|
RPC 序列化時發生錯誤: (%1) |
|
RPC seri hale getirme hatası: (%1) |
|
RPC 序列化过程中发生错误: (%1) |
|
Erro durante serialização de RPC: (%1) |
|
Ошибка при сериализации RPC: (%1) |
|
Ett fel uppstod under RPC-serialisering: (%1) |
|
Fout tijdens RPC-serialisatie: (%1) |
|
שגיאה במהלך עריכה בסידרה של RPC: (%1) |
|
Virhe RPC-sarjoituksen aikana: (%1) |
|
RPC 직렬화 중 오류: (%1) |
|
Erro durante a serialização de RPC: (%1) |
|
Σφάλμα κατά τη σειριοποίηση RPC: (%1) |
|
Błąd podczas szeregowania zdalnych wywoływań procedury: (%1) |
|
Feil under RPC-serialisering: (%1) |
|
Fejl under RPC-serialisering: (%1) |
|
Hiba az RPC-szerializáció közben: (%1) |
|
Erreur pendant la sérialisation RPC : (%1) |
|
Chyba při serializaci vzdáleného volání procedur: (%1) |
|
Error durante serialización de RPC: (%1) |
|
Fehler bei der RPC-Serialisierung: (%1) |
|
حدث خطأ أثناء تسلسل RPC: (%1) |
|
RPC のシリアライズ中にエラーが発生しました: (%1) |
|
Errore durante la serializzazione RPC: (%1) |
|
無法建立 SVI 資料夾: "%1"。 |
|
SVI klasörü oluşturulamıyor: "%1". |
|
无法创建 SVI 文件夹:“%1”。 |
|
Não foi possível criar a pasta SVI: "%1". |
|
Не удается создать папку SVI: "%1". |
|
Det gick inte att skapa SVI-mappen: "%1". |
|
Kan SVI-map niet maken: '%1'. |
|
לא ניתן ליצור תיקיית SVI: ''%1''. |
|
SVI-kansiota ei voi luoda: %1. |
|
SVI 폴더를 만들 수 없습니다. "%1". |
|
Não é possível criar a pasta SVI: "%1". |
|
Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του φακέλου SVI: "%1". |
|
Nie można utworzyć folderu SVI: %1. |
|
Kan ikke opprette SVI-mappe: "%1". |
|
SVI-mappe kunne ikke oprettes: "%1". |
|
Nem lehet létrehozni az SVI mappát: "%1". |
|
Impossible de créer le dossier SVI : « %1 ». |
|
Nelze vytvořit složku SVI: %1. |
|
No se puede crear la carpeta SVI: "%1". |
|
Der SVI-Ordner konnte nicht erstellt werden: "%1". |
|
يتعذر إنشاء المجلد SVI: "%1". |
|
SVI フォルダを作成できませんでした: "%1"。 |
|
Impossibile creare la cartella SVI: "%1". |
|
停用的寫入器登錄值包含一個 GUID,而此 GUID 與無法停用的寫入器相關聯。這將會被略過且不會停用寫入器。
登錄: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
使用者動作
移除登錄值中的 GUID。 |
|
Devre dışı yazıcılar kayıt defteri anahtarı, devre dışı bırakılamayan bir
yazıcıyla ilişkili bir GUID içeriyor. Bu yoksayılacak ve yazıcı devre dışı
bırakılmayacak.
Kayıt defteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Kullanıcı Eylemi
GUID'yi kayıt defteri değerinden kaldırın. |
|
已禁用的写入程序注册表值包括一个与无法禁用的写入程序关联的 GUID。
该 GUID 将被忽略且写入程序将不会被禁用。
注册表: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
用户操作
从注册表值中删除 GUID。 |
|
O valor de registro de gravadores desativados inclui uma GUID associada a
um gravador que não pode ser desativado. Isso será ignorado e o gravador não
será desativado.
Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Ação do Usuário
Remover a GUID do valor do registro. |
|
Значение реестра для отключаемых модулей записи содержит GUID, связанный с
модулем записи, который нельзя отключить. Он будет пропущен, и модуль записи не будет
отключен.
Реестр: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Действие пользователя
Удалите GUID из значения реестра. |
|
Registervärdet för inaktiverade dataskrivare innehåller ett GUID kopplat
till en skrivare som inte går att inaktivera. Detta kommer att ignoreras och skrivaren kommer
inte att inaktiveras.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3Åtgärd
Ta bort detta GUID från registervärdet. |
|
De registerwaarde voor uitgeschakelde writers (schrijvers) bevat een GUID
die is gekoppeld aan een writer die niet kan worden uitgeschakeld. Dit wordt
genegeerd en de writer wordt niet uitgeschakeld.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Gebruikersactie
Verwijder de GUID uit de registerwaarde. |
|
ערך הרישום הלא זמין של הכותבים כולל GUID המשויך
לכותב שאין אפשרות להפוך אותו ללא זמין. המערכת תתעלם מכך והכותב לא
יהפוך ללא זמין.
רישום: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
פעולת משתמש
הסר את ה- GUID מערך הרישום. |
|
Käytöstä poistettujen kirjoitustoimintojen rekisteriarvoon sisältyy GUID-tunnus, joka
liittyy kirjoitustoimintoon, jota ei voi poistaa käytöstä. Tämä ohitetaan
eikä kirjoitustoimintoa poisteta käytöstä.
Rekisteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Käyttäjän toimi
Poista GUID-tunnus rekisteriarvosta. |
|
사용할 수 없는 작성기의 레지스트리 값에 사용할 수 없는 작성기와
연결된 GUID가 있습니다. 이 GUID는 무시되고 작성기는 사용할 수.
있습니다.
레지스트리: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
사용자 작업
레지스트리 값에서 GUID를 제거하십시오. |
|
O valor do registo de escritores desactivados inclui um GUID associado a
um escritor que não pode ser desactivado. Este GUID será ignorado e o
escritor não será desactivado.
Registo: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Acção do Utilizador
Remova o GUID do valor do registo. |
|
Η τιμή του μητρώου απενεργοποιημένων εγγραφών περιλαμβάνει ένα GUID το οποίο
συσχετίζεται με μια εγγραφή που δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Αυτό θα
παραβλεφθεί και η εγγραφή δεν θα απενεργοποιηθεί.
Μητρώο: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Ενέργεια χρήστη
Καταργήστε το GUID από την τιμή μητρώου. |
|
Wartość rejestru disabled writers zawiera identyfikator GUID skojarzony
z modułem zapisującym, którego nie można wyłączyć. Identyfikator zostanie
zignorowany, a moduł zapisujący nie zostanie wyłączony.
Rejestr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Identyfikator GUID: %3
Akcja użytkownika
Usuń identyfikator GUID z wartości rejestru. |
|
Registerverdien for de deaktiverte skriverne inkluderer en GUID som er tilknyttet
en skriver som ikke kan deaktiveres. Dette ignoreres og skriveren blir ikke
deaktivert.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Brukerhandling
Fjern GUIDen fra registerverdien. |
|
Den deaktiverede registreringsdatabaseværdi for skrivere indeholder et GUID, som er knyttet til
en skriver, som ikke kan deaktiveres. Dette ignoreres, og skriveren deaktiveres
ikke.
Registreringsdatabase: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Brugerhandling
Fjern GUID fra registreringsdatabaseværdien. |
|
A letiltott írók beállításazonosító egy olyan GUID azonosítót tartalmaz,
amely egy le nem tiltható íróhoz van társítva. Ezt a rendszer figyelmen kívül hagyja, az
író letiltása pedig nem történik meg.
Beállításjegyzék: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Felhasználói művelet
A GUID törlése a beállításazonosítóból. |
|
La valeur de Registre des rédacteurs désactivés inclut un GUID associé à un
rédacteur qui ne peut pas être désactivé. Ceci sera ignoré et le rédacteur
ne sera pas désactivé.
Registre : HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID : %3
Action utilisateur
Supprimez le GUID de la valeur de Registre. |
|
Zakázaná hodnota registru zapisovatelů obsahuje identifikátor GUID přiřazený zapisovateli, který nemůže být zakázán. Toto bude ignorováno a zapisovatel nebude zakázán.
Registr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Akce uživatele
Odebrání identifikátoru GUID z hodnoty registru. |
|
El valor del Registro de editores deshabilitados incluye un GUID que estáasociado con un editor que no se puede deshabilitar. Esto se pasará por alto
y el editor no se deshabilitará.
Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Acción del usuario
Quite el GUID del valor del Registro. |
|
Der Registrierungswert für den deaktivierten Verfasser enthält eine GUID, die einem Verfasser zugeordnet ist, der nicht deaktiviert werden kann. Dies wird ignoriert, und der Verfasser wird nicht deaktiviert.
Registrierung: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Benutzeraktion
Entfernen Sie die GUID aus dem Registrierungswert. |
|
تشتمل قيمة سجل الكتاب المعطلين على معرف فريد عمومي مقترن
بكاتب يتعذر تعطيله. سيتم تجاهل ذلك ولن يتم تعطيل
الكاتب.
السجل: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
المعرف الفريد العمومي: %3
إجراء المستخدم
قم بإزالة المعرف الفريد العمومي من قيمة السجل. |
|
無効にしたライタのレジストリ値に、無効にできないライタに
関連する GUID が含まれています。これは無視され、ライタは
無効になりません。
レジストリ: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
対処方法
レジストリ値から GUID を削除してください。 |
|
Il valore del Registro di sistema relativo agli autori disabilitati include un GUID
associato a un autore che non può essere disabilitato. Tale GUID verràignorato e l'autore non sarà disabilitato.
Registro di sistema: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
GUID: %3
Operazione utente
Rimuovere il GUID dal valore del Registro di sistema. |
|
停用的寫入器登錄值內含不正確的 GUID 值。這將會被略過。
登錄: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
值: %3
使用者動作
修改登錄中不正確的 GUID。正確的 GUID 範例為
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}。 |
|
Devre dışı yazıcılar kayıt defteri değeri geçerli bir GUID olmayan bir değer
içeriyor. Bu yoksayılacak.
Kayıt defteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Değer: %3
Kullanıcı Eylemi
Kayıt defterindeki geçersiz GUID'yi değiştirin. Geçerli bir GUID'ye örnek:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
已禁用的写入程序注册表值包括一个无效 GUID 值。该 GUID 将被忽略。
注册表: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
值: %3
用户操作
在注册表中修改无效的 GUID。有效 GUID 的示例如下:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Os valores dos registros dos gravadores desativados incluem um valor que não é uma
GUID válida. Isso será ignorado.
Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Value: %3
Ação do Usuário
Modificar a GUID inválida do registro. Um exemplo de GUID válida é{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Значение реестра для отключаемых модулей записи содержит
недопустимый GUID. Он будет пропущен.
Реестр: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Значение: %3
Действие пользователя
Измените в реестре недопустимый GUID. Пример допустимого GUID:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Registervärdet för inaktiverade dataskrivare innehåller ett värde
som inte är ett giltigt GUID. Detta kommer att ignoreras.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Värde: %3Åtgärd
Ändra det GUID som är ogiltigt i registret. Exempel på ett giltigt GUID är
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
De registerwaarde voor uitgeschakelde writers (schrijvers) bevat een waarde
die geen geldige GUID is. Dit wordt genegeerd.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Waarde: %3
Gebruikeractie
Wijzig de ongeldige GUID in het register. Een voorbeeld van een geldige
GUID is {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
ערך הרישום הלא זמין של הכותבים כולל ערך שאינו
GUID חוקי. המערכת תתעלם מכך.
רישום: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
ערך: %3
פעולת משתמש
שנה את ה- GUID הלא חוקי ברישום. דוגמה ל- GUID חוקי:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Käytöstä poistettujen kirjoitustoimintojen rekisteriarvo sisältää arvon, joka
ei ole kelvollinen GUID-tunnus. Tämä ohitetaan.
Rekisteri: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Arvo: %3
Käyttäjän toimi
Muokkaa virheellistä GUID-tunnusta rekisterissä. Esimerkki kelvollisesta GUID-tunnuksesta:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
사용할 수 없는 작성기의 레지스트리 값에 올바르지 않은 GUID 값이
있습니다. 이 값은 무시됩니다.
레지스트리: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
값: %3
사용자 작업
레지스트리에서 잘못된 GUID를 수정하십시오. 예를 들면 올바른 GUID는
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}입니다. |
|
O valor do registo de escritores desactivados inclui um valor que não éum GUI válido. Este valor será ignorado.
Registo: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Valor: %3
Acção do Utilizador
Modifique o GUID inválido no registo. Um exemplo de um GUID válido é{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Η τιμή του μητρώου απενεργοποιημένων εγγραφών περιλαμβάνει μια τιμή που δεν
είναι έγκυρο GUID. Αυτή θα παραβλεφθεί.
Μητρώο: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Τιμή: %3
Ενέργεια χρήστη
Τροποποιήστε το μη έγκυρο GUID του μητρώου. Ένα παράδειγμα έγκυρου GUID
είναι το {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Wartość rejestru disabled writers zawiera wartość, która nie jest prawidłowym
identyfikatorem GUID. Ta wartość zostanie zignorowana.
Rejestr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Wartość: %3
Akcja użytkownika
Zmodyfikuj nieprawidłowy identyfikator GUID w rejestrze. Przykład
prawidłowego identyfikatora GUID:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Registerverdien for de deaktiverte skriverne inkluderer en verdi som ikke er en
gyldig GUID. Dette blir ignorert.
Register: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Verdi: %3
Brukerhandling
Modifiser den ugyldige GUIDen i registret. Et eksempel på en gyldig GUID er
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Den deaktiverede registreringsdatabaseværdi for skrivere indeholder en værdi, som ikke er et
gyldigt GUID. Dette ignoreres.
Registreringsdatabase: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Værdi: %3
Brugerhandling
Rediger det ugyldige GUID i registreringsdatabasen. Et eksempel på et gyldigt GUID er
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
A letiltott írók beállításazonosító egy olyan értéket tartalmaz, amely
nem egy érvényes GUID. Ezt a rendszer figyelmen kívül hagyja.
Beállításjegyzék: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Érték: %3
Felhasználói művelet
Módosítsa a beállításjegyzék érvénytelen GUID értékét. Érvényes GUID például a következő:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
La valeur de Registre des rédacteurs désactivés inclut une valeur qui
n’est pas un GUID valide. Ceci sera ignoré.
Registre : HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Valeur : %3
Action utilisateur
Modifiez le GUI incorrect dans le Registre. Un exemple de GUID valide est
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Hodnota registru pro zakázané zapisovatele obsahuje hodnotu, která není platným
identifikátorem GUID. Toto bude ignorováno.
Registr: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Hodnota: %3
Akce uživatele
Úprava neplatného identifikátoru GUID v registru. Příklad platného
identifikátoru GUID:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
El valor del Registro de editores deshabilitados contiene un valor que no es
un GUID válido. Esto se pasará por alto.
Registro: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Valor: %3
Acción del usuario
Modifique el GUID no válido en el Registro. Un ejemplo de GUID válido es
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
Der Registrierungswert für den deaktivierten Verfasser enthält einen Wert, der keine gültige GUID ist. Dies wird ignoriert.
Registrierung: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Wert: %3
Benutzeraktion
Ändern Sie die ungültige GUID in der Registrierung. Beispiel für eine gültige GUID:
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
تشتمل قيمة سجل الكتّاب المعطّلين على قيمة ليست عبارة عن
معرّف فريد عمومي صحيح. سيتم تجاهل ذلك.
السجل: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
القيمة: %3
إجراء المستخدم
قم بتعديل المعرّف الفريد العمومي غير الصحيح في السجل. مثال لمعرف فريد عمومي صحيح
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
無効にしたライタのレジストリ値に、有効でない GUID の値が
含まれています。これは無視されます。
レジストリ: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
値: %3
対処方法
レジストリ内の無効な GUID を変更してください。有効な GUID の例は
{DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254} です。 |
|
Il valore del Registro di sistema relativo agli autori disabilitati include un
valore che non è un GUID valido. Tale valore verrà ignorato.
Registro di sistema: HKEY_LOCAL_MACHINE\%1\%2
Valore: %3
Operazione utente
Modificare il GUID non valido nel Registro di sistema. Un esempio di GUID
valido è {DFEA1968-8C43-45B1-A298-627435BDC254}. |
|
陰影複製建立失敗,因為發生 %1 報告的錯誤。
其他資訊: %2. |
|
%1 tarafından bildirilen hata nedeniyle gölge kopya oluşturulamadı.
Daha fazla bilgi: %2. |
|
卷影复本创建失败,因为 %1 报告了错误。
详细信息: %2. |
|
Falha na criação da cópia de sombra devido ao erro relatado por %1.
Mais informações: %2. |
|
Попытка создания теневой копии завершилась ошибкой %1.
Дополнительно: %2. |
|
Det gick inte att skapa skuggkopian på grund av fel som rapporterades av %1.
Mer information: %2. |
|
Het maken van een schaduwkopie is mislukt vanwege een fout die is gerapporteerd door %1.
Meer informatie: %2. |
|
יצירת עותק צל נכשלה עקב שגיאה שדיווח %1.
מידע נוסף: %2. |
|
Tilannevedoksen luonti epäonnistui, koska %1 ilmoitti virheestä.
Lisätietoja: %2. |
|
%1에서 보고한 오류로 인해 섀도 복사본을 만들지 못했습니다.
추가 정보: %2. |
|
Falha ao criar cópia sombra devido a erro comunicado por %1.
Mais informações: %2. |
|
Η δημιουργία σκιωδών αντιγράφων απέτυχε λόγω ενός σφάλματος που αναφέρθηκε από το %1.
Περισσότερες πληροφορίες: %2. |
|
Tworzenie kopii w tle nie powiodło się, ponieważ obiekt %1 zgłosił błąd.
Więcej informacji: %2. |
|
Opprettelse av skyggekopi mislyktes på grunn av en feil rapportert av %1.
Mer informasjon: %2. |
|
Oprettelse af øjebliksbillede kunne ikke fuldføres pga. fejl rapporteret af %1.
Flere oplysninger: %2. |
|
Nem sikerült az árnyékmásolat létrehozása a(z) %1 által jelentett hiba miatt.
További információk: %2. |
|
Échec de la création du cliché instantané en raison d’une erreur signalée par %1.
Plus d’infos : %2. |
|
Vytvoření stínové kopie se nezdařilo z důvodu chyby nahlášené %1.
Další informace: %2. |
|
Error de la creación de instantáneas debido a un error notificado por %1.
Más información: %2. |
|
Fehler beim Erstellen von Schattenkopien, da %1 einen Fehler gemeldet hat.
Weitere Informationen: %2. |
|
فشل إنشاء نسخة الظل الاحتياطية بسبب الخطأ الذي تم الإبلاغ عنه من قبل %1.
مزيد من المعلومات: %2. |
|
%1 から報告されたエラーのため、シャドウ コピーの作成に失敗しました。
詳細情報: %2。 |
|
Creazione della copia shadow non riuscita a causa dell'errore segnalato da %1.
Ulteriori informazioni: %2. |
|
發生系統錯誤,導致操作無法繼續。 |
|
Bir sistem hatası işlemin ilerlemesini engelledi. |
|
系统错误阻止操作继续进行。 |
|
Um erro do sistema impediu que a operação prosseguisse. |
|
Произошла системная ошибка, препятствующая продолжению операции. |
|
Ett systemfel förhindrar att åtgärden fortsätter. |
|
De bewerking kan niet worden uitgevoerd vanwege een systeemfout. |
|
שגיאת מערכת מנעה את המשך הפעולה. |
|
시스템 오류 때문에 작업을 처리하지 못했습니다. |
|
Um erro de sistema impediu a continuação da operação. |
|
Ένα σφάλμα του συστήματος απέτρεψε τη συνέχιση της λειτουργίας. |
|
Błąd systemu uniemożliwił kontynuowanie operacji. |
|
En systemfeil hindret fortsettelse av prosessen. |
|
Egy rendszerhiba megakadályozta, hogy a művelet folytatódjon. |
|
Une erreur système a empêché l’opération de continuer. |
|
Systém zabránil pokračování operace. |
|
Un error del sistema impidió que la operación continuara. |
|
Ein Systemfehler hat den Vorgang an der weiteren Ausführung gehindert. |
|
Järjestelmävirhe esti toiminnon edistymisen. |
|
تسبب خطأ بالنظام في منع متابعة العملية. |
|
Handlingen kunne ikke fortsætte, da der opstod en systemfejl. |
|
システム エラーが発生したため、処理からの操作が妨げられました。 |
|
Impossibile continuare l'operazione a causa di un errore di sistema. |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。在資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。
發現多重最上層 ASSEMBLY 元素。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var.
Birden çok üst düzey ASSEMBLY öğesi bulundu. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。
找到多个顶层 ASSEMBLY 元素。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13.
Encontrados vários elementos ASSEMBLY de nível superior. |
|
Ошибка создания контекста архивации для "%11". Ошибка в файле манифеста или политики "%12" в строке %13.
Найдено несколько элементов ASSEMBLY верхнего уровня. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13.
Flera ASSEMBLY-elements på högsta nivå hittades. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13.
Er zijn meerdere ASSEMBLY-elementen van het bovenste niveau gevonden. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13.
Multiple top-level ASSEMBLY elements found. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13.
Useita ylätason ASSEMBLY-elementtejä löydetty. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다.
여러 개의 최상위 ASSEMBLY 요소가 있습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de activação para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13.
Foram encontrados vários elementos ASSEMBLY de nível superior. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13.
Εντοπίστηκαν πολλά στοιχεία ASSEMBLY ανώτατου επιπέδου. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13.
Znaleziono wiele elementów montażowych górnego poziomu. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest- eller policyfilen %12 i linje %13.
Flere ASSEMBLY-elementer på toppnivå funnet. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13.
Der blev fundet flere ASSEMBLY-elementer på øverste niveau. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában.
Több legfelső szintű ASSEMBLY elem. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13.
Plusieurs éléments ASSEMBLY de niveau supérieur ont été trouvés. |
|
Generování kontextu aktivace pro %11 se nezdařilo. Chyba v souboru manifestu nebo zásady %12 na řádku %13.
Bylo nalezeno několik prvků ASSEMBLY nejvyšší úrovně. |
|
No se pudo generar el contexto de activación para "%11". Error en el archivo de manifiesto o directiva "%12" en la línea %13.
Se encontraron varios elementos ASSEMBLY de nivel superior. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13.
Es wurden mehrere Assemblierungselemente der obersten Ebene gefunden. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج "%12" في السطر %13.
تم العثور على عدة عناصر ASSEMBLY ذات مستوى علوى. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。
複数の最上層 ASSEMBLY 要素が見つかりました |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore di sintassi nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13.
Trovati più elementi ASSEMBLY di livello principale. |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |