The service
Messages on page
Definição de macro inválida.
無效的巨集定義。
Geçersiz makro tanımı.
无效宏定义。
Definição de macro inválida.
Ошибка в макросе.
Definizione di macro non valida.
Felaktig makrodefinition.
Ongeldige macrodefinitie.
Makromääritys ei kelpaa.
잘못된 매크로 정의입니다.
Ο καθορισμός της μακροεντολής δεν είναι έγκυρος.
Ugyldig makrodefinisjon
Nieprawidłowa definicja makra.
Ugyldig makrodefinition.
Érvénytelen makródefiníció.
Définition de macro non valide.
Neplatná definice makra.
La definición de macro no es válida.
Ungültige Makrodefinition
無効なマクロ定義です。
Para especificar o tamanho da memória intermédia do histórico de comandos no Windows NT, utilize o parâmetro /listsize que define o número de comandos a lembrar.
在 Window NT 之下要指定命令歷程記錄緩衝區的大小, 使用 /listsize 切換參數來設定要記憶的命令列數目。
Window NT altında komut geçmişi boyutunu belirtmek için bellenecek komutların sayısını belirten /listsize anahtarını kullanın.
在 Windows NT 下指定命令历史记录的缓冲区大小, 请使用 /listsize 命令行开关,该命令行开关设置要记忆的命令编号。
Для указания размера буфера команд Windows NT используйте ключ /listsize, задающий число запоминаемых команд.
Per specificare la dimensione del buffer dei comandi in Windows NT, utilizzare l'opzione /listsize che imposta il numero di comandi che si desidera mantenere in memoria.
Använd växeln /LISTSIZE om du vill att ange storleken på kommandominnet under Windows NT. Växeln anger antalet kommandon som sparas i minnet.
U geeft de grootte van de opdrachtgeschiedenisbuffer op in Windows NT door de schakeloptie /listsize te gebruiken. Hiermee wordt het aantal te onthouden opdrachten ingesteld.
Käytä /listsize valitsinta muistettavien komentojen määrän määritykseen Windows NT:ssä.
Windows NT의 명령 사용 내용 버퍼의 크기를 지정하려면, /listsize 스위치를 사용하여 기억할 명령의 수를 설정하십시오.
Για να καθορίσετε το μέγεθος του buffer στο οποίο αποθηκεύεται το ιστορικό των εντολών στα Windows NT, χρησιμοποιήστε το διακόπτη /listsize, ο οποίος καθορίζει το πλήθος των εντολών που θα απομνημονεύονται.
Bruk bryteren /listsize for å angi størrelsen til kommandologgbufferen under Windows NT. Bryteren angir antall kommandoer som skal huskes.
Aby określić rozmiar buforu historii poleceń w systemie Windows NT, użyj przełącznika /listsize, który ustala liczbę zapamiętywanych poleceń.
Brug parameteren /LISTSIZE under Windows NT til at angive antallet af kommandoer, der skal gemmes.
A Windows NT környezetben a parancselőzmény-lista méretének megadásához használja a /listsize kapcsolót, amely beállítja a tárolt parancsok számát.
Pour spécifier la taille du tampon d'historique des commandes sur Windows NT, NT utilisez /listsize qui définit le nombre de commandes à mémoriser.
Chcete-li v systému Windows NT uvést rozsah historie příkazů, nastavte přepínačem /LISTSIZE počet řádků, které se majízapamatovat.
Para especificar el tamaño del búfer de comandos para Windows NT, use el modificador /listsize, que establece el número de comandos a memorizar.
Para especificar o tamanho do buffer de comandos para o Windows NT, use a opção /listsize, que define o número de comandos a memorizar.
Zur Angabe der Größe des Befehlspuffers unter Windows NT, geben Sie die Anzahl der zu speichernden Befehle mit der Option /listsize an.
Windows NT でコマンド履歴バッファのサイズを指定するときは、 /listsize スイッチを使用して履歴をとるコマンドの数を設定します。
Não existe memória suficiente para aumentar a lista do DOSKEY.
記憶體不足,無法加大 DOSKEY 清單。
DOSKEY listesi büyütmek için yetersiz bellek.
内存不足,无法加大 DOSKEY 清单。
Memória insuficiente para aumentar a lista de DOSKEY.
Недостаточно памяти для расширения списка DOSKEY.
Memoria insufficiente per espandere l'elenco doskey.
Det finns inte tillräckligt med ledigt minne för att utöka kommandominnets storlek.
Onvoldoende geheugen om doskey-lijst uit te breiden.
Liian vähän muistia doskey-luettelon suurentamiseen.
메모리가 부족하기 때문에 DOSKEY 목록을 더 길게 할 수 없습니다.
Η μνήμη δεν επαρκεί για την ανάπτυξη της λίστας doskey.
For lite minne til å utvide Doskey-listen.
Za mało pamięci, aby rozszerzyć listę DOSKEY.
Der er ikke hukommelse nok til at udvide DOSKEYs liste.
Nincs elég memória a DOSKEY lista növeléséhez.
Mémoire insuffisante pour développer la liste de Doskey.
Není dostatek paměti pro zvětšení rozsahu historie DOSKey.
Memoria insuficiente para aumentar la lista de DOSKEY.
Nicht genügend Arbeitsspeicher zur Erweiterung des DOSKEY-Befehlsspeichers.
メモリ不足のため、DOSKEY 一覧を拡大できません。
Associa um caminho a uma letra de unidade.
建立路徑與磁碟機代號之間的關連。
Bir sürücü harfiyle bir yolu birleştirir.
将路径与驱动器号关联。
Associa um caminho a uma letra de unidade.
Сопоставление имени диска указанному пути.
Associa un percorso ad una lettera di unità.
Tilldelar en enhetsbeteckning till en sökväg.
Een pad aan een stationsletter koppelen.
Kytkee polkumäärityksen aseman kirjaimeen.
경로를 드라이브 문자로 지정합니다.
Συσχετισμός μίας διαδρομής με ένα γράμμα μονάδας δίσκου.
Knytter en bane til en stasjonsbokstav.
Kojarzy ścieżkę z literą dysku.
Tilknytter et drevbogstav med en sti.
Elérési út társítása egy meghajtóbetűjellel
Associe un chemin à une lettre de lecteur.
Přiřadí cestě písmeno jednotky.
Asocia una ruta de acceso con una letra de unidad.
Weist einem Pfad eine Laufwerkbezeichnung zu.
パスをドライブ名に関連付けます。
Já foi executado SUBST na unidade
磁碟已經執行過 SUBST
Sürücü zaten SUBST edilmiş
已经对驱动器运行过 SUBST
Esta unidade já é do tipo SUBST
Команда SUBST для этого диска уже задействована
Unità già sostituita
Enheten används redan som virtuell enhet.
SUBST is al uitgevoerd op het station
Asemalle on jo käytetty SUBST-toimintoa
드라이브 문자가 이미 사용되었습니다.
Έχει ήδη γίνει SUBST στη μονάδα δίσκου
Stasjon allerede brukt i SUBST
Dysk został już przypisany za pomocą polecenia SUBST.
Drevet er oprettet med SUBST.
A meghajtó már helyettesítésre (SUBST) került.
Lecteur déjà affecté par SUBST
Jednotka je již substituována.
A esta unidad ya se le ha hecho SUBST
Laufwerk bereits mit SUBST zugewiesen
ドライブに対して既に SUBST が実行されています
SUBST [unidade1: [unidade2:]caminho] SUBST unidade1: /D unidade1: Especifica uma unidade virtual para a qual pretende atribuir um caminho.[unidade2:]caminho Especifica uma unidade física e um caminho que pretende atribuir a uma unidade virtual./D Elimina uma unidade substituída (virtual). Escreva SUBST sem parâmetros para apresentar uma lista de unidades virtuais actuais.
SUBST [drive1: [drive2:]path] SUBST drive1: /D drive1: 指定您要指定路徑的虛擬磁碟機。[drive2:]path 指定您要指定給虛擬磁碟機的實際磁碟 機與路徑。/D 刪除取代的 (虛擬的) 磁碟機。 鍵入 SUBST 而不加任何參數會顯示目前所有虛擬磁碟機的清單。
SUBST [sürücü1: [sürücü2:]yol] SUBST sürücü1: /D sürücü1: Bir yol atamak istediğiniz bir sanal sürücü belirtir.[sürücü2:]yol Bir sanal sürücüye atamak istediğiniz fiziksel bir sürücü ve yolu belirtir./D Değiştirilen (sanal) bir sürücüyü siler. Geçerli sanal sürücülerin listesini görüntülemek için parametresiz SUBST yazın.
SUBST [drive1: [drive2:]path] SUBST drive1: /D drive1: 指定要指派路径的虚拟驱动器。[drive2:]path 指定物理驱动器和要指派给虚拟驱动器的路径。/D 删除被替换的 (虚拟) 驱动器。 不加任何参数键入 SUBST,可以显示当前虚拟驱动器的清单。
SUBST [unidade1: [unidade2:]cam] SUBST unidade1: /D unidade1: Especifica a unidade virtual a que se atribui o caminho.[unidade2:]cam Unidade física e caminho que se deseja atribuir a uma unidade virtual./D Exclui uma unidade substituída (virtual). Digite SUBST sem parâmetros para exibir a lista das unidades virtuais atuais.
SUBST [диск1: [диск2:]путь] SUBST диск1: /D диск1: Виртуальный диск, который сопоставляется указанному пути.[диск:]путь Физические диск и путь, которым сопоставляется виртуальный диск./D Удаление ранее созданного виртуального диска. Введите SUBST без параметров для вывода текущего списка виртуальных дисков.
SUBST [unità1: [unità2:]percorso] SUBST unità1: /D unità1: Specifica un'unità virtuale a cui si desidera assegnare un percorso.[unità2:]percorso Specifica un'unità fisica e un percorso che si desidera assegnare ad un'unità virtuale./D Elimina un'unità (virtuale) sostituta. Digitare SUBST senza parametri per visualizzare l'elenco delle unità virtuali correnti.
SUBST [enhet1: [enhet2:]sökväg] SUBST enhet1: /D enhet1: Anger beteckning som ska användas i stället för sökvägen.[enhet2:]sökväg Anger enhet och sökväg som ska tilldelas en enhetsbeteckning./D Tar bort virtuell enhet. Skriv SUBST utan parametrar för att visa aktuella virtuella enheter.
SUBST [station1: [station2:]pad] SUBST station1: /D station1: Bepaalt het virtuele station waaraan u een pad wilt toewijzen.[station2:]pad Bepaalt het fysieke station en pad waaraan u een virtueel station wilt toewijzen./D Verwijdert een gekoppeld (virtueel) station. Als u een lijst met huidige virtuele stations wilt weergeven, typt u SUBST zonder parameters.
SUBST [asema1: [asema2:]polku] SUBST asema1: /D asema1: Määrittää näennäisaseman, johon polku liitetään.[asema2:]polku Määrittää fyysisen aseman ja polun, joka määritetään näennäislevyasemalle./D Poistaa korvatun (näennäisen) aseman. Kun kirjoitat SUBST ilman parametreja, saat luettelon nykyisistänäennäisasemista.
SUBST [드라이브1: [드라이브2:]경로] SUBST 드라이브1: /D 드라이브1: 경로에 지정할 가상 드라이브를 지정합니다.[드라이브2:]경로 가상 드라이브에 지정할 실제 드라이브와 경로를 지정합니다./D 가상 드라이브를 지웁니다. 매개 변수를 지정하지 않고 SUBST를 사용하면, 현재의 가상 드라이브를 표시합니다.
SUBST [stasjon1: [stasjon2:]bane] SUBST stasjon1: /D stasjon1: Angir hvilken virtuell stasjon du vil tilordne en bane.[stasjon2:]bane Angir hvilken fysisk stasjon og bane du vil tilordne til en virtuell stasjon./D Sletter en erstattet (virtuell) stasjon. SUBST uten parametere, viser en liste over gjeldende faktiske stasjoner.
SUBST [dysk1: [dysk2:]ścieżka] SUBST dysk1: /D dysk1: Określa dysk wirtualny, któremu przypisuje się ścieżkę.[dysk2:]ścieżka Określa dysk fizyczny i ścieżkę, które mają być przypisane do dysku wirtualnego./D Usuwa przypisany dysk (wirtualny). Aby wyświetlić bieżącą listę dysków wirtualnych, wpisz SUBST bez parametrów.
SUBST [drev1: [drev2:]sti] SUBST drev1: /D drev1: Angiver et virtuelt drev, der skal tilknyttes en sti[drev2:]sti: Angiver en fysisk sti og drev, der skal tildeles til et virtuelt drev./D Sletter et virtuelt drev (oprettet med ovenstående kommando). SUBST uden parametre giver en liste over nuværende virtuelle drev.
SUBST [1. meghajtó: [2. meghajtó:]elérési út] SUBST 1. meghajtó: /D 1. meghajtó: A virtuális meghajtó neve[2. meghajtó:]elérési út A fizikai meghajtó és elérési útja, amelyet a virtuális meghajtóhoz rendelünk./D Töröl egy helyettesített (virtuális) meghajtót. A virtuálismeghajtó-listához írja be a SUBST parancsot paraméterek nélkül.
SUBST [lect1: [lect2:]chemin] SUBST lect1: /D lect1: Lecteur virtuel auquel vous voulez affecter un chemin.[lect2:]chemin Lecteur physique et chemin que vous voulez affecter à un lecteur virtuel./D Supprime un lecteur substitué (virtuel). SUBST sans paramètres affiche la liste des lecteurs virtuels en cours.
SUBST [jednotka1: [jednotka2:]cesta] SUBST jednotka1: /D jednotka1: Určuje virtuální jednotku, ke které se přiřadí cesta.[jednotka2:]cesta Určuje fyzickou jednotku a cestu, která se přiřadí virtuální jednotce./D Odstraní substituovanou (virtuální) jednotku. Příkaz SUBST bez parametrů zobrazí aktuální seznam virtuálních jednotek.
SUBST [unidad1: [unidad2:]ruta] SUBST unidad1: /D unidad1: Especifica la unidad virtual a la que se asigna la ruta.[unidad2:]ruta Unidad física y ruta de acceso que se desea asignar a una unidad virtual./D Elimina una unidad sustituida (virtual). Escriba SUBST sin parámetros para ver la lista de los dispositivos virtuales.
SUBST [Laufwerk1: [Laufwerk2:]Pfad] SUBST Laufwerk1: /D Laufwerk1: Laufwerkbezeichnung, die dem Pfad zugewiesen werden soll.[Laufwerk2:]Pfad Laufwerk und Pfad, die durch Laufwerk1: angesprochen werden sollen./D Hebt die Zuordnung für das (virtuelle) Laufwerk1 wieder auf. SUBST ohne Parameter zeigt die mit SUBST erstellten, virtuellen Laufwerke an.
SUBST [ドライブ1: [ドライブ2:]パス] SUBST ドライブ1: /D ドライブ1: パスを割り当てる仮想ドライブを指定します。[ドライブ2:]パス 仮想ドライブに割り当てる物理ドライブとパスを指定します。/D 置換した (仮想) ドライブを削除します。 現在の仮想ドライブ一覧を表示するときは、パラメータを指定せずに SUBST と入力してください。
Parâmetro inválido - %1
無效的參數 - %1
Geçersiz parametre - %1
无效参数 - %1
Parâmetro inválido - %1
Недопустимый параметр: %1
Parametro non valido - %1
Ogiltig parameter - %1
Ongeldige parameter - %1
Parametri ei kelpaa - %1
잘못된 매개 변수입니다 - %1
Η παράμετρος %1 δεν είναι έγκυρη
Ugyldig parameter - %1
Nieprawidłowy parametr - %1
Ugyldig parameter - %1
Érvénytelen paraméter -- %1.
Paramètre non valide - %1
Neplatný parametr - %1
Parámetro no válido: %1
Unzulässiger Parameter - %1
無効なパラメータです - %1
Número de parâmetros incorrecto - %1
不正確的參數號碼 - %1
Yanlış parametre sayısı - %1
不正确的参数个数 - %1
Número incorreto de parâmetros - %1
Неправильное количество параметров: %1
Numero di parametri non corretto - %1
Ogiltigt antal parametrar - %1
Onjuist aantal parameters - %1
Parametrien määrä ei kelpaa - %1
매개 변수의 수가 틀립니다 - %1
Ο αριθμός παραμέτρων δεν είναι έγκυρος - %1
Feil antall parametere - %1
Niepoprawna liczba parametrów - %1
Forkert antal parametre - %1
A paraméterek száma nem megfelelő -- %1
Nombre de paramètres incorrect - %1
Chybný počet parametrů - %1
Número incorrecto de parámetros: %1
Unzulässige Parameteranzahl - %1
パラメータの数が違います - %1
Caminho não encontrado - %1
找不到路徑 - %1
Yol bulunamadı - %1
找不到路径 - %1
Caminho não encontrado - %1
Не найден путь: %1
Impossibile trovare il percorso - %1
Det gick inte att hitta sökvägen - %1
Pad niet gevonden - %1
Kansiopolkua ei löydy - %1
경로를 찾을 수 없습니다 - %1
Η διαδρομή δεν βρέθηκε - %1
Finner ikke banen - %1
Nie można odnaleźć ścieżki - %1.
Det var ikke muligt at finde stien - %1
Az elérési út nem található -- %1.
Chemin d'accès introuvable - %1
Cesta nebyla nalezena - %1.
No se encuentra la ruta de acceso: %1
Pfad nicht gefunden - %1
パスが見つかりません - %1
Acesso negado - %1
存取遭到拒絕 - %1
Erişim engellendi - %1
拒绝访问 - %1
Acesso negado - %1
Нет доступа: %1
Accesso negato - %1
Åtkomst nekad - %1
Käyttö estetty - %1
액세스가 거부되었습니다 - %1
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση - %1
Ingen tilgang - %1
Odmowa dostępu - %1
Adgang nægtet - %1
Hozzáférés megtagadva -- %1.
Accès refusé - %1
Přístup byl odepřen - %1.
Acceso denegado: %1
Zugriff verweigert - %1
Toegang geweigerd - %1
アクセスは拒否されました - %1
See catalog page for all messages.