 |
Besturingselement <var>X</var> van het type <var>Type Name</var> moet binnen een form-code worden geplaatst met runat=server. |
 |
类型“<var>Type Name</var>”的控件“<var>X</var>”必须放在具有 runat=server 的窗体标记内。 |
 |
Das Steuerelement '<var>X</var>' des Typs '<var>Type Name</var>' muss in einem Formtag mit runat=server positioniert werden. |
 |
Ovládací prvek <var>X</var> typu <var>Type Name</var> musí být umístěn v rámci značky formuláře s příznakem runat=server. |
 |
Le contrôle '<var>X</var>' de type '<var>Type Name</var>' doit être placé dans une balise form avec runat=server. |
 |
Tyyppiä <var>Type Name</var> olevan ohjausobjektin <var>X</var> on sijaittava lomaketunnisteessa, jonka runat-arvo on server. |
 |
型別 '<var>Type Name</var>' 的控制項 '<var>X</var>' 必須置於有 runat=server 的表單標記之中。 |
 |
A(z) „<var>Type Name</var>” típusú „<var>X</var>” vezérlőt olyan űrlapcímkében kell elhelyezni, amely runat=server attribútummal rendelkezik. |
 |
Το στοιχείο ελέγχου '<var>X</var>' του τύπου '<var>Type Name</var>' πρέπει να τοποθετηθεί μέσα σε μια ετικέτα φόρμας με runat=server. |
 |
Il controllo '<var>X</var>' di tipo '<var>Type Name</var>' deve essere inserito in un tag Form con runat=server. |
 |
型 '<var>Type Name</var>' のコントロール '<var>X</var>' は、runat=server を含むフォーム タグの内側に置かなければ成りません。 |
 |
형식 '<var>Type Name</var>'의 컨트롤 '<var>X</var>'은(는) runat=server 구문과 함께 form 태그 내부에 와야 합니다. |
 |
Kontrollen <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> må være plassert i en skjemakode med runat=server. |
 |
Formant '<var>X</var>' typu '<var>Type Name</var>' musi być umieszczony wewnątrz tagu form z elementem runat=server. |
 |
Controle '<var>X</var>' do tipo '<var>Type Name</var>' deve ser inserido em uma marca de formato com runat=server. |
 |
O controlo '<var>X</var>' de tipo '<var>Type Name</var>' tem de ser colocado dentro de uma marca form com runat=server. |
 |
Элемент управления '<var>X</var>' типа '<var>Type Name</var>' должен быть помещен внутрь тэга формы с параметром runat=server. |
 |
El control '<var>X</var>' de tipo '<var>Type Name</var>' debe colocarse dentro de una etiqueta de formulario con runat=server. |
 |
Kontrollen <var>X</var> av typen <var>Type Name</var> måste placeras inuti en formulärtagg med runat=server. |
 |
'<var>Type Name</var>' türündeki '<var>X</var>' denetimi runat=server değerine sahip bir form etiketine yerleştirilmelidir. |
 |
יש למקם את הפקד '<var>X</var>' מסוג '<var>Type Name</var>' בתוך תג טופס עם runat=server. |
 |
型別 '<var>Type Name</var>' 的控制項 '<var>X</var>' 必須置於有 runat=server 的表單標記之中。 |
 |
类型“<var>Type Name</var>”的控件“<var>X</var>”必须放在具有 runat=server 的窗体标记内。 |
 |
يجب وضع عنصر التحكم '<var>X</var>' من النوع '<var>Type Name</var>' داخل علامة نموذج مع runat=server. |
 |
Objektet '<var>X</var>' af typen '<var>Type Name</var>' skal placeres i en formularkode med runat=server. |
 |
各项之间的间距。 |
 |
每個項目間的間距。 |
 |
Mezery mezi jednotlivými položkami |
 |
De afstand tussen de verschillende items. |
 |
Kohteiden välinen tila. |
 |
Espacement entre chaque élément. |
 |
Der Abstand zwischen jedem Element. |
 |
Η απόσταση μεταξύ των στοιχείων. |
 |
Az egyes elemek közötti térköz. |
 |
Spaziatura tra i vari elementi. |
 |
各項目の間のスペースです。 |
 |
각 항목 사이의 간격입니다. |
 |
Avstanden mellom hvert element. |
 |
Odstęp między każdym z elementów. |
 |
O espaçamento entre cada item. |
 |
O espaçamento entre cada item. |
 |
Интервал между элементами. |
 |
Espaciado entre elementos. |
 |
Avståndet mellan varje element. |
 |
Her bir öğe arasındaki aralık. |
 |
המרווח בין כל פריט. |
 |
每個項目間的間距。 |
 |
各项之间的间距。 |
 |
التباعد بين كل عنصر والآخر. |
 |
Mellemrummet mellem elementerne. |
 |
Kohteen <var>Z</var> ominaisuudessa <var>Y</var> viitattua ohjausobjektin tunnusta <var>X</var> ei löydy. |
 |
Impossible de trouver l'ID du contrôle '<var>X</var>' référencé par la propriété '<var>Y</var>' de '<var>Z</var>'. |
 |
Steuerelement-ID '<var>X</var>', auf die durch die <var>Y</var>-Eigenschaft von <var>Z</var> verwiesen wird, wurde nicht gefunden. |
 |
Δεν είναι δυνατή η εύρεση αναγνωριστικού για το στοιχείο ελέγχου '<var>X</var>' στο οποίο αναφέρεται η ιδιότητα '<var>Y</var>' του '<var>Z</var>'. |
 |
A(z) „<var>Z</var>”„ <var>Y</var>” tulajdonsága által hivatkozott „<var>X</var>” vezérlőazonosító nem található. |
 |
Impossibile trovare l'ID di controllo '<var>X</var>' a cui fa riferimento la proprietà '<var>Y</var>' di '<var>Z</var>'. |
 |
'<var>Z</var>' の '<var>Y</var>' プロパティで参照されたコントロール ID '<var>X</var>' が見つかりません。 |
 |
'<var>Z</var>'의 '<var>Y</var>' 속성이 참조하는 컨트롤 ID '<var>X</var>'을(를) 찾을 수 없습니다. |
 |
Finner ikke kontroll-IDen <var>X</var> som refereres av egenskapen <var>Y</var> for <var>Z</var>. |
 |
Nie można znaleźć identyfikatora formantu '<var>X</var>', do którego odwołuje się właściwość '<var>Y</var>' elementu '<var>Z</var>'. |
 |
Não é possível encontrar a identificação de controle '<var>X</var>' referenciada pela propriedade '<var>Y</var>' de '<var>Z</var>'. |
 |
Não é possível encontrar o ID de controlo '<var>X</var>' referido pela propriedade '<var>Y</var>' de '<var>Z</var>'. |
 |
Не удалось найти ID элемента управления '<var>X</var>', на который ссылается свойство '<var>Y</var>' для '<var>Z</var>'. |
 |
No se puede encontrar el identificador de control '<var>X</var>' al que hace referencia la propiedad '<var>Y</var>' de '<var>Z</var>'. |
 |
Det gick inte att hitta kontroll-ID:t <var>X</var> som refereras till i egenskapen <var>Y</var> för <var>Z</var>. |
 |
'<var>Z</var>' öğesinin '<var>Y</var>' özelliği tarafından başvurulan '<var>X</var>' denetim kimliği bulunamadı. |
 |
无法找到“<var>Z</var>”的“<var>Y</var>”属性所引用的控件 ID“<var>X</var>”。 |
 |
找不到 '<var>Z</var>' 的 '<var>Y</var>' 屬性所參考的控制項 ID '<var>X</var>'。 |
 |
Identifikátor prvku <var>X</var> odkazovaný vlastností <var>Y</var> objektu <var>Z</var> nelze najít. |
 |
Kan de besturings-id <var>X</var> waarnaar wordt verwezen door de eigenschap <var>Y</var> van <var>Z</var> niet vinden. |
 |
אין אפשרות למצוא את מזהה הפקד '<var>X</var>' אליו מפנה המאפיין '<var>Y</var>' של '<var>Z</var>'. |
 |
找不到 '<var>Z</var>' 的 '<var>Y</var>' 屬性所參考的控制項 ID '<var>X</var>'。 |
 |
无法找到“<var>Z</var>”的“<var>Y</var>”属性所引用的控件 ID“<var>X</var>”。 |
 |
تعذر العثور على معرف عنصر التحكم '<var>X</var>' المشار إليه بواسطة الخاصية '<var>Y</var>' لـ '<var>Z</var>'. |
 |
Det var ikke muligt at finde det objekt-id ('<var>X</var>'), egenskaben '<var>Y</var>' i '<var>Z</var>' henviser til. |
 |
该列是否不允许对其绑定字段进行编辑。 |
 |
資料行是否不允許編輯其繫結欄位。 |
 |
Určuje, zda sloupec neumožňuje úpravy svého vázaného pole. |
 |
Hiermee wordt bepaald of de kolom het bewerken van het gekoppelde veld niet toestaat. |
 |
Estääkö sarake sidotun kentän muokkaamisen. |
 |
Indique si la colonne ne permet pas la modification du champ lié. |
 |
Gibt an, ob die Spalte das Editieren der gebundenen Felder zulässt. |
 |
列における連結フィールドの編集を許可するかどうかです。 |
 |
열의 바운딩된 필드를 편집할 수 없는지 여부를 나타냅니다. |
 |
Εάν η στήλη δεν επιτρέπει την επεξεργασία του πεδίου που συνδέεται με αυτήν. |
 |
Indica se la colonna non consente la modifica del campo associato. |
 |
Indica se a coluna não permite que o respectivo campo ligado seja editado. |
 |
Azt jelzi, hogy az oszlopban nem engedélyezett a kötött mező szerkesztése. |
 |
Om kolumnen inte tillåter redigering av dess bundna fält. |
 |
Indica si la columna no permite la edición de su campo enlazado. |
 |
Se a coluna não permite edição do seu campo ligado. |
 |
Angir om kolonnen ikke tillater redigering i sitt bundne felt. |
 |
Określa, czy można edytować pole powiązane kolumny. |
 |
Разрешено для этого столбца редактирование связанного с ним поля. |
 |
Sütunun kendisine bağlı değerin düzenlenmesine izin verip vermediği. |
 |
האם העמודה אינה מתירה עריכה של השדה המאוגד שלה. |
 |
資料行是否不允許編輯其繫結欄位。 |
 |
该列是否不允许对其绑定字段进行编辑。 |
 |
ما إذا كان العمود لا يسمح بتحرير الحقل المُنضم أم لا. |
 |
Angiver, om kolonnen ikke tillader redigering af dens bundne felt. |
 |
标头中月标题的格式。 |
 |
A fejlécben szereplő hónapcím formátuma. |
 |
Formato del titolo del mese nell'intestazione. |
 |
Formato para o título de mês no cabeçalho. |
 |
Format tytułu miesiąca w nagłówku. |
 |
Formato do título do mês no cabeçalho. |
 |
標頭中月標題的格式。 |
 |
Formát pro titulek měsíce v záhlaví |
 |
De notatie voor de maandvermelding in de koptekst. |
 |
Kuukausiotsikon muotoilu otsikossa. |
 |
Format du titre du mois dans l'en-tête. |
 |
Formatierung für den Monatstitel im Header |
 |
Μορφή για τον τίτλο του μήνα στην κεφαλίδα. |
 |
ヘッダー内の月のタイトルの形式です。 |
 |
머리글의 달 제목 서식입니다. |
 |
Format for månedstittel i topptekst. |
 |
Формат для названия месяца в заголовке. |
 |
Formato para el título de mes en el encabezado. |
 |
Format på månadsrubrik i huvudet. |
 |
Üstbilgideki ay başlığının biçimi. |
 |
עיצוב כותר חודש בכותרת עליונה. |
 |
標頭中月標題的格式。 |
 |
标头中月标题的格式。 |
 |
تنسيق عنوان الشهر في رأس الصفحة. |
 |
Formatet for månedens navn i overskriften. |
 |
用于此列中标头的模板。 |
 |
在此資料行中頁首所使用的範本。 |
 |
Šablona použitá pro záhlaví v tomto sloupci |
 |
De sjabloon die moet worden gebruikt voor de koptekst in deze kolom. |
 |
Tämän sarakkeen otsikossa käytettävä malli. |
 |
Modèle à utiliser pour l'en-tête dans cette colonne. |
 |
Die Vorlage für Header in dieser Spalte. |
 |
Το πρότυπο που θα χρησιμοποιηθεί για την κεφαλίδα σε αυτήν τη στήλη. |
 |
Az oszlop fejlécéhez használt sablon. |
 |
Modello da utilizzare per l'intestazione della colonna. |
 |
この列内のヘッダーに対して使用するテンプレートです。 |
 |
이 열의 머리글에 사용할 템플릿입니다. |
 |
Malen som skal brukes i toppteksten i denne kolonnen. |
 |
Szablon używany do nagłówka w tej kolumnie. |
 |
O modelo a ser usado no cabeçalho nesta coluna. |
 |
O modelo a utilizar para o cabeçalho desta coluna. |
 |
Шаблон, используемый для заголовка этого столбца. |
 |
Plantilla utilizada para el encabezado de esta columna. |
 |
Den mall som ska användas för sidhuvudet i den här kolumnen. |
 |
Bu sütunda üstbilgi için kullanılacak şablon. |
 |
התבנית לשימוש עבור כותרת עליונה בעמודה זו. |
 |
在此資料行中頁首所使用的樣板。 |
 |
用于此列中标头的模板。 |
 |
القالب المراد استخدامه للرأس في هذا العمود. |
 |
Den skabelon, der skal anvendes til overskriften til denne kolonne. |
 |
Der Wert für 'minLocalRequestFreeThreads' darf nicht größer als der Wert für 'minFreeThreads' sein. |
 |
Wartość elementu 'minLocalRequestFreeThreads' nie może przekraczać wartości elementu 'minFreeThreads'. |
 |
El valor de 'minLocalRequestFreeThreads' no puede superar el valor de 'minFreeThreads'. |
 |
'minLocalRequestFreeThreads' の値は 'minFreeThreads' の値を超えることはできません。 |
 |
Il valore di 'minLocalRequestFreeThreads' non può superare quello di 'minFreeThreads'. |
 |
'minLocalRequestFreeThreads' değeri, 'minFreeThreads' değerini aşamaz. |
 |
A „minLocalRequestFreeThreads” értéke nem haladhatja meg a „minFreeThreads” értékét. |
 |
O valor de 'minLocalRequestFreeThreads' não pode exceder o valor de 'minFreeThreads'. |
 |
MinLocalRequestFreeThreads-arvo ei voi olla minFreeThreads-arvoa suurempi. |
 |
De waarde voor minLocalRequestFreeThreads mag niet groter zijn dan de waarde voor minFreeThreads. |
 |
Hodnota parametru minLocalRequestFreeThreads nemůže přesáhnout hodnotu parametru minFreeThreads. |
 |
Η τιμή για το 'minLocalRequestFreeThreads' δεν είναι δυνατό να υπερβαίνει την τιμή για το 'minFreeThreads'. |
 |
La valeur de 'minLocalRequestFreeThreads' ne peut pas dépasser celle de 'minFreeThreads'. |
 |
O valor para 'minLocalRequestFreeThreads' não pode exceder o valor para 'minFreeThreads'. |
 |
Verdien for minLocalRequestFreeThreads kan ikke overstige verdien for minFreeThreads. |
 |
Значение 'minLocalRequestFreeThreads' не может превышать значения 'minFreeThreads'. |
 |
'minLocalRequestFreeThreads'의 값은 'minFreeThreads'의 값을 초과할 수 없습니다. |
 |
Värdet för minLocalRequestFreeThreads kan inte överskrida värdet för minFreeThreads. |
 |
“minLocalRequestFreeThreads”的值不能超过“minFreeThreads”的值。 |
 |
'minLocalRequestFreeThreads' 的值不可大於 'minFreeThreads' 的值。 |
 |
הערך עבור 'minLocalRequestFreeThreads' אינו יכול לחרוג מהערך עבור 'minFreeThreads'. |
 |
'minLocalRequestFreeThreads' 的值不可大於 'minFreeThreads' 的值。 |
 |
“minLocalRequestFreeThreads”的值不能超过“minFreeThreads”的值。 |
 |
لا يمكن أن تتعدى قيمة 'minLocalRequestFreeThreads' قيمة 'minFreeThreads'. |
 |
Værdien for 'minLocalRequestFreeThreads' må ikke være større end værdien for 'minFreeThreads'. |
 |
A vezérlőhöz beállított stílus. |
 |
Style associé au bouton. |
 |
De stijl die hoort bij het besturingselement. |
 |
Το στυλ που σχετίζεται με το στοιχείο ελέγχου. |
 |
Stile associato al controllo. |
 |
Der mit diesem Steuerelement verknüpfte Stil. |
 |
與控制項相關的樣式。 |
 |
Estilo asociado con el control. |
 |
Стиль, назначенный данному элементу управления. |
 |
Estilo associado ao controle. |
 |
与该控件关联的样式。 |
 |
コントロールに関連付けられたスタイルです。 |
 |
Styl přidružený k ovládacímu prvku |
 |
Stilen som er forbundet med kontrollen. |
 |
Det format som är associerat med kontrollen. |
 |
컨트롤과 관련된 스타일입니다. |
 |
Styl skojarzony z formantem. |
 |
Ohjausobjektin tyyli. |
 |
Denetimle ilişkilendirilen stil. |
 |
O estilo associado ao controlo. |
 |
הסגנון המשויך אל הפקד. |
 |
與控制項相關的樣式。 |
 |
与该控件关联的样式。 |
 |
النمط المقترن بعنصر التحكم. |
 |
Det format, der er tilknyttet objektet. |
 |
Určuje, zda je ovládací prvek viditelný a vykreslený. |
 |
Hiermee wordt aangegeven of het besturingselement zichtbaar is en is samengesteld. |
 |
Ilmaisee, onko ohjausobjekti näkyvissä ja muunnettu. |
 |
Indique si le contrôle est visible et rendu. |
 |
コントロールが表示および描画されているかどうかを示します。 |
 |
Indica se il controllo è visibile e se ne è stato eseguito il rendering. |
 |
컨트롤의 표시 및 렌더링 여부를 나타냅니다. |
 |
Indica si el control está visible y se ha procesado. |
 |
Angir om kontrollen er synlig, og om den er gjengitt. |
 |
Indica se o controlo está visível e composto. |
 |
Gibt an, ob das Steuerelement sichtbar ist oder ausgegeben wird. |
 |
Wskazuje, czy formant jest widoczny i zrealizowany. |
 |
Denetimin görünür ve işlenmiş olup olmadığını gösterir. |
 |
Azt jelzi, hogy a vezérlő látható-e és meg van-e jelenítve. |
 |
Указывает, отображается ли данный элемент управления и визуализирован ли он. |
 |
Indica se o controle está visível ou processado. |
 |
Δηλώνει αν το στοιχείο ελέγχου έχει αποδοθεί και είναι ορατό. |
 |
Visar om kontrollen är synlig och renderad. |
 |
指示该控件是否可见并被呈现出来。 |
 |
表示控制項是否可見且呈現在網頁上。 |
 |
מציין האם הפקד גלוי ומעובד. |
 |
表示控制項是否可見且呈現在網頁上。 |
 |
指示该控件是否可见并被呈现出来。 |
 |
الإشارة إلى ما إذا كان عنصر التحكم مرئيًا وتم تقديمه أم لا. |
 |
Angiver, om objektet er synligt og gengivet. |
 |
Runtime 錯誤 |
 |
Suorituksenaikainen virhe |
 |
Chyba za běhu |
 |
Runtime-fout |
 |
运行时错误 |
 |
Laufzeitfehler |
 |
Erreur d'exécution |
 |
Error en tiempo de ejecución |
 |
Körningsfel |
 |
Błąd w czasie wykonywania |
 |
Erro em tempo de execução |
 |
Σφάλμα χρόνου εκτέλεσης |
 |
Futásidejű hiba |
 |
Kjøretidsfeil |
 |
Erro no tempo de execução |
 |
Ошибка выполнения |
 |
Errore di runtime |
 |
ランタイム エラー |
 |
런타임 오류 |
 |
Çalışma Zamanı Hatası |
 |
שגיאת זמן ריצה |
 |
執行階段錯誤 |
 |
运行时错误 |
 |
خطأ في وقت التشغيل |
 |
Kørselsfejl. |