The service
Messages on page
無效的切換參數 - /%1
Geçersiz anahtar - /%1
无效命令行开关 - /%1
Opção inválida - /%1
Недопустимый ключ: /%1
Opzione non valida - /%1
Felaktig växel - %1
Ongeldige schakeloptie - /%1
Valitsin ei kelpaa - /%1
잘못된 스위치 - /%1
Parâmetro inválido - /%1
Ο διακόπτης %1 δεν είναι έγκυρος
Ugyldig bryter - /%1
Nieprawidłowy przełącznik - /%1
Ugyldig parameter - /%1
Érvénytelen kapcsoló - /%1
Commutateur non valide - /%1
Neplatný přepínač - %1
Modificador no válido: /%1
Unzulässige Option - /%1
無効なスイッチです - /%1
無效的路徑 - %1
Geçersiz yol - %1
无效的路径 - %1
Caminho inválido - %1
Путь задан неправильно: %1
Percorso non valido - %1
Ogiltig sökväg - %1
Ongeldig pad - %1
Polku ei kelpaa - %1
잘못된 경로 - %1
Caminho não válido - %1
Η διαδρομή δεν είναι έγκυρη - %1
Ugyldig bane - %1
Nieprawidłowa ścieżka - %1
Ugyldig sti - %1
Érvénytelen elérési út - %1
Chemin d'accès non valide - %1
Chybná cesta k souboru - %1
Ruta de acceso no válida: %1
Ungültiger Pfad %1
無効なパスです - %1
子資料夾不存在 %1
Hiçbir alt klasörde %1 yok
没有子文件夹 %1
Não existem subpastas %1
Подпапки отсутствуют %1
Non esistono sottocartelle %1
Det finns inte några undermappar %1
Geen submappen %1
Ei alikansioita %1
%1에 하위 폴더가 없습니다.
Não existem subpastas %1
Δεν υπάρχουν δευτερεύοντες φάκελοι %1
Det finnes ingen undermapper %1
Nie ma żadnych podfolderów %1
Der er ingen undermapper %1
Nincs alkönyvtár %1
Aucun sous-dossier existant %1
Neexistují podadresáře %1
No existe ninguna subcarpeta %1
Es sind keine Unterordner vorhanden %1
サブフォルダは存在しません %1
列出資料夾 PATH
Klasör PATH listesi
文件夹 PATH 列表
Listagem de caminhos de pasta
Структура папок
Elenco del percorso delle cartelle
Lista över mappar i miljövariabeln PATH
Map PATH-lijst
PATH-kansioluettelo
폴더 PATH의 목록입니다.
Lista de caminhos de pasta
Λίστα της ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ των φακέλων
Søkebane
Zmienna PATH folderu
Mappetræ
PATH mappa listázása
Structure du dossier
Výpis CESTY složky
Listado de rutas de carpetas
Auflistung der Ordnerpfade
フォルダ パスの一覧
列出磁碟區 %1 的資料夾 PATH
%1 birimi klasör PATH listesi
卷 %1 的文件夹 PATH 列表
Lista de caminhos de pastas para o volume %1
Структура папок тома %1
Elenco del percorso delle cartelle per il volume %1
Lista över mappar i miljövariabeln PATH för volymen %1
Map PATH-lijst voor volume %1
PATH-kansioluettelo asemalle %1
%1 볼륨에 대한 폴더 경로의 목록입니다.
Listagem do caminho da pasta do volume %1
Λίστα της ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ των φακέλων για τον τόμο %1
Søkebane i volum %1
Zmienna PATH folderu dla woluminu %1
Mappetræ for diskenheden %1
PATH mappa listázása a következő köteten: %1
Structure du dossier pour le volume %1
Výpis CESTY složky svazku %1
Listado de rutas de carpetas para el volumen %1
Auflistung der Ordnerpfade für Volume %1
フォルダ パスの一覧: ボリューム %1
磁碟區序列號碼為 %1-%2
Birim Seri Numarası %1-%2
卷序列号为 %1-%2
O número de série do volume é %1-%2
Серийный номер тома: %1-%2
Numero di serie del volume: %1-%2
Volymens serienummer är %1-%2
Het volumenummer is %1-%2
Aseman sarjanumero on %1-%2
볼륨 일련 번호는 %1-%2입니다.
O número de série do volume é %1-%2
Ο αριθμός σειράς του τόμου είναι %1-%2
Volumserienummeret er %1-%2
Numer seryjny woluminu: %1-%2
Diskenhedens serienummer er %1-%2
A kötet sorozatszáma: %1-%2
Le numéro de série du volume est %1-%2
Sériové číslo svazku je %1-%2
El número de serie del volumen es %1-%2
Volumeseriennummer : %1-%2
ボリューム シリアル番号は %1-%2 です
磁碟區序列號碼為 %1 %2:%3
Birim seri numarası %1 %2:%3
卷序列号码为 %1 %2:%3
O número de série do volume é %1 %2:%3
Серийный номер тома: %1 %2:%3
Numero di serie del volume: %1-%2:%3
Volymens serienummer är %1 %2:%3
Het volumenummer is %1 %2:%3
Levyn sarjanumero on %1 %2:%3
볼륨 일련 번호가 %1 %2:%3입니다.
O número de série do volume é %1 %2:%3
Αρ. σειράς του τόμου: %1-%2:%3
Volumserienummeret er %1 %2: %3
Numer seryjny woluminu: %1 %2:%3
Diskenhedens serienummer er %1 %2:%3
A kötet sorozatszáma: %1 %2:%3
Le numéro de série du volume est %1 %2:%3
Sériové číslo svazku je %1 %2:%3
El número de serie del volumen es %1 %2:%3
Volumeseriennummer : %1 %2:%3
ボリューム シリアル番号は %1 %2:%3 です
以圖形顯示磁碟機或路徑的資料夾架構。 TREE [drive:][path] [/F] [/A] /F 顯示各資料夾中檔案的名稱。 /A 使用 ASCII 取代延伸字元。
Sürücü ya da yolun klasör yapısını resimli olarak görüntüler. TREE [sürücü:][yol] [/F] [/A] /F Her klasördeki dosya adlarını görüntüler. /A Genişletilmiş karakterler yerine ASCII kullanır.
Exibe de forma gráfica a estrutura de pastas de uma unidade ou caminho. TREE [unidade:][cam] [/F] [/A] /F Exibir os nomes dos arquivos de cada pasta. /A Usar ASCII em vez de caracteres estendidos.
Графическое представление структуры папок или пути. TREE [диск:][путь] [/F] [/A] /F Вывод имен файлов в каждой папке. /A Использовать символы ASCII вместо символов национальных алфавитов.
Visualizza graficamente la struttura delle directory di un'unità o percorso. TREE [unità:][percorso] [/F] [/A] /F Visualizza i nomi dei file in ogni cartella. /A Usa caratteri ASCII invece di caratteri estesi.
Visar grafiskt mappstrukturen för en enhet eller sökväg. TREE [enhet:][sökväg] [/F] [/A] /F Visar namnen på filerna i varje mapp. /A Använder ASCII-tecken istället för utökade tecken.
Geeft de mapstructuur van een station of pad grafisch weer. TREE [station:][pad] [/F] [/A] /F De namen van de bestanden in alle mappen weergeven. /A ASCII in plaats van uitgebreide tekenset gebruiken.
Esittää graafisesti aseman tai polun kansiorakenteen. TREE [asema:][polku] [/F] [/A] /F Näyttää kansioissa olevien tiedostojen nimet. /A Käytetään ASCII:ta laajennetun merkistön sijaan.
드라이브 또는 경로의 폴더 구조를 그래픽으로 화면에 표시합니다. TREE [드라이브:][경로] [/F] [/A] /F 각 폴더에 있는 파일 이름을 화면에 표시합니다. /A 그래픽 문자대신 텍스트 문자를 사용합니다.
Apresenta graficamente a estrutura da pasta de uma unidade ou caminho. TREE [unidade:][caminho] [/F] [/A] /F Apresenta os nomes dos ficheiros de cada pasta. /A Utiliza ASCII em vez de caracteres expandidos.
Γραφική εμφάνιση της δομής φακέλων μιας μονάδας δίσκου ή μιας διαδρομής. TREE [δίσκος:][διαδρομή] [/F] [/A] /F Εμφάνιση των ονομάτων των αρχείων σε κάθε φάκελο. /A Χρήση χαρακτήρων ASCII αντί για πρόσθετους.
Viser mappestrukturen for en stasjon eller bane. TREE [stasjon:][bane] [/F] [/A] /F Viser navnet på filene i hver enkelt mappe. /A Bruk ASCII i stedet for tegn fra utvidet tegnsett.
Przedstawia graficznie strukturę folderów na dysku lub w określonej ścieżce. TREE [dysk:][ścieżka] [/F] [/A] /F Wyświetla nazwy plików w poszczególnych folderach. /A Używa znaków ASCII zamiast znaków rozszerzonych.
Viser mappetræet for et drev eller en sti. TREE [drev:][sti] [/F] [/A] /F Viser navnene på filerne i hver mappe./A Bruger ASCII i stedet for udvidede tegn.
Egy meghajtó vagy elérési út mappastruktúrájának grafikus megjelenítése. TREE [meghajtó:][elérési_út] [/F] [/A] /F Az összes fájl nevének megjelenítése az összes mappában. /A ASCII-karakterek használata bővített karakterek helyett.
Affiche graphiquement la structure de dossiers d'un lecteur ou d'un chemin. TREE [lecteur:][chemin] [/F] [/A] /F Affiche le nom des fichiers de chaque répertoire. /A Utilise ASCII au lieu des caractères étendus.
Graficky zobrazí strukturu složek jednotky nebo cesty. TREE [jednotka:][cesta] [/F] [/A] /F Zobrazí názvy souborů ve všech adresářích. /A Místo znaků s diakritikou se použijí znaky ASCII.
Muestra de forma gráfica la estructura de carpetas de una unidad o ruta. TREE [unidad:][ruta] [/F] [/A] /F Muestra los archivos de cada carpeta. /A Usa ASCII en lugar de caracteres extendidos.
以图形显示驱动器或路径的文件夹结构。 TREE [drive:][path] [/F] [/A] /F 显示每个文件夹中文件的名称。 /A 使用 ASCII 字符,而不使用扩展字符。
Zeigt die Ordnerstruktur eines Laufwerks oder Pfads grafisch an. TREE [Laufwerk:][Pfad] [/F] [/A] /F Zeigt die Namen der Dateien in jedem Ordner an./A Verwendet den ASCII- statt des erweiterten Zeichensatzes.
ドライブやパスのフォルダ構造を図式表示します。 TREE [ドライブ:][パス] [/F] [/A] /F 各フォルダのファイル名を表示します。 /A 拡張文字ではなく、ASCII 文字で表示します。
參數格式不正確 - %1
Parametre biçimi doğru değil - %1
参数格式不正确 - %1
Formato de parâmetro incorreto - %1
Неправильный формат параметра: %1
Formato del parametro non corretto - %1
Felaktigt parameterformat - %1
Parameternotatie is niet correct - %1
Parametrin muoto ei kelpaa - %1
매개 변수 형식이 틀립니다 - %1
O formato do parâmetro não está correcto - %1
Η μορφή της παραμέτρου δεν είναι έγκυρη - %1
Ugyldig parameterformat - %1
Niepoprawny format parametru - %1
Parameterformatet er forkert - %1
Hibás paraméterformátum - %1
Le format du paramètre est incorrect - %1.
Nesprávný formát parametru - %1
Formato de parámetro incorrecto: %1
Parameterformat falsch - %1
パラメータの書式が違います - %1
參數太多 - %1
Çok fazla parametre - %1
参数太多 - %1
Muitos parâmetros - %1
Слишком много параметров: %1
Troppi parametri - %1
För många parametrar - %1
Te veel parameters - %1
Liian monta parametria - %1
매개 변수가 너무 많습니다 - %1
Demasiados parâmetros - %1
Πολλές παράμετροι - %1
For mange parametere - %1
Za dużo parametrów - %1
Der er for mange parametre - %1
Túl sok a paraméter - %1
Trop de paramètres - %1
Příliš mnoho parametrů - %1
Demasiados parámetros: %1
Zu viele Parameter - %1
パラメータの数が多すぎます - %1
See catalog page for all messages.