass die Assembly kompiliert wurde, bevor Sie auf die Seite zugreifen. |
 |
Невозможно загрузить сборку '<var>Assembly Name </var>'. Перед доступом к данной странице проверьте, что сборка скомпилирована. |
 |
Kan ikke laste samlingen <var>Assembly Name </var>. Kontroller at den er kompilert før du åpner siden. |
 |
De assembly <var>Assembly Name </var> kan niet worden geladen. Controleer of de assembly is gecompileerd voordat u de pagina opent. |
 |
Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί η συγκρότηση '<var>Assembly Name </var>'. Βεβαιωθείτε ότι έχει μεταγλωττιστεί προτού αποκτήσετε πρόσβαση στη σελίδα. |
 |
A kódösszeállítás nem tölthető be: „<var>Assembly Name </var>”. Ellenőrizze, hogy le lett-e fordítva a lap elérése előtt. |
 |
Impossibile caricare l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Prima di accedere alla pagina, assicurarsi che sia stato compilato. |
 |
Kokoonpanon <var>Assembly Name </var> lataaminen epäonnistui. Varmista, että kokoonpano on käännetty, ennen sivun käyttämistä. |
 |
未能加载程序集“<var>Assembly Name </var>”。请确保在访问该页之前已经编译了此程序集。 |
 |
'<var>Assembly Name </var>' 어셈블리를 로드할 수 없습니다. 해당 페이지에 액세스하기 전에 어셈블리가 컴파일되었는지 확인하십시오. |
 |
Impossible de charger l'assembly '<var>Assembly Name </var>'. Vérifiez qu'il est compilé avant d'accéder à cette page. |
 |
Sestavení <var>Assembly Name </var> nelze načíst. Před přístupem na stránku zkontrolujte, zda je sestavení zkompilováno. |
 |
アセンブリ '<var>Assembly Name </var>' を読み込めませんでした。ページにアクセスする前にアセンブリがコンパイルされているかどうか確認してください。 |
 |
אין אפשרות לטעון את ההרכבה '<var>Assembly Name </var>'. ודא שההרכבה עברה קומפילציה לפני ביצוע גישה לדף. |
 |
無法載入組件 '<var>Assembly Name </var>'。請確定存取網頁之前已經編譯它。 |
 |
未能加载程序集“<var>Assembly Name </var>”。请确保在访问该页之前已经编译了此程序集。 |
 |
تعذر تحميل التجميع '<var>Assembly Name </var>'. تأكد من تحويله برمجيًا قبل الوصول إلى الصفحة. |
 |
Assemblyen '<var>Assembly Name </var>' kunne ikke indlæses. Kontroller, at den er kompileret, før du går ind på siden. |
 |
Server includes zijn niet toegestaan in serverscriptcodes. |
 |
Server-Includes sind in Serverskripttags nicht zugelassen. |
 |
W tagach skryptów serwera nie są dozwolone wtrącenia serwera. |
 |
Inclusioni server non consentite nei tag script server. |
 |
Não são permitidas directivas include de servidor em marcas de script de servidor. |
 |
Δεν επιτρέπεται κώδικας συμπερίληψης διακομιστή σε ετικέτες δεσμών ενεργειών διακομιστή. |
 |
Kiszolgálóoldali beágyazások használata nem engedélyezett a kiszolgálói parancsfájlcímkékben. |
 |
Server-Include-filer är inte tillåtna i serverskripttaggar. |
 |
서버 스크립트 태그에는 서버 포함을 사용할 수 없습니다. |
 |
В тэгах сценария сервера включаемые файлы сервера не разрешены. |
 |
Inclusões de servidor não são permitidas nas marcas de script de servidor. |
 |
Les fichiers Include serveur ne sont pas autorisés dans les balises de script serveur. |
 |
Las directivas include de servidor no se permiten en etiquetas de secuencias de comandos de servidor. |
 |
サーバー インクルードをサーバー スクリプト タグの中で使用することはできません。 |
 |
Sunucu içerme yönergeleri, sunucu komut dosyası etiketlerinde kullanılamaz. |
 |
Palvelinsisällytyksiä ei sallita palvelinkomentosarjan tunnisteissa. |
 |
Server Includes er ikke tillatt i serverskriptkoder. |
 |
服务器脚本标记中不允许出现服务器包含文件。 |
 |
Uvnitř značky serverového skriptu není povoleno vkládání serverového kódu (include). |
 |
在伺服器指令碼標記中不允許使用伺服器 Include。 |
 |
Server includes אינם מותרים בתגי Script של שרת. |
 |
在伺服器指令碼標記中不允許使用伺服器 Include。 |
 |
服务器脚本标记中不允许出现服务器包含文件。 |
 |
لا يتم السماح بمحتويات الملقم في علامات البرنامج النصي للملقم. |
 |
Server-include-filer er ikke tilladt i serverscriptkoder. |