|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |
|
無效的整理自檔案複製回呼傳回: %1 |
|
Dosya kopyalama geri çağrısından geçersiz bir belirleme döndürüldü: %1 |
|
从文件副本回拨返回无效部署: %1 |
|
Foi retornada disposição inválida do retorno de chamada da cópia de arquivo: %1 |
|
Felaktig disposition returnerades från motanrop för filkopiering: %1 |
|
De callback bestand kopiëren heeft een ongeldige toestand geretourneerd: %1 |
|
Invalid disposition returned from file copy callback: %1 |
|
Tiedostokopioinnin takaisinkutsusta palautettiin sijainti, joka ei kelpaa: %1 |
|
파일 복사 콜백에서 잘못된 처리를 반환했습니다: %1 |
|
Disposição inválida devolvida pela chamada de retorno da cópia de ficheiro: %1 |
|
Επιστράφηκε μη έγκυρη διάταξης από επιστροφή κλήσης αντιγράφου αρχείου: %1 |
|
Nieprawidłowa dyspozycja zwrócona przez wywołanie zwrotne kopiowania pliku: %1 |
|
Ugyldig fordeling returnert fra tilbakeringing for filkopiering: %1 |
|
Der er returneret en ugyldig disposition fra tilbagekald af filkopi: %1 |
|
Érvénytelen jelleget adott vissza egy fájlmásolási hívás: %1 |
|
Disposition non valide renvoyée du rappel de copie du fichier : %1 |
|
Zpětné volání kopie souboru vrátilo neplatnou dispozici. %1 |
|
Disposición devuelta no válida de la llamada devuelta al copiar archivo: %1 |
|
Недопустимое расположение при копировании файла: %1 |
|
Es wurde eine ungültige Disposition vom Dateikopierrückruf zurückgegeben: %1 |
|
تم إرجاع ترتيب غير صحيح من استدعاء نسخ ملف: %1 |
|
ファイル コピーのコールバックから無効なディスポジションが戻されました: %1 |
|
Restituita disposizione non valida dalla richiamata della copia di file: %1 |
|
檔案 %2 的 %1 雜湊與顯示不符 |
|
%2 dosyasının %1 karması, bildirimle eşleşmiyor |
|
文件 %2 的散列 %1 与清单不匹配 |
|
O hash %1 do arquivo %2 não corresponde ao manifesto |
|
%1 хеш файла %2 не соответствует манифесту |
|
%1-hashen av filen %2 matchar inte manifestet |
|
Hash %1 van bestand %2 komt niet overeen met het manifest |
|
קוד ה- Hash %1 של הקובץ %2 אינו מתאים למניפסט |
|
Tiedoston %2 avain %1 ei vastaa luetteloa |
|
%2 파일의 %1 해시가 manifest와 일치하지 않습니다. |
|
O hash %1 do ficheiro %2 não corresponde ao manifesto |
|
Ο κατακερματισμός %1 του αρχείου %2 δεν ταιριάζει με τη διακήρυξη |
|
Wartość skrótu %1 pliku %2 jest niezgodna z manifestem |
|
%1-hash-koden til filen %2 stemmer ikke med manifestet |
|
Hashværdien %1 for filen %2 stemmer ikke overens med manifestet |
|
A(z) %1 kivonat (fájl: %2) nem egyezik a jegyzékfájllal |
|
Le hachage %1 du fichier %2 ne correspond pas au manifeste |
|
Zatřiďovací hodnota %1 souboru%2 neodpovídá manifestu. |
|
El hash %1 del archivo %2 no coincide con el manifiesto |
|
Hash "%1" von Datei "%2" stimmt nicht mit dem Manifest überein. |
|
التجزئة %1 الخاصة بالملف %2 غير متطابقة مع ملف البيان |
|
ファイル %2 の %1 ハッシュがマニフェストと一致しません |
|
L'hash %1 del file %2 non corrisponde al manifesto |
|
顯示 %1 與來源類別目錄不符,或類別目錄已遺失。 |
|
%1 bildirimi, kaynak kataloguyla eşleşmiyor veya katalog yok. |
|
清单 %1 与它的源编录不匹配,或者没有编录。 |
|
O manifesto %1 não corresponde ao seu catálogo de origem ou o catálogo está faltando. |
|
Манифест %1 не соответствует исходному каталогу или каталог отсутствует. |
|
Manifestet %1 matchar inte sin källkatalog eller katalogen saknas. |
|
Het manifest %1 komt niet overeen met de broncatalogus of de catalogus ontbreekt. |
|
The manifest %1 does not match its source catalog or the catalog is missing. |
|
Luettelo %1 ei vastaa sen lähteenä olevaa sisällysluetteloa (catalog), tai sisällysluettelo puuttuu. |
|
manifest %1이(가) 원본 카탈로그와 일치하지 않거나 카탈로그가 손실되었습니다. |
|
O manifesto %1 não corresponde ao respectivo catálogo de origem ou o catálogo está em falta. |
|
Η διακήρυξη %1 δεν ταιριάζει με τον κατάλογο προέλευσης ή ο κατάλογος λείπει. |
|
Manifest %1 nie odpowiada swojemu wykazowi źródłowemu lub brakuje tego wykazu. |
|
Manifestet %1 stemmer ikke med kildekatalogen, eller katalogen mangler. |
|
Manifestet %1 stemmer ikke overens med kildekataloget, eller kataloget mangler. |
|
A jegyzékfájl (%1) nem egyezik forráskatalógusával, vagy hiányzik a katalógus. |
|
Le manifeste %1 ne correspond pas à son catalogue source, ou le catalogue est manquant. |
|
Manifest %1 neodpovídá zdrojovému katalogu nebo katalog chybí. |
|
El catálogo de recurso del manifiesto %1 no coincide o no se encuentra. |
|
Das Manifest "%1" stimmt nicht mit seinem Quellkatalog überein, oder der Katalog fehlt. |
|
ملف البيان %1 غير متطابق مع الكتالوج المصدر الخاص به أو أن الكتالوج مفقود. |
|
マニフェスト %1 がそのソース カタログと一致しないか、カタログがありません。 |
|
Il manifesto %1 non corrisponde al proprio catalogo di origine o il catalogo è mancante. |
|
Dll 重新導向提供者無法指派組合路徑; %1 |
|
Dll yeniden yönlendirme katılımcısı birleştirme yolunu atayamıyor; %1 |
|
Dll 重导器捐助器无法指派程序集路径; %1 |
|
Contribuinte redirecionador de Dlls não pôde atribuir caminho de Assembly; %1 |
|
Помощнику редиректора DLL не удается назначить путь для совокупности; %1 |
|
Medhjälparen för DLL-omdirigering kunde inte tilldela paketsökväg; %1 |
|
De DLL-verwijzingscomponent kan geen assemblagepad toewijzen; %1 |
|
Dll redirector contributor unable to assign assembly path; %1 |
|
Dll-tiedostojen uudelleenohjauksen avustaja ei onnistunut liittämään kokoonpanon polkua; %1 |
|
Dll 리디렉터 contributor가 어셈블리 경로를 할당할 수 없습니다. %1 |
|
O contribuinte do redireccionador de Dll não conseguiu atribuir o caminho de montagem; %1 |
|
Η συνεισφορά ανακατεύθυνσης DLL δεν μπορεί να εκχωρήσει διαδρομή συγκρότησης. %1 |
|
Składnik readresatora Dll nie może przypisać ścieżki zestawu; %1 |
|
Bidragsyter for DLL-omadresserer kan ikke tildele samlingsbane, %1 |
|
Medhjælperen til dll-omdirigering kunne ikke tildele samlingens sti; %1 |
|
A Dll átirányítási segítője nem tudja elvégezni az összeállítás elérési útjának hozzárendelését; %1 |
|
Le collaborateur du redirecteur de DLL ne peut pas assigner le chemin d'assemblage; %1 |
|
Přispěvatel přesměrovače knihovny DLL nemohl přidělit cestu k symbolické adrese; %1 |
|
El contribuyente de redirección de DLL no puede asignar una ruta de ensamblado; %1 |
|
Der DLL-Redirectorcontributor kann keinen Assemblierungspfad zuweisen. %1 |
|
يتعذر على مساهم معيد توجيه Dll تعيين مسار تجميع؛ %1 |
|
DLL リダイレクタ コントリビュータがアセンブリ パスを割り当てることができません; %1 |
|
Il collaboratore del redirector di DLL non è in grado di assegnare il percorso per l'assembly; %1 |
|
遺失組合 %1 的顯示儲存 |
|
%1 birleştirmesi için bildirim deposu yok |
|
缺少程序集 %1 的指令清单存储 |
|
Armazenamento de manifesto de Assembly %1 está faltando |
|
Хранилище манифеста для совокупности %1 отсутствует |
|
Manifestarkivet för paketarkivet %1 saknas |
|
Het manifestarchief voor het onderdeel %1 ontbreekt. |
|
The manifest store for assembly %1 is missing |
|
Kokoonpanon %1 luettelosäilö puuttuu. |
|
어셈블리 %1에 대한 manifest 저장소가 없습니다. |
|
O armazenamento do manifesto para a montagem %1 está em falta |
|
Ο χώρος αποθήκευσης της διακήρυξης για τη συγκρότηση %1 λείπει |
|
Brak magazynu manifestów dla zestawu %1 |
|
Manifestlageret for samlingen %1 mangler |
|
Manifestlageret for samlingen %1 mangler. |
|
A(z) %1 összeállításnak hiányzik a jegyzékfájl-tárolója |
|
Le magasin manifeste d'assemblage %1 manque |
|
Chybí úložiště manifestů pro symbolickou adresu %1. |
|
No se encuentra el almacén del manifiesto para el ensamblado %1 |
|
Der Manifestspeicher für die Assemblierung "%1" fehlt. |
|
مخزن ملف البيان الخاص بالتجميع %1 مفقود |
|
アセンブリ %1 のマニフェスト ストアがありません |
|
L'archivio manifesti per l'assembly %1 risulta mancante |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。
Dll 重新導向提供者無法為檔案 %1 新增檔案對應項目; %2 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. Dll yeniden yönlendirici katılımcısı %1 dosyası için dosya eşleme girdisi ekleyemedi; %2 |
|
“%11”的激活上下文生成失败。
Dll 重导器捐助器无法为文件 %1 添加文件映射项目; %2 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11".
Contribuinte redirecionador de Dlls não pôde adicionar entrada de mapeamento para arquivo%1; %2 |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11".
Помощнику перенаправителя DLL не удается добавить запись о сопоставлении файлов для файла %1; %2 |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11.
Bidragare till DLL-omdirigering kunde inte lägga till en filmappningspost för filen %1; %2 |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken.
Kan bestandstoewijzingsvermelding niet aan bestand %1 toevoegen; %2 |
|
יצירת הקשר הפעלה נכשלה עבור ''%11''.
לרכיב ה- contributor של מנתב ה- Dll אין אפשרות להוסיף ערך מיפוי קובץ עבור הקובץ %1; %2 |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11).
DLL-tiedostojen uudelleenohjauksen avustaja ei voi lisätä tiedostojen vastintietoa - tiedosto %1; %2 |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다.
Dll 리디렉터 contributor가 %1 파일의 파일 맵 항목을 추가할 수 없습니다. %2 |
|
A geração de contexto de activação falhou para "%11".
O contribuinte do redireccionador de Dll não conseguiu adicionar a entrada de mapa de ficheiros para o ficheiro %1; %2 |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11".
Η συνεισφορά ανακατεύθυνσης Dll δεν μπορεί να προσθέσει καταχώρηση αντιστοίχισης αρχείου για το αρχείο %1; %2 |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11".
Składnik readresatora Dll nie może dodać wpisu mapowania pliku dla pliku %1; %2 |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11.
Bidragsyter for DLL-omadressering kan ikke legge til filtilordningsoppføring for filen %1; %2 |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11".
Medhjælperen til Dll-omdirigeringen kan ikke tilføje filtilknytningsposten for filen %1; %2 |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11".
A DLL átirányító nem tudta hozzáadni a fájlleképezése bejegyzést a következő fájlnál: %1; %2 |
|
Échec de la création du contexte d’activation pour « %11 ».
Le collaborateur du redirecteur de DLL ne peut pas ajouter d’entrée de mappage pour le fichier %1 ; %2 |
|
Generování kontextu aktivace pro %11 se nezdařilo.
Přispěvatel přesměrovače knihovny DLL nemohl přidat záznam mapování souboru pro soubor %1; %2 |
|
Error al generar el contexto de activación para "%11".
El colaborador de redirección de Dll no pudo agregar la entrada de asignación del archivo %1; %2 |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11".
Der DLL-Redirectorcontributor konnte den Dateizuordnungseintrag für Datei "%1" nicht hinzufügen; %2 |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11".
يتعذر على مساهم معيد توجيه Dll إضافة إدخال تعيين الملف للملف%1، %2 |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。
DLL リダイレクタ コントリビュータがファイル %1 のファイル マップ エントリを追加できません; %2 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11".
Il collaboratore del redirector di DLL non è stato in grado di aggiungere una voce della mappa file al file %1; %2 |
|
%1() 因為未處理的原因 %2 而被呼叫 |
|
%1(), işlenmemiş %2 nedeniyle çağrıldı |
|
以未经处理的原因 %2 调用 %1() 。 |
|
%1() ligou com motivo não tratável %2 |
|
%1() вызвана по необрабатываемой причине %2 |
|
%1() anropades med följande skäl som inte hanterades: %2 |
|
%1() aangeroepen met niet verwerkte reden %2 |
|
בוצעה קריאה ל-%1() מסיבה שלא טופלה %2 |
|
%1() kutsuttiin syykoodilla, jota ei käsitellä: %2 |
|
%1()이(가) 처리할 수 없는 이유 %2(으)로 호출했습니다. |
|
%1() invocado com motivo não tratado %2 |
|
Το %1() πραγματοποίησε κλήση με ανεπίλυτο λόγο %2 |
|
%1() wywołano z nieobsłużonej przyczyny %2 |
|
%1() ringte opp med ubehandlet grunn %2 |
|
%1() kaldtes med følgende årsag, som ikke blev behandlet: %2 |
|
%1() - hívás nem kezelt okkal: %2 |
|
%1() a appelé %2 pour une raison non gérée |
|
Volání %1() proběhlo bez zpracování důvodu %2. |
|
Se ha llamado %1() con una razón no controlada %2 |
|
%1() hat mit Ausnahmegrund "%2" aufgerufen. |
|
تم استدعاء %1() لسبب غير معالج %2 |
|
%1() がハンドルされない理由 %2 で呼び出されました |
|
%1() chiamato con il motivo non gestito %2 |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
Activation context generation failed for "%11".Error in manifest or policy file "%12" on line %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |
|
"%11" 的啟用內容產生失敗。資訊清單或原則檔 "%12" 的第 %13 行發生錯誤。 |
|
"%11" için etkinleştirme içeriği oluşturulamadı. "%12" adlı bildirim veya ilke dosyasında satır %13 içinde hata var. |
|
“%11”的激活上下文生成失败。在指令清单或策略文件“%12”的第 %13 行出现错误。 |
|
Falha na geração de contexto de ativação para "%11". Erro no arquivo de manifesto ou de diretiva %12", na linha %13. |
|
Ошибка при создании контекста активации для "%11". Ошибка в манифест-файле или в файле политики "%12" в строке %13. |
|
Det gick inte att skapa aktiveringskontext för %11. Det finns ett fel i manifest- eller principfilen %12 på rad %13. |
|
Kan activeringscontext voor '%11' niet maken. Fout in manifest of beleidsbestand '%12' op regel %13. |
|
יצירת הקשר הפעלה נכשלה עבור ''%11''. שגיאה בקובץ המניפסט או המדיניות ''%12'' בשורה %13. |
|
Aktivointikontekstin luonti epäonnistui (%11). Virhe luettelo- tai käytäntötiedoston %12 rivillä %13. |
|
"%11"에 대한 활성화 컨텍스트를 생성하지 못했습니다. manifest 또는 정책 파일 "%12"의 %13줄에서 오류가 발생했습니다. |
|
Falha ao gerar o contexto de geração para "%11". Erro no ficheiro de manifesto ou de política "%12" na linha %13. |
|
Η δημιουργία περιβάλλοντος ενεργοποίησης απέτυχε για το "%11". Παρουσιάστηκε σφάλμα στο αρχείο διακήρυξης ή πολιτικής "%12" στη γραμμή %13. |
|
Nie można wygenerować kontekstu aktywacji dla "%11". Błąd w pliku manifestu lub w pliku zasad "%12" w wierszu %13. |
|
Generering av aktiveringskontekst mislyktes for %11. Feil i manifest eller policyfilen %12 på linje %13. |
|
Aktiveringskontekstgenereringen mislykkedes for "%11". Der er en fejl i manifestet eller politikfilen "%12" i linje %13. |
|
Aktiválási környezet létrehozása sikertelen a következőhöz: "%11". Hiba a(z) "%12" jegyzék- vagy házirendfájl %13. sorában. |
|
La création du contexte d’activation a échoué pour « %11 ». Erreur dans le fichier de manifeste ou de stratégie « %12 » à la ligne %13. |
|
Generování aktivačního kontextu se nezdařilo pro zásadu %11. Chyba v manifestu nebo v souboru zásad %12 na řádku %13. |
|
Error al generar el contexto de activación de "%11". Error en el manifiesto o el archivo de directiva "%12", línea %13. |
|
Fehler beim Generieren des Aktivierungskontextes für "%11". Fehler in Manifest- oder Richtliniendatei "%12" in Zeile %13. |
|
فشل إنشاء سياق التنشيط لـ "%11". خطأ في ملف البيان أو ملف النهج %12 في السطر %13. |
|
"%11" のアクティブ化コンテキストの生成に失敗しました。マニフェストまたはポリシー ファイル "%12" 行 %13 のエラーです。 |
|
Generazione del contesto di attivazione non riuscita per "%11". Errore nel file manifesto o dei criteri "%12", riga %13. |