The service
Messages on page
RPC 序列化時發生錯誤: (%1)
RPC seri hale getirme hatası: (%1)
RPC 序列化过程中发生错误: (%1)
Erro durante serialização de RPC: (%1)
Ошибка при сериализации RPC: (%1)
Ett fel uppstod under RPC-serialisering: (%1)
Fout tijdens RPC-serialisatie: (%1)
‏‏שגיאה במהלך עריכה בסידרה של RPC:‏ (%1)
Virhe RPC-sarjoituksen aikana: (%1)
RPC 직렬화 중 오류: (%1)
Erro durante a serialização de RPC: (%1)
Σφάλμα κατά τη σειριοποίηση RPC: (%1)
Błąd podczas szeregowania zdalnych wywoływań procedury: (%1)
Feil under RPC-serialisering: (%1)
Fejl under RPC-serialisering: (%1)
Hiba az RPC-szerializáció közben: (%1)
Erreur pendant la sérialisation RPC : (%1)
Chyba při serializaci vzdáleného volání procedur: (%1)
Error durante serialización de RPC: (%1)
Fehler bei der RPC-Serialisierung: (%1)
‏‏حدث خطأ أثناء تسلسل RPC: (%1)
RPC のシリアライズ中にエラーが発生しました: (%1)
Errore durante la serializzazione RPC: (%1)
無法建立 SVI 資料夾: "%1"。
SVI klasörü oluşturulamıyor: "%1".
无法创建 SVI 文件夹:“%1”。
Não foi possível criar a pasta SVI: "%1".
Не удается создать папку SVI: "%1".
Det gick inte att skapa SVI-mappen: "%1".
Kan SVI-map niet maken: '%1'.
‏‏לא ניתן ליצור תיקיית SVI:‏ ''%1''.
SVI-kansiota ei voi luoda: %1.
SVI 폴더를 만들 수 없습니다. "%1".
Não é possível criar a pasta SVI: "%1".
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου SVI: "%1".
Nie można utworzyć folderu SVI: %1.
Kan ikke opprette SVI-mappe: "%1".
SVI-mappe kunne ikke oprettes: "%1".
Nem lehet létrehozni az SVI mappát: "%1".
Impossible de créer le dossier SVI : « %1 ».
Nelze vytvořit složku SVI: %1.
No se puede crear la carpeta SVI: "%1".
Der SVI-Ordner konnte nicht erstellt werden: "%1".
‏‏يتعذر إنشاء المجلد SVI: "%1".
SVI フォルダを作成できませんでした: "%1"。
Impossibile creare la cartella SVI: "%1".
停用的寫入器登錄值包含一個 GUID,而此 GUID 與無法停用的寫入器相關聯。這將會被略過且不會停用寫入器。 登錄: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 使用者動作 移除登錄值中的 GUID。
Devre dışı yazıcılar kayıt defteri anahtarı, devre dışı bırakılamayan bir yazıcıyla ilişkili bir GUID içeriyor. Bu yoksayılacak ve yazıcı devre dışı bırakılmayacak. Kayıt defteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Kullanıcı Eylemi GUID'yi kayıt defteri değerinden kaldırın.
已禁用的写入程序注册表值包括一个与无法禁用的写入程序关联的 GUID。 该 GUID 将被忽略且写入程序将不会被禁用。 注册表: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 用户操作 从注册表值中删除 GUID。
O valor de registro de gravadores desativados inclui uma GUID associada a um gravador que não pode ser desativado. Isso será ignorado e o gravador não será desativado. Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Ação do Usuário Remover a GUID do valor do registro.
Значение реестра для отключаемых модулей записи содержит GUID, связанный с модулем записи, который нельзя отключить. Он будет пропущен, и модуль записи не будет отключен. Реестр: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Действие пользователя Удалите GUID из значения реестра.
Registervärdet för inaktiverade dataskrivare innehåller ett GUID kopplat till en skrivare som inte går att inaktivera. Detta kommer att ignoreras och skrivaren kommer inte att inaktiveras. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3Åtgärd Ta bort detta GUID från registervärdet.
De registerwaarde voor uitgeschakelde writers (schrijvers) bevat een GUID die is gekoppeld aan een writer die niet kan worden uitgeschakeld. Dit wordt genegeerd en de writer wordt niet uitgeschakeld. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Gebruikersactie Verwijder de GUID uit de registerwaarde.
‏‏ערך הרישום הלא זמין של הכותבים כולל GUID המשויך לכותב שאין אפשרות להפוך אותו ללא זמין. המערכת תתעלם מכך והכותב לא יהפוך ללא זמין. רישום: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID:‏ %3 פעולת משתמש הסר את ה- GUID מערך הרישום.
Käytöstä poistettujen kirjoitustoimintojen rekisteriarvoon sisältyy GUID-tunnus, joka liittyy kirjoitustoimintoon, jota ei voi poistaa käytöstä. Tämä ohitetaan eikä kirjoitustoimintoa poisteta käytöstä. Rekisteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Käyttäjän toimi Poista GUID-tunnus rekisteriarvosta.
사용할 수 없는 작성기의 레지스트리 값에 사용할 수 없는 작성기와 연결된 GUID가 있습니다. 이 GUID는 무시되고 작성기는 사용할 수. 있습니다. 레지스트리: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 사용자 작업 레지스트리 값에서 GUID를 제거하십시오.
O valor do registo de escritores desactivados inclui um GUID associado a um escritor que não pode ser desactivado. Este GUID será ignorado e o escritor não será desactivado. Registo: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Acção do Utilizador Remova o GUID do valor do registo.
Η τιμή του μητρώου απενεργοποιημένων εγγραφών περιλαμβάνει ένα GUID το οποίο συσχετίζεται με μια εγγραφή που δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Αυτό θα παραβλεφθεί και η εγγραφή δεν θα απενεργοποιηθεί. Μητρώο: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Ενέργεια χρήστη Καταργήστε το GUID από την τιμή μητρώου.
Wartość rejestru disabled writers zawiera identyfikator GUID skojarzony z modułem zapisującym, którego nie można wyłączyć. Identyfikator zostanie zignorowany, a moduł zapisujący nie zostanie wyłączony. Rejestr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Identyfikator GUID: %3 Akcja użytkownika Usuń identyfikator GUID z wartości rejestru.
Registerverdien for de deaktiverte skriverne inkluderer en GUID som er tilknyttet en skriver som ikke kan deaktiveres. Dette ignoreres og skriveren blir ikke deaktivert. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Brukerhandling Fjern GUIDen fra registerverdien.
Den deaktiverede registreringsdatabaseværdi for skrivere indeholder et GUID, som er knyttet til en skriver, som ikke kan deaktiveres. Dette ignoreres, og skriveren deaktiveres ikke. Registreringsdatabase: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Brugerhandling Fjern GUID fra registreringsdatabaseværdien.
A letiltott írók beállításazonosító egy olyan GUID azonosítót tartalmaz, amely egy le nem tiltható íróhoz van társítva. Ezt a rendszer figyelmen kívül hagyja, az író letiltása pedig nem történik meg. Beállításjegyzék: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Felhasználói művelet A GUID törlése a beállításazonosítóból.
La valeur de Registre des rédacteurs désactivés inclut un GUID associé à un rédacteur qui ne peut pas être désactivé. Ceci sera ignoré et le rédacteur ne sera pas désactivé. Registre : HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID : %3 Action utilisateur Supprimez le GUID de la valeur de Registre.
Zakázaná hodnota registru zapisovatelů obsahuje identifikátor GUID přiřazený zapisovateli, který nemůže být zakázán. Toto bude ignorováno a zapisovatel nebude zakázán. Registr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Akce uživatele Odebrání identifikátoru GUID z hodnoty registru.
El valor del Registro de editores deshabilitados incluye un GUID que estáasociado con un editor que no se puede deshabilitar. Esto se pasará por alto y el editor no se deshabilitará. Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Acción del usuario Quite el GUID del valor del Registro.
Der Registrierungswert für den deaktivierten Verfasser enthält eine GUID, die einem Verfasser zugeordnet ist, der nicht deaktiviert werden kann. Dies wird ignoriert, und der Verfasser wird nicht deaktiviert. Registrierung: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Benutzeraktion Entfernen Sie die GUID aus dem Registrierungswert.
‏‏تشتمل قيمة سجل الكتاب المعطلين على معرف فريد عمومي مقترن بكاتب يتعذر تعطيله. سيتم تجاهل ذلك ولن يتم تعطيل الكاتب. السجل: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 المعرف الفريد العمومي: %3 إجراء المستخدم قم بإزالة المعرف الفريد العمومي من قيمة السجل.
無効にしたライタのレジストリ値に、無効にできないライタに 関連する GUID が含まれています。これは無視され、ライタは 無効になりません。 レジストリ: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 対処方法 レジストリ値から GUID を削除してください。
Il valore del Registro di sistema relativo agli autori disabilitati include un GUID associato a un autore che non può essere disabilitato. Tale GUID verràignorato e l'autore non sarà disabilitato. Registro di sistema: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 GUID: %3 Operazione utente Rimuovere il GUID dal valore del Registro di sistema.
停用的寫入器登錄值內含不正確的 GUID 值。這將會被略過。 登錄: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 值: %3 使用者動作 修改登錄中不正確的 GUID。正確的 GUID 範例為 {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}。
Devre dışı yazıcılar kayıt defteri değeri geçerli bir GUID olmayan bir değer içeriyor. Bu yoksayılacak. Kayıt defteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Değer: %3 Kullanıcı Eylemi Kayıt defterindeki geçersiz GUID'yi değiştirin. Geçerli bir GUID'ye örnek: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
已禁用的写入程序注册表值包括一个无效 GUID 值。该 GUID 将被忽略。 注册表: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 值: %3 用户操作 在注册表中修改无效的 GUID。有效 GUID 的示例如下: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Os valores dos registros dos gravadores desativados incluem um valor que não é uma GUID válida. Isso será ignorado. Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Value: %3 Ação do Usuário Modificar a GUID inválida do registro. Um exemplo de GUID válida é{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Значение реестра для отключаемых модулей записи содержит недопустимый GUID. Он будет пропущен. Реестр: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Значение: %3 Действие пользователя Измените в реестре недопустимый GUID. Пример допустимого GUID: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Registervärdet för inaktiverade dataskrivare innehåller ett värde som inte är ett giltigt GUID. Detta kommer att ignoreras. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Värde: %3Åtgärd Ändra det GUID som är ogiltigt i registret. Exempel på ett giltigt GUID är {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
De registerwaarde voor uitgeschakelde writers (schrijvers) bevat een waarde die geen geldige GUID is. Dit wordt genegeerd. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Waarde: %3 Gebruikeractie Wijzig de ongeldige GUID in het register. Een voorbeeld van een geldige GUID is {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
‏‏ערך הרישום הלא זמין של הכותבים כולל ערך שאינו GUID חוקי. המערכת תתעלם מכך. רישום: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 ערך: %3 פעולת משתמש שנה את ה- GUID הלא חוקי ברישום. דוגמה ל- GUID חוקי: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Käytöstä poistettujen kirjoitustoimintojen rekisteriarvo sisältää arvon, joka ei ole kelvollinen GUID-tunnus. Tämä ohitetaan. Rekisteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Arvo: %3 Käyttäjän toimi Muokkaa virheellistä GUID-tunnusta rekisterissä. Esimerkki kelvollisesta GUID-tunnuksesta: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
사용할 수 없는 작성기의 레지스트리 값에 올바르지 않은 GUID 값이 있습니다. 이 값은 무시됩니다. 레지스트리: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 값: %3 사용자 작업 레지스트리에서 잘못된 GUID를 수정하십시오. 예를 들면 올바른 GUID는 {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}입니다.
O valor do registo de escritores desactivados inclui um valor que não éum GUI válido. Este valor será ignorado. Registo: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Valor: %3 Acção do Utilizador Modifique o GUID inválido no registo. Um exemplo de um GUID válido é{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Η τιμή του μητρώου απενεργοποιημένων εγγραφών περιλαμβάνει μια τιμή που δεν είναι έγκυρο GUID. Αυτή θα παραβλεφθεί. Μητρώο: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Τιμή: %3 Ενέργεια χρήστη Τροποποιήστε το μη έγκυρο GUID του μητρώου. Ένα παράδειγμα έγκυρου GUID είναι το {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Wartość rejestru disabled writers zawiera wartość, która nie jest prawidłowym identyfikatorem GUID. Ta wartość zostanie zignorowana. Rejestr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Wartość: %3 Akcja użytkownika Zmodyfikuj nieprawidłowy identyfikator GUID w rejestrze. Przykład prawidłowego identyfikatora GUID: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Registerverdien for de deaktiverte skriverne inkluderer en verdi som ikke er en gyldig GUID. Dette blir ignorert. Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Verdi: %3 Brukerhandling Modifiser den ugyldige GUIDen i registret. Et eksempel på en gyldig GUID er {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Den deaktiverede registreringsdatabaseværdi for skrivere indeholder en værdi, som ikke er et gyldigt GUID. Dette ignoreres. Registreringsdatabase: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Værdi: %3 Brugerhandling Rediger det ugyldige GUID i registreringsdatabasen. Et eksempel på et gyldigt GUID er {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
A letiltott írók beállításazonosító egy olyan értéket tartalmaz, amely nem egy érvényes GUID. Ezt a rendszer figyelmen kívül hagyja. Beállításjegyzék: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Érték: %3 Felhasználói művelet Módosítsa a beállításjegyzék érvénytelen GUID értékét. Érvényes GUID például a következő: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
La valeur de Registre des rédacteurs désactivés inclut une valeur qui n’est pas un GUID valide. Ceci sera ignoré. Registre : HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Valeur : %3 Action utilisateur Modifiez le GUI incorrect dans le Registre. Un exemple de GUID valide est {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Hodnota registru pro zakázané zapisovatele obsahuje hodnotu, která není platným identifikátorem GUID. Toto bude ignorováno. Registr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Hodnota: %3 Akce uživatele Úprava neplatného identifikátoru GUID v registru. Příklad platného identifikátoru GUID: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
El valor del Registro de editores deshabilitados contiene un valor que no es un GUID válido. Esto se pasará por alto. Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Valor: %3 Acción del usuario Modifique el GUID no válido en el Registro. Un ejemplo de GUID válido es {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
Der Registrierungswert für den deaktivierten Verfasser enthält einen Wert, der keine gültige GUID ist. Dies wird ignoriert. Registrierung: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Wert: %3 Benutzeraktion Ändern Sie die ungültige GUID in der Registrierung. Beispiel für eine gültige GUID: {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
‏‏تشتمل قيمة سجل الكتّاب المعطّلين على قيمة ليست عبارة عن معرّف فريد عمومي صحيح. سيتم تجاهل ذلك. السجل: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 القيمة: %3 إجراء المستخدم قم بتعديل المعرّف الفريد العمومي غير الصحيح في السجل. مثال لمعرف فريد عمومي صحيح {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
無効にしたライタのレジストリ値に、有効でない GUID の値が 含まれています。これは無視されます。 レジストリ: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 値: %3 対処方法 レジストリ内の無効な GUID を変更してください。有効な GUID の例は {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254} です。
Il valore del Registro di sistema relativo agli autori disabilitati include un valore che non è un GUID valido. Tale valore verrà ignorato. Registro di sistema: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2 Valore: %3 Operazione utente Modificare il GUID non valido nel Registro di sistema. Un esempio di GUID valido è {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}.
陰影複製建立失敗,因為發生 %1 報告的錯誤。 其他資訊: %2.
%1 tarafından bildirilen hata nedeniyle gölge kopya oluşturulamadı. Daha fazla bilgi: %2.
卷影复本创建失败,因为 %1 报告了错误。 详细信息: %2.
Falha na criação da cópia de sombra devido ao erro relatado por %1. Mais informações: %2.
Попытка создания теневой копии завершилась ошибкой %1. Дополнительно: %2.
Det gick inte att skapa skuggkopian på grund av fel som rapporterades av %1. Mer information: %2.
Het maken van een schaduwkopie is mislukt vanwege een fout die is gerapporteerd door %1. Meer informatie: %2.
‏‏יצירת עותק צל נכשלה עקב שגיאה שדיווח %1. מידע נוסף: %2.
Tilannevedoksen luonti epäonnistui, koska %1 ilmoitti virheestä. Lisätietoja: %2.
%1에서 보고한 오류로 인해 섀도 복사본을 만들지 못했습니다. 추가 정보: %2.
Falha ao criar cópia sombra devido a erro comunicado por %1. Mais informações: %2.
Η δημιουργία σκιωδών αντιγράφων απέτυχε λόγω ενός σφάλματος που αναφέρθηκε από το %1. Περισσότερες πληροφορίες: %2.
Tworzenie kopii w tle nie powiodło się, ponieważ obiekt %1 zgłosił błąd. Więcej informacji: %2.
Opprettelse av skyggekopi mislyktes på grunn av en feil rapportert av %1. Mer informasjon: %2.
Oprettelse af øjebliksbillede kunne ikke fuldføres pga. fejl rapporteret af %1. Flere oplysninger: %2.
Nem sikerült az árnyékmásolat létrehozása a(z) %1 által jelentett hiba miatt. További információk: %2.
Échec de la création du cliché instantané en raison d’une erreur signalée par %1. Plus d’infos : %2.
Vytvoření stínové kopie se nezdařilo z důvodu chyby nahlášené %1. Další informace: %2.
Error de la creación de instantáneas debido a un error notificado por %1. Más información: %2.
Fehler beim Erstellen von Schattenkopien, da %1 einen Fehler gemeldet hat. Weitere Informationen: %2.
‏‏فشل إنشاء نسخة الظل الاحتياطية بسبب الخطأ الذي تم الإبلاغ عنه من قبل %1. مزيد من المعلومات: %2.
%1 から報告されたエラーのため、シャドウ コピーの作成に失敗しました。 詳細情報: %2。
Creazione della copia shadow non riuscita a causa dell'errore segnalato da %1. Ulteriori informazioni: %2.
發生系統錯誤,導致操作無法繼續。
Bir sistem hatası işlemin ilerlemesini engelledi.
系统错误阻止操作继续进行。
Um erro do sistema impediu que a operação prosseguisse.
Произошла системная ошибка, препятствующая продолжению операции.
Ett systemfel förhindrar att åtgärden fortsätter.
De bewerking kan niet worden uitgevoerd vanwege een systeemfout.
‏‏שגיאת מערכת מנעה את המשך הפעולה.
시스템 오류 때문에 작업을 처리하지 못했습니다.
Um erro de sistema impediu a continuação da operação.
Ένα σφάλμα του συστήματος απέτρεψε τη συνέχιση της λειτουργίας.
Błąd systemu uniemożliwił kontynuowanie operacji.
En systemfeil hindret fortsettelse av prosessen.
Egy rendszerhiba megakadályozta, hogy a művelet folytatódjon.
Une erreur système a empêché l’opération de continuer.
Systém zabránil pokračování operace.
Un error del sistema impidió que la operación continuara.
Ein Systemfehler hat den Vorgang an der weiteren Ausführung gehindert.
Järjestelmävirhe esti toiminnon edistymisen.
‏‏تسبب خطأ بالنظام في منع متابعة العملية.
Handlingen kunne ikke fortsætte, da der opstod en systemfejl.
システム エラーが発生したため、処理からの操作が妨げられました。
Impossibile continuare l'operazione a causa di un errore di sistema.
"%11" 的啟用內容產生失敗。在資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 發現多重最上層 ASSEMBLY 元素。
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. Birden çok üst düzey ASSEMBLY öğesi bulundu.
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 找到多个顶层 ASSEMBLY 元素。
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. Encontrados vários elementos ASSEMBLY de nível superior.
Ошибка создания контекста архивации для "%11". Ошибка в файле манифеста или политики "%12" в строке %13. Найдено несколько элементов ASSEMBLY верхнего уровня.
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. Flera ASSEMBLY-elements på högsta nivå hittades.
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. Er zijn meerdere ASSEMBLY-elementen van het bovenste niveau gevonden.
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. Multiple top-level ASSEMBLY elements found.
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. Useita ylätason ASSEMBLY-elementtejä löydetty.
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. 여러 개의 최상위 ASSEMBLY 요소가 있습니다.
Falha ao gerar o contexto de activação para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. Foram encontrados vários elementos ASSEMBLY de nível superior.
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. Εντοπίστηκαν πολλά στοιχεία ASSEMBLY ανώτατου επιπέδου.
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. Znaleziono wiele elementów montażowych górnego poziomu.
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest- eller policyfilen %12 i linje %13. Flere ASSEMBLY-elementer på toppnivå funnet.
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. Der blev fundet flere ASSEMBLY-elementer på øverste niveau.
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. Több legfelső szintű ASSEMBLY elem.
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. Plusieurs éléments ASSEMBLY de niveau supérieur ont été trouvés.
Generování kontextu aktivace pro %11 se nezdařilo. Chyba v souboru manifestu nebo zásady %12 na řádku %13. Bylo nalezeno několik prvků ASSEMBLY nejvyšší úrovně.
No se pudo generar el contexto de activación para "%11". Error en el archivo de manifiesto o directiva "%12" en la línea %13. Se encontraron varios elementos ASSEMBLY de nivel superior.
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. Es wurden mehrere Assemblierungselemente der obersten Ebene gefunden.
‏‏فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج "%12" في السطر %13. تم العثور على عدة عناصر ASSEMBLY ذات مستوى علوى.
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 複数の最上層 ASSEMBLY 要素が見つかりました
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore di sintassi nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. Trovati più elementi ASSEMBLY di livello principale.
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var.
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13.
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13.
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13.
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13.
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13.
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13.
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다.
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13.
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13.
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13.
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13.
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13.
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában.
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13.
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13.
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13.
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13.
‏‏فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13.
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13.
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var.
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13.
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13.
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13.
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13.
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13.
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13.
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다.
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13.
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13.
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13.
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13.
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13.
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában.
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13.
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13.
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13.
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13.
‏‏فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13.
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13.
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var.
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13.
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13.
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13.
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13.
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13.
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13.
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다.
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13.
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13.
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13.
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13.
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13.
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában.
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13.
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13.
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13.
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13.
‏‏فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13.
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13.
See catalog page for all messages.