|
以使用者身分 '%1' 的 DS 登入失敗。 |
|
'%1' kullanıcısı olarak DS Oturumu açılamadı. |
|
作为用户 '%1' 的 DS 登录失败。 |
|
Falha no logon do DS como usuário '%1'. |
|
Не удалось войти в службу каталогов от имени пользователя "%1". |
|
Katalogtjänstinloggning som användaren %1 misslyckades. |
|
DS-aanmelding als gebruiker %1 is mislukt. |
|
כניסת DS כמשתמש '%1' נכשלה. |
|
사용자 '%1'(으)로서 DS 로그온하지 못했습니다. |
|
O início de sessão de DS como utilizador '%1' falhou. |
|
Η σύνδεση DS ως χρήστης "%1" απέτυχε. |
|
Logowanie do usługi DS jako użytkownik '%1' nie powiodło się. |
|
DS-påloggingen som bruker %1 mislyktes. |
|
Det lykkedes ikke at logge på DS som brugeren '%1'. |
|
A címtárba való bejelentkezés nem sikerült „%1” felhasználóként. |
|
Échec de l'ouverture de session au service Annuaire en tant qu'utilisateur %1. |
|
Přihlášení DS jako uživatele %1 se nezdařilo. |
|
Error al iniciar la sesión DS como el usuario '%1'. |
|
Die DS-Anmeldung als Benutzer '%1' ist fehlgeschlagen. |
|
DS-sisäänkirjautuminen käyttäjänä %1 epäonnistui. |
|
فشلت عملية تسجيل الدخول إلى DS كمستخدم '%1'. |
|
ユーザー '%1' で DS にログオンできませんでした。 |
|
Accesso al servizio directory come utente "%1" non riuscito. |
|
SMTP 無法連接到 LDAP 伺服器。
%1 |
|
SMTP, bir LDAP sunucusuna bağlanamadı.
%1 |
|
SMTP 无法连接到 LDAP 服务器。
%1 |
|
O SMTP não pôde se conectar a um servidor LDAP.
%1 |
|
SMTP не удалось подключиться к серверу LDAP.
%1 |
|
SMTP kunde inte ansluta till en LDAP-server.
%1 |
|
SMTP kan geen verbinding met een LDAP- server maken.
%1 |
|
SMTP לא הצליח להתחבר לשרת LDAP.
%1 |
|
SMTP가 LDAP 서버에 연결하지 못했습니다.
%1 |
|
O SMTP não conseguiu ligar a um servidor de LDAP.
%1 |
|
Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση του SMTP σε διακομιστή LDAP.
%1 |
|
Serwer SMTP nie może nawiązać połączenia z serwerem LDAP.
%1 |
|
SMTP kunne ikke koble til en LDAP-server.
%1 |
|
SMTP kunne ikke oprette forbindelse til en LDAP-server.
%1 |
|
Az SMTP nem tudott LDAP-kiszolgálóhoz kapcsolódni.
%1 |
|
Impossible pour SMTP de se connecter à un serveur LDAP.
%1 |
|
Připojení SMTP k serveru LDAP nebylo navázáno.
%1 |
|
SMTP no pudo conectar con un servidor LDAP.
%1 |
|
SMTP konnte keine Verbindung mit einem LDAP-Server herstellen.
%1 |
|
SMTP ei voinut muodostaa yhteyttä LDAP-palvelimeen.
%1 |
|
تعذر على SMTP الاتصال بأحد خوادم LDAP.
%1 |
|
SMTP を使用して LDAP サーバーに接続できませんでした。
%1 |
|
SMTP non è in grado di effettuare la connessione a un server LDAP.
%1 |
|
分類程式無法初始化。錯誤碼為 '%1'。 |
|
Kategori oluşturucu başlatılamadı. Hata kodu: '%1'. |
|
分类程序无法初始化。错误代码为 '%1'。 |
|
O classificador não pode ser inicializado. O código de erro é '%1'. |
|
Не удалось инициализировать классификатор. Код ошибки: "%1". |
|
Det går inte att initiera kategoriseraren. Felkoden är %1. |
|
De categorizer wordt niet geïnitialiseerd. De foutcode is %1. |
|
אין אפשרות לאתחל את המחלק לקטגוריות. קוד השגיאה הוא '%1'. |
|
분류기를 초기화할 수 없습니다. 오류 코드는 '%1'입니다. |
|
Não é possível iniciar a categorização. O código de erro é '%1'. |
|
Δεν είναι δυνατή η προετοιμασία από τον ταξινομητή. Ο κωδικός σφάλματος είναι "%1". |
|
Nie można zainicjować klasyfikatora. Kod błędu: '%1'. |
|
Kategorisereren kan ikke initialiseres. Feilkoden er %1. |
|
Kategoriseringsfunktionen kan ikke initialiseres. Fejlkoden er '%1'. |
|
A kategorizáló nem tud inicializálódni. A hibakód: „%1”. |
|
Impossible d'initialiser le catégoriseur. Code d'erreur : %1. |
|
Modul pro zařazování do kategorií nebyl inicializován. Kód chyby je %1. |
|
No se pudo inicializar el categorizador. El código de error es '%1'. |
|
Das Kategorisierungsmodul kann nicht initialisiert werden. Der Fehlercode ist '%1'. |
|
Luokittelijan alustus epäonnistui. Virhekoodi on %1. |
|
تعذرت تهيئة المصنف. رمز الخطأ هو '%1'. |
|
分類プログラムは初期化できません。エラー コードは '%1' です。 |
|
Impossibile inizializzare il classificatore. Il codice di errore è "%1". |
|
分類程式在處理訊息時遇到嚴重錯誤。名為 '%2' 的函數 '%1' 傳回錯誤碼 '%3' (%4)。
( %5@%6 ) |
|
Kategori oluşturucu ileti işlerken önemli bir hatayla karşılaştı. '%1' işlevi '%2' öğesini çağırdı ve öğe '%3' (%4) hata kodunu döndürdü.
( %5@%6 ) |
|
分类程序在处理消息时遇到一个硬错误。函数 '%1' 调用了 '%2',而后者返回错误代码 '%3' (%4)。
( %5@%6 ) |
|
O classificador encontrou um erro de hardware ao processar uma mensagem. A função '%1' chamou '%2' que retornou o código de erro '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
При обработке сообщения произошла серьезная ошибка классификатора. При вызове "%2" из функции "%1" возвращен код ошибки "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
|
Ett maskinvarufel inträffade under bearbetning av ett meddelande. Funktionen %1 anropade %2 som returnerade felkoden %3 (%4).
( %5@%6 ) |
|
De categorizer is tijdens het verwerken van een bericht een hardwarefout tegengekomen. De functie %1 heeft %2 aangeroepen, waardoor foutcode %3 (%4) is geretourneerd.
( %5@%6 ) |
|
המחלק לקטגוריות נתקל בשגיאה רצינית בעת עיבוד הודעה. הפונקציה '%1' קראה ל- '%2' אשר החזיר את קוד השגיאה '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
분류기에서 메시지를 처리하는 동안 치명적인 오류가 발생했습니다. '%1' 함수가 오류 코드 '%3'(%4)을(를) 반환한 '%2'을(를) 호출했습니다.
( %5@%6 ) |
|
A categorização encontrou um erro grave ao processar uma mensagem. A função '%1' chamou '%2', que devolveu o código de erro '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
Ο ταξινομητής εντόπισε ένα σοβαρό σφάλμα κατά την επεξεργασία ενός μηνύματος. Η συνάρτηση "%1" κάλεσε το "%2" το οποίο επέστρεψε τον κωδικό σφάλματος "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
|
Podczas przetwarzania wiadomości w klasyfikatorze wystąpił poważny błąd. Funkcja '%1' wywołała funkcję '%2', która zwróciła kod błędu '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
Kategorisereren fant en maskinvarefeil under behandling av en melding. Funksjonen %1 kalte %2 som returnerte feilkoden %3 (%4).
( %5@%6 ) |
|
Kategoriseringsfunktionen fandt en hardwarefejl under behandling af en meddelelse. Funktionen '%1' kaldte '%2', der returnerede fejlkoden '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
A kategorizáló nem újrapróbálható hibát észlelt egy üzenet feldolgozása során. A(z) „%1” függvényben „%2” hívása a következő hibakódot eredményezte: „%3” (%4).
( %5@%6 ) |
|
Le catégoriseur a rencontré une erreur de matériel en traitant un message. La fonction %1 a appelé %2 qui a renvoyé le code d'erreur %3 (%4).
( %5@%6 ) |
|
Modul pro zařazování do kategorií zjistil při zpracování zprávy závažnou chybu. Funkce %1 vyvolala funkci %2, která vrátila kód chyby %3 (%4).
( %5@%6 ) |
|
El categorizador encontró un error mientras procesaba un mensaje. La función '%1' llamó a '%2', que devolvió el código de error '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
Das Kategorisierungsmodul hat beim Verarbeiten einer Nachricht einen schwerwiegenden Fehler erkannt. Die Funktion "%1" hat "%2" aufgerufen, wodurch der Fehlercode "%3" (%4) zurückgegeben wurde.
( %5@%6 ) |
|
Luokittelija havaitsi virheen viestiä käsiteltäessä. Funktio %1 kutsui funktiota %2, joka palautti virhekoodin %3 (%4).
( %5@%6 ) |
|
Categorizer encountered a hard error while processing a message. The function '%1' called '%2' which returned error code '%3' (%4).
( %5@%6 ) |
|
分類プログラムによって、メッセージの処理中にハード エラーが検出されました。関数 '%1' は '%2' を呼び出しましたが、エラー コード '%3' (%4) が返されました。
( %5@%6 ) |
|
Il Classificatore ha rilevato un errore hardware durante l'elaborazione di un messaggio. La funzione "%1" ha richiamato "%2" che ha restituito il codice di errore "%3" (%4).
( %5@%6 ) |
|
分類程式在處理訊息時遇到嚴重錯誤。在處理使用者 '%1:%2' 且名為 '%4' 的函數 '%3' 時傳回錯誤碼 '%5' (%6)。
( %7@%8 ) |
|
Kategori oluşturucu ileti işlerken önemli bir hatayla karşılaştı. '%1:%2' kullanıcısı işlenirken, '%3' işlevi '%4' öğesini çağırdı ve '%5' (%6) hata kodunu döndürdü.
( %7@%8 ) |
|
O classificador encontrou um erro de hardware ao processar uma mensagem. Ao processar o usuário '%1:%2', a função '%3' chamou '%4' que retornou o código de erro '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
分类程序在处理消息时遇到一个硬错误。处理用户 '%1:%2' 时,函数 '%3' 调用了 '%4',而后者返回错误代码 '%5' (%6)。
( %7@%8 ) |
|
При обработке сообщения произошла серьезная ошибка классификатора. Во время обслуживания пользователя "%1:%2" при вызове "%4" из функции "%3" возвращен код ошибки "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
|
Ett maskinvarufel inträffade under bearbetning av ett meddelande. Under bearbetning av användaren %1:%2 anropade funktionen %3 %4 som returnerade felkoden %5 (%6).
( %7@%8 ) |
|
De categorizer is tijdens het verwerken van een bericht een hardwarefout tegengekomen. Bij het verwerken van gebruiker %1:%2 heeft de functie %3 %4 aangeroepen, waardoor foutcode %5 (%6) is geretourneerd.
( %7@%8 ) |
|
המחלק לקטגוריות נתקל בשגיאה רצינית בעת עיבוד הודעה. בעת עיבוד המשתמש '%1:%2', הפונקציה '%3' קראה ל- '%4' אשר החזיר את קוד השגיאה '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
분류기에서 메시지를 처리하는 동안 치명적인 오류가 발생했습니다. '%1:%2' 사용자를 처리하는 동안 '%3' 함수가 오류 코드 '%5'(%6)을(를) 반환한 '%4'을(를) 호출했습니다.
( %7@%8 ) |
|
A categorização encontrou um erro grave ao processar uma mensagem. Ao processar o utilizador '%1:%2', a função '%3' chamou '%4', que devolveu o código de erro '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
Ο ταξινομητής εντόπισε ένα σοβαρό σφάλμα κατά την επεξεργασία ενός μηνύματος. Κατά την επεξεργασία του χρήστη "%1:%2", η συνάρτηση "%3" κάλεσε το "%4" το οποίο επέστρεψε τον κωδικό σφάλματος "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
|
Podczas przetwarzania wiadomości w klasyfikatorze wystąpił poważny błąd. W czasie obsługi użytkownika '%1:%2' funkcja '%3' wywołała funkcję '%4', która zwróciła kod błędu '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
Kategorisereren fant en maskinvarefeil under behandling av en melding. Under behandling av brukeren %1:%2, kalte funksjonen %3 %4 som returnerte feilkoden %5 (%6).
( %7@%8 ) |
|
Kategoriseringsfunktionen fandt en hardwarefejl under behandling af en meddelelse. Funktionen '%3' kaldte '%4' under behandling af brugeren '%1:%2', hvilket returnerede fejlkoden '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
A kategorizáló nem újrapróbálható hibát észlelt egy üzenet feldolgozása során. A(z) „%1:%2” felhasználó feldolgozása során a(z) „%3” függvényben „%4” hívása a következő hibakódot eredményezte: „%5” (%6).
( %7@%8 ) |
|
Le catégoriseur a rencontré une erreur de matériel en traitant un message. En traitant l'utilisateur %1:%2, la fonction %3 a appelé %4 qui a renvoyé le code d'erreur %5 (%6).
( %7@%8 ) |
|
Modul pro zařazování do kategorií zjistil při zpracování zprávy závažnou chybu. Při zpracování uživatele %1:%2 funkce %3 vyvolala funkci %4, která vrátila kód chyby %5 (%6).
( %7@%8 ) |
|
El categorizador encontró un error mientras procesaba un mensaje. Al procesar el usuario '%1:%2', la función '%3' llamó a '%4', que devolvió el código de error '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
Das Kategorisierungsmodul hat beim Verarbeiten einer Nachricht einen schwerwiegenden Fehler erkannt. Beim Verarbeiten von Benutzer "%1:%2" hat die Funktion "%3" das Objekt "%4" aufgerufen, wodurch der Fehlercode "%5" (%6) zurückgegeben wurde.
( %7@%8 ) |
|
Luokittelija havaitsi virheen viestiä käsiteltäessä. Käyttäjää %1:%2 käsiteltäessä funktio %3 kutsui funktiota %4, joka palautti virhekoodin %5 (%6).
( %7@%8 ) |
|
Categorizer encountered a hard error while processing a message. While processing user '%1:%2', the function '%3' called '%4' which returned error code '%5' (%6).
( %7@%8 ) |
|
分類プログラムによって、メッセージの処理中にハード エラーが検出されました。ユーザー '%1:%2' の処理中に、関数 '%3' は '%4' を呼び出しましたが、エラー コード '%5' が返されました (%6)。
( %7@%8 ) |
|
Il Classificatore ha rilevato un errore hardware durante l'elaborazione di un messaggio. Durante l'elaborazione dell'utente "%1:%2", la funzione "%3" ha richiamato "%4" che ha restituito il codice di errore "%5" (%6).
( %7@%8 ) |
|
分類程式無法起始化,原因是事件接收 (sink) 無法起始化。錯誤碼為 %1。 |
|
Olay havuzu başlatılamadığından kategori oluşturucu başlatılamadı. Hata kodu: %1. |
|
由于事件池无法初始化,分类程序无法初始化。错误代码为 %1。 |
|
O classificador não foi inicializado porque um coletor de eventos falhou ao inicializar. O código de erro é %1. |
|
Не удалось инициализировать классификатор из-за неудачной попытки инициализации приемника событий. Код ошибки: %1. |
|
Det gick inte att initiera kategoriseraren på grund av ett initieringsfel för en händelsekorg. Felkoden är %1. |
|
De categorizer is niet geïnitialiseerd omdat een gebeurtenisfilter niet kon worden geïnitialiseerd. De foutcode is %1. |
|
האתחול של המחלק לקטגוריות נכשל מאחר שרכיב Sink של אירועים נכשל בעת ניסיון לאתחול. קוד השגיאה הוא %1. |
|
이벤트 싱크가 초기화에 실패했기 때문에 분류기를 초기화할 수 없습니다. 오류 코드는 %1입니다. |
|
A categorização não conseguiu inicializar porque event sink não conseguiu inicializar. O código de erro é %1. |
|
Η προετοιμασία του ταξινομητή απέτυχε επειδή δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία ενός αποδέκτη συμβάντων. Ο κωδικός σφάλματος είναι %1. |
|
Nie można zainicjować klasyfikatora, ponieważ nie można zainicjować ujścia zdarzeń. Kod błędu: %1. |
|
Kategorisereren ble ikke initialisert fordi en hendelsesmottaker ikke ble initialisert. Feilkoden er %1. |
|
Kategoriseringsfunktionen kunne ikke initialiseres, fordi en hændelsessink ikke kunne initialiseres. Fejlkoden er %1. |
|
A kategorizáló nem tudott inicializálódni, mert egy eseményelnyelő nem inicializálódott. A hibakód: %1. |
|
Impossible d'initialiser le catégoriseur, car un récepteur d'événements n'a pas réussi à s'initialiser. Code d'erreur : %1. |
|
Inicializace modulu pro zařazování do kategorií se nezdařila, protože se nezdařila inicializace událostní jímky. Kód chyby je %1. |
|
Error al inicializar el categorizador, no se pudo inicializar el receptor de sucesos. El código de error es %1. |
|
Das Kategorisierungsmodul kann nicht initialisiert werden, da eine Ereignissenke nicht initialisiert werden konnte. Der Fehlercode ist '%1'. |
|
Luokittelija ei alustunut, koska tapahtumatoiminto ei alustunut. Virhekoodi on %1. |
|
Categorizer failed to initialize because an event sink failed to initialize. The error code is %1. |
|
イベント シンクを初期化できないため、分類プログラムを初期化できませんでした。エラー コードは %1 です。 |
|
Impossibile inizializzare il Classificatore a causa di un errore nell'inizializzazione di un event sink. Il codice errore è %1. |
|
SNMP 服務已經順利啟動。 |
|
SNMP Hizmeti başarılı olarak başlatıldı. |
|
SNMP 服务成功启动。 |
|
O serviço SNMP foi iniciado com êxito. |
|
Служба SNMP успешно запущена. |
|
SNMP-tjänsten har startats. |
|
De SNMP-service is gestart. |
|
SNMP 서비스를 시작했습니다. |
|
O serviço SNMP foi iniciado com êxito. |
|
Η υπηρεσία SNMP ξεκίνησε με επιτυχία. |
|
Usługa SNMP została uruchomiona pomyślnie. |
|
SNMP-tjenesten er startet. |
|
Tjenesten SNMP er startet. |
|
AZ SNMP szolgáltatás sikeresen elindult. |
|
Le service SNMP a démarré correctement. |
|
Služba SNMP byla úspěšně spuštěna. |
|
El servicio SNMP se ha iniciado correctamente. |
|
Der SNMP-Dienst wurde gestartet. |
|
SNMP-palvelu on käynnistetty. |
|
SNMP サービスは正常に開始されました。 |
|
Il Servizio SNMP è stato avviato. |
|
SNMP 服務已經順利停止。 |
|
SNMP Hizmeti başarıyla durduruldu. |
|
SNMP 服务成功停止。 |
|
O serviço SNMP foi interrompido com êxito. |
|
Служба SNMP успешно остановлена. |
|
SNMP-tjänsten har stoppats. |
|
De SNMP-service is gestopt. |
|
SNMP 서비스를 중지했습니다. |
|
O serviço SNMP foi parado com êxito. |
|
Η υπηρεσία SNMP τερματίστηκε με επιτυχία. |
|
Usługa SNMP została zatrzymana pomyślnie. |
|
SNMP-tjenesten er stoppet. |
|
Tjenesten SNMP er stoppet. |
|
AZ SNMP szolgáltatás sikeresen leállt. |
|
Le service SNMP s'est arrêté correctement. |
|
Služba SNMP byla úspěšně zastavena. |
|
El servicio SNMP se ha detenido correctamente. |
|
Der SNMP-Dienst wurde beendet. |
|
SNMP-palvelu on pysäytetty. |
|
SNMP サービスは正常に停止されました。 |
|
Il Servizio SNMP è stato arrestato. |
|
SNMP 服務設定已經順利完成更新。 |
|
SNMP Hizmeti yapılandırması başarıyla güncelleştirildi. |
|
SNMP 服务配置成功更新。 |
|
A configuração do serviço SNMP não foi atualizada com êxito. |
|
Конфигурация службы SNMP успешно обновлена. |
|
SNMP-tjänstens konfiguration har uppdaterats. |
|
De configuratie van de SNMP-service is bijgewerkt. |
|
SNMP 서비스 구성을 업데이트했습니다. |
|
A configuração do serviço SNMP foi actualizada com êxito. |
|
Οι παράμετροι της υπηρεσίας SNMP έχουν ενημερωθεί με επιτυχία. |
|
Konfiguracja usługi SNMP została zaktualizowana pomyślnie. |
|
Konfigurasjonen av SNMP-tjenesten er oppdatert. |
|
Konfigurationen af tjenesten SNMP er blevet opdateret korrekt. |
|
Az SNMP szolgáltatás konfigurációja sikeresen frissült. |
|
La configuration du service SNMP a été mise à jour correctement. |
|
Konfigurace služby SNMP byla úspěšně aktualizována. |
|
Se ha actualizado correctamente la configuración del servicio SNMP. |
|
Die Konfiguration des SNMP-Diensts wurde aktualisiert. |
|
SNMP-palvelun kokoonpano on päivitetty onnistuneesti. |
|
SNMP サービスの構成は正常に更新されました。 |
|
La configurazione del Servizio SNMP è stata aggiornata. |
|
因為無法解讀管理員 %1 的名稱,SNMP 服務略過該管理員。 |
|
SNMP Hizmeti %1 yöneticisini yoksayıyor, çünkü yöneticinin adı çözülemiyor. |
|
SNMP 服务忽视管理器 %1 因为它的名称不能辩识。 |
|
O serviço SNMP está ignorando o gerenciador %1 porque seu nome não pôde ser resolvido. |
|
Служба SNMP пропускает диспетчер %1, поскольку его имя не удалось разрешить. |
|
SNMP-tjänsten ignorerar hanteraren %1 eftersom dess namn inte kunde matchas. |
|
De SNMP-service negeert het beheerprogramma %1 omdat de naam ervan niet kan worden omgezet. |
|
이름을 확인하지 못했기 때문에 SNMP 서비스에서 %1 관리자를 무시합니다. |
|
O serviço SNMP está a ignorar o gestor %1 uma vez que não foi possível resolver o respectivo nome. |
|
Η υπηρεσία SNMP παραβλέπει το διαχειριστή %1 επειδή το όνομά του δεν μπορούσε να επιλυθεί. |
|
Usługa SNMP ignoruje menedżera %1, ponieważ jego nazwa nie została rozpoznana. |
|
SNMP-tjenesten ignorerer behandleren %1 fordi navnet ikke kunne løses. |
|
Tjenesten SNMP ignorerer %1-håndteringen, da navnet ikke kunne fortolkes. |
|
Az SNMP szolgáltatás figyelmen kívül hagyja a kezelőt (%1), mert a neve nem található. |
|
Le service SNMP ignore le gestionnaire %1 car son nom n'a pas pu être résolu. |
|
Služba SNMP ignoruje knihovnu DLL správce %1, protože nelze přeložit název správce. |
|
El servicio SNMP omite al administrador %1 porque no se puede resolver su nombre. |
|
Der SNMP-Dienst ignoriert den %1-Manager, da der Name nicht aufgelöst werden konnte. |
|
SNMP-palvelu ohittaa hallinnan %1, koska sen nimeä ei voi ratkaista. |
|
マネージャ %1 の名前を処理できないので、SNMP サービスはそれを無視しています。 |
|
Il Servizio SNMP ignorerà la gestione %1. Impossibile risolverne il nome. |