|
切換參數參數不正確。 |
|
Geçersiz anahtar. |
|
无效命令行开关。 |
|
Opção inválida. |
|
Неправильный ключ. |
|
Felaktig växel. |
|
Ongeldige schakeloptie |
|
잘못된 스위치입니다. |
|
Parâmetro inválido. |
|
Ο διακόπτης δεν είναι έγκυρος. |
|
Nieprawidłowy przełącznik. |
|
Ugyldig bruker. |
|
Ugyldig parameter. |
|
Érvénytelen kapcsoló. |
|
Commutateur non valide. |
|
Neplatný přepínač |
|
Modificador no válido. |
|
Ungültige Option. |
|
Valitsin ei kelpaa. |
|
無効なスイッチです。 |
|
Opzione non valida. |
|
記錄最大值不可超過 65535。 |
|
Kayıt üst sınırı 65535 sınırını aşamaz. |
|
记录数量最多不得超过 65535。 |
|
O número máximo de registros não pode exceder 65535. |
|
Максимальное число записей не может превышать 65535. |
|
Postmaximum kan inte överskrida 65535. |
|
Recordmaximum kan niet groter dan 65535 zijn. |
|
최대 레코드는 65535를 초과할 수 없습니다. |
|
O máximo do registo não pode exceder 65535. |
|
Η μέγιστη εγγραφή δεν μπορεί να υπερβαίνει 65535. |
|
Maksymalna liczba rekordów nie może przekraczać 65535. |
|
Postmaksimum kan ikke overstige 65535. |
|
Postens maksimum må ikke overstige 65535. |
|
Le nombre d'enregistrements ne peut pas dépasser 65535. |
|
Maximální velikost záznamu nemůže překročit hodnotu 65535. |
|
El valor máximo de registro no puede superar 65535. |
|
Die maximale Datensatzgröße darf 65535 nicht überschreiten. |
|
A rekord maximuma nem lehet nagyobb, mint 65535. |
|
Tietueiden määrä ei voi olla enemmän kuin 65535. |
|
レコードの最大長は、65535 を超えられません。 |
|
Il record massimo non può superare 65535. |
|
輸入檔案指定兩次。 |
|
Girdi dosyası iki defa belirtilmiş. |
|
输入文件指定了两次。 |
|
O arquivo de entrada foi especificado duas vezes. |
|
Файл ввода определялся дважды. |
|
Indatafilen angavs två gånger. |
|
Invoerbestand twee keer opgegeven. |
|
입력 파일이 두 번 정의되었습니다. |
|
Ficheiro de entrada especificado duas vezes. |
|
Το αρχείο εισαγωγής έχει καθοριστεί δυο φορές. |
|
Plik wejściowy został określony dwukrotnie. |
|
Inndatafil angitt to ganger. |
|
Inputfilen er angivet to gange. |
|
A bemeneti fájl kétszer választott ki. |
|
Fichier d'entrée spécifié deux fois. |
|
Vstupní soubor byl zadán dvakrát. |
|
Archivo de entrada especificado dos veces. |
|
Die Eingabedatei wurde zweimal angegeben. |
|
Lähdetiedosto määritetty kahdesti. |
|
入力ファイルが 2 度指定されました。 |
|
File di input specificato due volte. |
|
內部字元轉換錯誤。 |
|
İç karakter dönüşüm hatası. |
|
内部字符转换错误。 |
|
Erro na conversão do caractere interno. |
|
Внутренняя ошибка преобразования символа. |
|
Internt teckenkonverteringsfel. |
|
Fout bij intern-tekenconversie. |
|
내부 문자 변환 오류입니다. |
|
Ocorreu um erro na conversão de um carácter interno. |
|
Σφάλμα μετατροπής εσωτερικού χαρακτήρα. |
|
Wewnętrzny błąd konwersji znaku. |
|
Intern tegnkonverteringsfeil. |
|
Fejl i den interne tegnkonvertering. |
|
Belső karakterkonverziós hiba. |
|
Erreur interne de conversion de caractère. |
|
Při převodu znaku došlo k vnitřní chybě. |
|
Error interno de conversión de caracteres. |
|
Interner Fehler bei der Zeichenkonvertierung. |
|
Sisäinen merkkimuunnosvirhe. |
|
内部文字変換エラーです。 |
|
Errore di conversione carattere interno. |
|
主記憶體不足,無法完成排序。 |
|
Sıralamayı tamamalamak için yeterli ana bellek yok. |
|
没有足够的内存,无法完成排序。 |
|
Memória principal insuficiente para concluir a classificação. |
|
Недостаточно основной памяти для завершения сортировки. |
|
Det finns inte tillräckligt med ledigt minne för att slutföra sorteringen. |
|
Onvoldoende geheugen om het sorteren te voltooien. |
|
메모리가 부족하여 작업을 마칠 수 없습니다. |
|
Não existe memória principal suficiente para concluir a ordenação. |
|
Η μνήμη δεν επαρκεί για την ολοκλήρωση της ταξινόμησης. |
|
Za mało pamięci głównej do zakończenia sortowania. |
|
Ikke nok hovedminne til å fullføre sorteringen. |
|
Der er ikke hovedhukommelse nok til at fuldføre sorteringen. |
|
Nincs elég memória a rendezés befejezéséhez. |
|
Mémoire principale insuffisante pour achever le tri. |
|
K dokončení uspořádání není dostatek hlavní paměti. |
|
No hay memoria suficiente para completar la ordenación. |
|
Nicht genügend Hauptspeicher zur Fertigstellung des Sortiervorgangs. |
|
Ei ole tarpeeksi muistia lajittelun suorittamiseen. |
|
並べ替えを完了する十分なメモリがありません。 |
|
Memoria insufficiente per completare l'ordinamento. |
|
警告: 使用重導向輸入進行大量排序,會比直接指定輸入檔案名稱進行排序所花費的時間還要久。 |
|
Uyarı: Büyük sıralamalar için yeniden yönlendirilmiş girdi genellikle
üdoğrudan belirtilen girdi dosyası adı belirtmekten daha yavaştır. |
|
警告: 大量排序时使用重定向的输入通常比指定输入文件名直接排序慢。 |
|
Aviso: o uso de entrada redirecionada para classificações grandes é geralmente mais lento do que especificar o nome do arquivo de entrada diretamente a ser classificado. |
|
Предупреждение: как правило, использование перенаправленного ввода при большом
объеме сортировки - медленнее, чем явное определение сортируемого файла ввода. |
|
Varning! Användning av omdirigerad indata vid stora sorteringar är vanligen långsammare än att ange indatafilens namn direkt i sorteringskommandot. |
|
Waarschuwing: gebruik van herleide invoer voor grote sorteeropdrachten is
gewoonlijk langzamer dan het direct opgeven van de naam van het
te sorteren invoerbestand. |
|
경고: 많은 양의 데이터를 정렬하는 경우 리디렉션된 입력을 사용하면 정렬하려는 입력 파일 이름을 직접 지정하는 경우보다 느립니다. |
|
Aviso: utilizar entrada redireccionada em ordenações grandes demora,
normalmente, mais tempo, do que especificar o nome do ficheiro de entrada
directamente para a ordenação. |
|
Προειδοποίηση: η χρήση εισόδου με ανακατεύθυνση για μεγάλες ταξινομήσεις είναι συνήθως βραδύτερη από τον άμεσο καθορισμό του ονόματος αρχείου εισόδου προς ταξινόμηση. |
|
Ostrzeżenie: użycie przekierowania wejścia w przypadku dużych sortowań jest
zwykle wolniejsze niż bezpośrednie określenie nazwy pliku
wejściowego do posortowania. |
|
Advarsel! bruk av omdirigert inndata for store sorteringsoperasjoner er vanligvis langsommere enn å angi inndatafilnavnet direkte for sortering. |
|
Advarsel! Brugen af omdirigeret input til store sorteringer er normalt langsommere end at angive inputfilens navn direkte til sorteringen. |
|
Figyelmeztetés: nagy rendezéseknél visszairányított bemenet megadása
általában lassabb, mint a bemeneti fájlnév közvetlen megadása. |
|
Avertissement : le recours à une entrée redirigée pour des tris volumineux est
en général plus lent que de spécifier directement le nom de fichier d'entrée àtrier. |
|
Upozornění: Použijete-li pro velká řazení přesměrovaný vstup, je
to obvykle pomalejší, než zadáte-li příkazu SORT přímo název
vstupního souboru. |
|
Advertencia: el uso de la entrada redireccionada para grandes ordenaciones es
normalmente más lento que especificar directamente el nombre del archivo de
entrada para ordenar. |
|
Hinweis: Die Verwendung von umgeleiteten Eingangsdaten ist für großes Datenaufkommen gewöhnlich langsamer, als den Namen der Eingabedatei direkt an Sort zu übergeben. |
|
Varoitus: uudelleenohjatun lähteen käyttäminen on yleensä hitaampaa kuin suora lähdetiedoston määrittäminen lajitteluun. |
|
警告: 通常、大きな並べ替えのリダイレクト入力の使用は並べ替えられる入力ファイルを直接指定するよりも遅くなります。 |
|
Attenzione: l'utilizzo di input reindirizzato per ordinamenti
imponenti è più lento rispetto a specificare direttamente il
nome del file di input da ordinare. |
|
警告: 使用重導向輸出進行大量排序,會比直接指定輸出檔案名稱進行排序所花費的時間還要久。 |
|
Uyarı: Büyük sıralamalar için yeniden yönlendirilmiş çıktı genellikle
doğrudan belirtilen çıktı dosyası adı belirtmekten daha yavaştır. |
|
警告: 做大量排序时使用重定向输出通常比直接指定输出文件名称来排序慢。 |
|
Aviso: o uso de saída redirecionada para classificações grandes é geralmente mais lento do que especificar o nome do arquivo de saída diretamente a ser classificado. |
|
Предупреждение: как правило, использование перенаправленного вывода при большом
объеме сортировки - медленнее, чем явное определение отсортированного файла. |
|
Varning! användning av omdirigerad utdata vid stora sorteringar går oftast långsammare än att ange utdatafilens namn direkt i sorteringskommandot. |
|
Waarschuwing: gebruik van herleide uitvoer voor grote sorteeropdrachten is
gewoonlijk langzamer dan het direct opgeven van de naam van het
te sorteren uitvoerbestand. |
|
경고: 많은 양의 데이터를 정렬하는 경우 리디렉션된 입력을 사용하면 정렬하려는 입력 파일 이름을 직접 지정하는 경우보다 느립니다. |
|
Aviso: utilizar saída redireccionada em ordenações grandes demora,
normalmente, mais tempo do que especificar o nome do ficheiro de saída
directamente para a ordenação. |
|
Προειδοποίηση: η χρήση εξόδου με ανακατεύθυνση για μεγάλες ταξινομήσεις είναι συνήθως βραδύτερη από τον άμεσο καθορισμό του ονόματος αρχείου εξόδου προς ταξινόμηση. |
|
Ostrzeżenie: użycie przekierowania wyjścia w przypadku dużych sortowań jest
zwykle wolniejsze niż bezpośrednie określenie nazwy pliku
wyjściowego do posortowania. |
|
Advarsel! bruk av omdirigert utdata for store sorteringsoperasjoner er vanligvis langsommere enn å angi utdatafilnavnet direkte for sortering. |
|
Advarsel! Brugen af omdirigeret output til store sorteringer er normalt langsommere end at angive outputfilens navn direkte til sorteringen. |
|
Figyelmeztetés: nagy rendezéseknél visszairányított kimenet megadása
általában lassabb, mint a kimeneti fájlnév közvetlen megadása. |
|
Avertissement : le recours à une sortie redirigée pour des tris volumineux est
en général plus lent que de spécifier directement le nom de fichier de sortie
à trier. |
|
Upozornění: Použijete-li pro velká řazení přesměrovaný výstup, je
to obvykle pomalejší, než zadáte-li příkazu Sort přímo název
výstupního souboru. |
|
Advertencia: el uso de la salida redireccionada para grandes ordenaciones es
normalmente más lento que especificar directamente el nombre del archivo de
salida para ordenar. |
|
Hinweis: Die Verwendung von umgeleiteten Ausgangsdaten ist für großes Datenaufkommen gewöhnlich langsamer, als den Namen der Ausgabedatei direkt an Sort zu übergeben. |
|
Varoitus: uudelleenohjatun tulosteen käyttäminen on yleensä hitaampaa kuin suora tulostustiedoston määrittäminen lajitteluun. |
|
警告: 通常、大きな並べ替えのリダイレクト出力の使用は並べ替えた出力ファイルを直接指定するよりも遅くなります。 |
|
Attenzione: l'utilizzo di output reindirizzato per ordinamenti
imponenti è più lento rispetto a specificare direttamente il
nome del file di output da ordinare. |
|
警告: 指定的記憶體大小太低,會被調整成最小值。 |
|
Uyarı: Belirtilen bellek boyutu çok az olduğundan en aza ayarlanıyor. |
|
警告: 该指定的内存大小过低,将被调整到最低值。 |
|
Aviso: o tamanho de memória especificado é muito baixo e será ajustado para o mínimo. |
|
Предупреждение: заданный размер памяти слишком мал и будет изменен до
минимальной границы. |
|
Varning! Den angivna minnesstorleken är för liten. Den kommer att ändras minsta tillåtna värde. |
|
Waarschuwing: de opgegeven geheugengrootte is te klein en zal worden ingesteld
op de minimale geheugengrootte. |
|
경고: 지정한 메모리 크기가 너무 작으므로 최소 크기로 조정합니다. |
|
Aviso: o tamanho de memória especificado é demasiado pequeno e será ajustado
para o mínimo. |
|
Προειδοποίηση: το καθορισμένο μέγεθος μνήμης είναι πολύ χαμηλό και θα προσαρμοστεί στο ελάχιστο. |
|
Ostrzeżenie: określony rozmiar pamięci jest za mały i zostanie dopasowany
do wielkości minimalnej. |
|
Advarsel! Den angitte minnestørrelsen er for lav, og vil bli justert til minimumsverdien. |
|
Advarsel! Den angivne hukommelsesstørrelse er for lille og reguleres til minimumværdien. |
|
Figyelmeztetés: A megadott memória mérete túl kicsi, és a minimálisra lesz
beállítva. |
|
Avertissement : la taille de mémoire spécifiée est trop faible et sera fixée
à la valeur minimale. |
|
Upozornění: Zadaná velikost paměti je příliš malá a bude upravena
na nejmenší povolenou hodnotu. |
|
Advertencia: el tamaño de memoria especificado es demasiado pequeño y seráajustado al tamaño mínimo. |
|
Hinweis: Die angegebene Speichergröße ist zu klein und wird auf das Minimum angehoben. |
|
Varoitus: määritetty muistikoko on liian pieni ja se muutetaan vähimmäiskokoon. |
|
警告: 指定されたメモリ サイズは、小さすぎます。最小値に調節します。 |
|
Attenzione: la quantità di memoria specificata è troppo bassa e
sarà aumentata al minimo. |
|
警告: 指定的記憶體大小已經降低到可用的分頁記憶體大小。 |
|
Uyarı: Belirtilen bellek boyutu hazırdaki bellek sayfasına indiriliyor. |
|
警告: 该指定的内存大小已降低到可用的页面内存。 |
|
Aviso: o tamanho de memória especificado está sendo reduzido para a memória de paginação disponível. |
|
Предупреждение: заданный размер памяти увеличивается до доступной страничной
памяти. |
|
Varning! Den angivna minnesstorleken reduceras till det tillgängliga växlingsminnet. |
|
Waarschuwing: de opgegeven geheugengrootte wordt verkleind tot het beschikbare
wisselgeheugen. |
|
경고: 지정된 메모리 크기를 사용 가능한 페이징 메모리로 줄입니다. |
|
Aviso: o tamanho de memória especificado está a ser reduzido para a memória
de paginação disponível. |
|
Προειδοποίηση: το καθορισμένο μέγεθος μνήμης θα μειωθεί στη διαθέσιμη μνήμη σελιδοποίησης. |
|
Ostrzeżenie: określony rozmiar pamięci zostanie zredukowany do wielkości
dostępnej pamięci stronicowanej. |
|
Advarsel! Den angitte minnestørrelsen blir redusert til tilgjengelig veksleminne. |
|
Advarsel! Den angivne hukommelsesstørrelse reduceres til den tilgængelige virtuelle hukommelse. |
|
Figyelmeztetés: A megadott memóriaméret a rendelkezésre álló memória
méretére lesz csökkentve. |
|
Avertissement : la taille de mémoire spécifiée est réduite à la taille de
mémoire paginée disponible. |
|
Upozornění: Zadaná velikost paměti bude zmenšena na dostupnou
stránkovanou paměť. |
|
Advertencia: el tamaño de memoria especificado se reducirá al tamaño de memoria
paginada disponible. |
|
Hinweis: die angegebene Speichergröße wird auf die tatsächlich verfügbare Speichergröße reduziert. |
|
Varoitus: Määritetty muistikoko on pienennetty käytettävissä olevan sivutusmuistin kokoon. |
|
警告: 指定されたメモリ サイズを利用できるページ メモリに減らします。 |
|
Attenzione: la quantità di memoria specificata sarà ridotta
sulla base della memoria di paging disponibile. |
|
<輸入檔案></輸入檔案> |
|
<input file=""> |
|
<输入文件></输入文件> |
|
<arquivo de="" entrada=""></arquivo> |
|
<входной файл=""></входной> |
|
<indatafil></indatafil> |
|
<invoerbestand></invoerbestand> |
|
<입력 파일=""></입력> |
|
<ficheiro de="" entrada=""></ficheiro> |
|
<αρχείο εισόδου=""></αρχείο> |
|
<plik wejściowy=""></plik> |
|
<inndatafil></inndatafil> |
|
<inputfil></inputfil> |
|
<bemeneti fájl=""></bemeneti> |
|
<fichier d'entrée=""></fichier> |
|
<vstupní soubor=""></vstupní> |
|
<input file=""> |
|
<eingabedatei></eingabedatei> |
|
<lähdetiedosto></lähdetiedosto> |
|
<入力ファイル></入力ファイル> |
|
<file di="" input=""></file> |