|
Kořenový prvek pro požadavek nebyl určen. Je-li atribut RoutingStyle nastaven na hodnotu RequestElement, atribut SoapExtensions konfigurovaný prostřednictvím atributu v metodě nemůže upravit proud požadavku před jeho čtením. Rozšíření musí být konfigurováno prostřednictvím prvku SoapExtensionTypes v souboru web.config nebo požadavek musí být serveru doručen jako prostý text. |
|
Rodelementet for anmodningen kunne ikke bestemmes. Når RoutingStyle er indstillet til RequestElement, kan SoapExtensions, der er konfigureret ved hjælp af en attribut i metoden, ikke ændre anmodningsstreamen, før den er blevet læst. Udvidelsen skal konfigureres ved hjælp af SoapExtensionTypes-elementet i web.config, eller også skal anmodningen sendes til serveren som klartekst. |
|
Het hoofdelement voor de aanvraag kan niet worden vastgesteld. Wanneer RoutingStyle is ingesteld op RequestElement, kunnen SoapExtensions die zijn geconfigureerd via een attribuut bij de methode de aanvraagstroom niet wijzigen voordat deze wordt gelezen. De extensie moet worden geconfigureerd via het SoapExtensionTypes-element in web.config of de aanvraag moet bij de server arriveren als leesbare tekst. |
|
Pyynnön pääelementtiä ei voitu selvittää. Kun RoutingStyle-määritys on RequestElement, menetelmän määritteen avulla muokatut SoapExtensions-kohteet eivät voi muokata pyyntövuota ennen sen lukemista. Laajennus on määritettävä Web.config-tiedoston SoapExtensionTypes-elementin avulla, tai pyyntö on välitettävä palvelimeen selkokielisenä. |
|
L'élément racine pour la demande n'a pas pu être déterminé. Lorsque RoutingStyle a la valeur RequestElement, SoapExtensions configuré via un attribut sur la méthode ne peut pas modifier le flux de demande avant sa lecture. L'extension doit être configurée via l'élément SoapExtensionTypes dans web.config ou la demande doit arriver sur le serveur sous la forme de texte en clair. |
|
Não foi possível determinar o elemento raiz do pedido. Quando RoutingStyle é definido como RequestElement, as SoapExtensions configuradas através de um atributo no método não podem modificar a sequência do pedido antes de esta ser lida. A extensão tem de ser configurada através do elemento SoapExtensionTypes em web.config, ou o pedido tem de chegar ao servidor como texto simples. |
|
No se puede determinar el elemento raíz de la solicitud. Si el estilo de enrutamiento está establecido como RequestElement, las clases SoapExtension configuradas mediante un atributo en el método no pueden modificar la secuencia de solicitudes antes de leerla. La extensión se debe configurar mediante el elemento SoapExtensionTypes en web.config o bien la solicitud debe llegar al servidor como texto no cifrado. |
|
Finner ikke rotelementet for forespørselen. Når RoutingStyle er RequestElement, kan ikke Soap-utvidelser som er konfigurert med et attributt, endre forespørselsdataflyten før den er lest. Utvidelsen må konfigureres ved hjelp av SoapExtensionTypes-element i web.config, eller forespørselen må ankomme serveren som ren tekst. |
|
Nie można określić elementu głównego żądania. Gdy element RoutingStyle ma wartość RequestElement, element SoapExtensions skonfigurowany dla metody przy użyciu atrybutu nie może zmodyfikować strumienia żądania przed jego odczytaniem. Rozszerzenie musi zostać skonfigurowane za pośrednictwem elementu SoapExtensionTypes w pliku web.config lub serwer musi odebrać żądanie jako zwykły tekst. |
|
Elemento raiz da solicitação não pôde ser determinado. Quando o RoutingStyle é definido como RequestElement, o SoapExtensions configurado através de um atributo no método não pode modificar o fluxo de solicitação antes de ser lido. A extensão deve ser configurada através do elemento SoapExtensionTypes no web.config, ou a solicitação deve chegar ao servidor como texto não criptografado. |
|
İsteğin kök öğesi belirlenemedi. RoutingStyle, RequestElement olarak ayarlandığında, yöntemdeki bir öznitelik aracılığıyla yapılandırılan SoapExtensions okumadan önce istek akışını değiştiremez. Uzantı web.config dosyasındaki SoapExtensionTypes öğesi aracılığıyla yapılandırılmış olmalı veya istek sunucuya düz metin olarak ulaşmış olmalıdır. |
|
Невозможно определить корневой элемент запроса. Когда RoutingStyle имеет значение RequestElement, настраиваемые с помощью атрибута данного метода объекты SoapExtension не могут изменять поток запроса до его считывания. Расширение должно настраиваться с помощью элемента SoapExtensionTypes в web.config, либо запрос должен поступать на сервер как открытый текст. |
|
Rotelementet för begäran kunde inte bestämmas. När RoutingStyle har angetts till RequestElement, kan inte SoapExtensions som konfigurerats via ett attribut för metoden ändra begäranströmmen innan den har lästs. Filtillägget måste vara konfigurerat via elementet SoapExtensionTypes i web.config, eller också måste begäran nå servern i klartext. |
|
تعذر تحديد العنصر الجذر للطلب. عندما يتم تعيين RoutingStyle إلى RequestElement، يتعذر على SoapExtensions الذي تم تكوينه عن طريق إحدى السمات في الأسلوب تعديل تدفق الطلب قبل قراءته. يجب تكوين الملحق عن طريق عنصر SoapExtensionTypes في web.config أو يجب أن يصل الطلب إلى الخادم كنص واضح. |
|
未能确定请求的根元素。当 RoutingStyle 设置为 RequestElement 时,通过该方法上的某个属性配置的 SoapExtensions 不能在读取请求流之前修改它。必须通过 web.config 中的 SoapExtensionTypes 元素配置扩展名,或者该请求必须以明文形式到达服务器。 |
|
無法判斷要求的根項目 (Root Element)。當 RoutingStyle 設為 RequestElement 時,透過方法上的某一屬性而設定的 SoapExtensions 在要求的資料流讀取前無法修改資料流。在 web.config 中擴充部分必須透過 SoapExtensionTypes 項目進行設定,或者該要求在到達伺服器時必須為清除文字。 |
|
Das Stammelement für die Anforderung konnte nicht bestimmt werden. Wenn RoutingStyle auf RequestElement festgelegt ist, kann SoapExtensions, die über ein Attribut in der Methode konfiguriert wurde, den Anforderungsstream nicht ändern, bevor er gelesen wird. Die Erweiteurng muss über das SoapExtensionTypes-Element in web.config konfiguriert werden, oder die Anforderung muss als reiner Text beim Server ankommen. |
|
Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός του στοιχείου ρίζας για την αίτηση. Όταν το RoutingStyle πάρει την τιμή RequestElement, οι SoapExtensions που έχουν ρυθμιστεί μέσω ενός χαρακτηριστικού της μεθόδου δεν μπορούν να αλλάξουν τη ροή της αίτησης πριν γίνει η ανάγνωσή της. Η επέκταση πρέπει να ρυθμιστεί μέσω του στοιχείου SoapExtensionTypes στο web.config ή η αίτηση πρέπει να φτάσει στο διακομιστή ως απλό κείμενο. |
|
לא היתה אפשרות לקבוע מהו רכיב הבסיס עבור הבקשה. כאשר RoutingStyle מוגדר כ- RequestElement, ל- SoapExtensions שתצורתו נקבעה באמצעות תכונה בפעולת השירות אין אפשרות לשנות את זרם הבקשה לפני קריאתו. יש לקבוע את תצורת ההרחבה באמצעות הרכיב SoapExtensionTypes ב- web.config, או שהבקשה חייבת להגיע לשרת כטקסט רגיל. |
|
Nem határozható meg a kérelem gyökéreleme. Ha a RoutingStyle tulajdonság értéke RequestElement, akkor a metódus egyik attribútumával konfigurált SoapExtension objektum nem módosíthatja a kérelemfolyamot annak olvasása előtt. A bővítményt a web.config fájl SoapExtensionTypes elemével kell konfigurálni, vagy a kérelemnek egyszerű szövegként kell a kiszolgálóra érkeznie. |
|
Impossibile determinare l'elemento radice per la richiesta. Se RoutingStyle è impostato su RequestElement, non è possibile modificare il flusso di richiesta prima della lettura utilizzando l'estensione SoapExtensions configurata mediante un attributo del metodo. È necessario configurare l'estensione utilizzando l'elemento SoapExtensionTypes di web.config oppure inviare le richiesta al server come testo non crittografato. |
|
要求のルート要素を指定できませんでした。RoutingStyle が RequestElement に設定されているとき、メソッドの属性経由で構成された SoapExtensions で要求ストリームを読み取る前に変更することはできません。この拡張は web.config の SoapExtensionTypes 要素を通じて構成されるか、または要求がクリア テキストとしてサーバーに到達しなければなりません。 |
|
요청에 대한 루트 요소를 확인할 수 없습니다. RoutingStyle이 RequestElement로 설정된 경우 메서드에서 특성을 사용하여 구성된 SoapExtensions는 읽기 전에 스트림을 수정할 수 없습니다. web.config에서 SoapExtensionTypes 요소를 사용하여 확장을 구성하거나 요청이 서버에서 일반 텍스트로 도착해야 합니다. |
|
無法判斷要求的根項目。當 RoutingStyle 設為 RequestElement 時,透過方法上的某一屬性而設定的 SoapExtensions 在要求資料流讀取前無法修改資料流。在 web.config 中,擴充部分必須透過 SoapExtensionTypes 項目進行設定,或者該要求在到達伺服器時必須為明文。 |
|
无法确定请求的根元素。当 RoutingStyle 设置为 RequestElement 时,通过该方法上的某个属性配置的 SoapExtensions 在读取请求流之前无法对其修改。必须通过 web.config 中的 SoapExtensionTypes 元素配置扩展名,或者该请求必须以明文形式到达服务器。 |
|
Οι συναλλαγές δεν υποστηρίζονται για κλήσεις ασύγχρονων μεθόδων. Ορίστε μια σύγχρονη έκδοση της μεθόδου ή αναιρέστε την ιδιότητα TransactionOption του WebMethodAttribute. |
|
אין תמיכה בטרנזקציות עבור קריאות לפעולות שירות אסינכרוניות. ספק גירסה סינכרונית של פעולת השירות או בטל את הגדרת המאפיין TransactionOption של WebMethodAttribute. |
|
Transaktionen für asynchrone Methodenaufrufe werden nicht unterstützt. Geben Sie eine synchrone Version der Methode an oder deaktivieren Sie die TransactionOption-Eigenschaft von WebMethodAttribute. |
|
Tapahtumia ei tueta asynkronisissa menetelmäkutsuissa. Määritä menetelmän synkroninen versio tai poista WebMethodAttribute-määritteen TransactionOption-ominaisuus. |
|
Støtter ikke transaksjoner for asynkrone metodekall. Bruk en synkron versjon av metoden eller tilbakestill egenskapen TransactionOption for WebMethodAttribute. |
|
Les transactions ne sont pas prises en charge pour les appels de méthodes asynchrones. Fournissez une version synchrone de la méthode ou annulez la définition de la propriété TransactionOption de WebMethodAttribute. |
|
Transazioni non supportate per le chiamate ai metodi asincroni. Fornire una versione sincrona del metodo oppure non impostare la proprietà TransactionOption di WebMethodAttribute. |
|
Az aszinkron metódushívásokban nem használhatók tranzakciók. Adja meg a metódus szinkron változatát, vagy törölje a WebMethodAttribute attribútum TransactionOption tulajdonságának beállítását. |
|
Transacties worden niet ondersteund voor asynchrone methode-aanroepen. Lever een synchrone versie van de methode of schakel de eigenschap TransactionOption van WebMethodAttribute uit. |
|
トランザクションは、非同期メソッド呼び出しに対してサポートされていません。このメソッドの同期バージョンを指定するか、WebMethodAttribute の TransactionOption プロパティをリセットしてください。 |
|
비동기 메서드 호출에는 트랜잭션이 지원되지 않습니다. 동기 버전의 메서드를 제공하거나 WebMethodAttribute의 TransactionOption 속성을 해제하십시오. |
|
对于异步方法调用,不支持事务。请提供该方法的同步版本或取消设置 WebMethodAttribute 的 TransactionOption 属性。 |
|
非同步方法呼叫不支援交易。請提供方法的同步版本或取消 WebMethodAttribute 的 TransactionOption 屬性設定。 |
|
Transakce nejsou podporovány pro volání asynchronních metod. Poskytněte metody ve verzi pro synchronní zpracování nebo zrušte nastavení vlastnosti TransactionOption atributu WebMethodAttribute. |
|
Transaktioner understøttes ikke ved asynkrone metodekald. Angiv en synkron version af metoden, eller fjern egenskaben TransactionOption i WebMethodAttribute. |
|
المعاملات غير معتمدَة لاستدعاءات الأساليب غير المتزامنة. قم بتوفير إصدار متزامن من الأسلوب أو إلغاء تعيين خاصية TransactionOption لـ WebMethodAttribute. |
|
Transakcje nie są obsługiwane dla wywołań metod asynchronicznych. Określ synchroniczną wersję metody lub cofnij ustawienie właściwości TransactionOption elementu WebMethodAttribute. |
|
Não há suporte para transações em chamadas de método assíncrono. Forneça uma versão síncrona do método ou remova a definição da propriedade TransactionOption de WebMethodAttribute. |
|
As transacções não são suportadas para chamadas de método assíncronas. Forneça uma versão síncrona do método ou anule a definição da propriedade TransactionOption de WebMethodAttribute. |
|
Для вызовов асинхронных методов транзакции не поддерживаются. Задайте синхронный вариант метода или восстановите исходное значение свойства TransactionOption атрибута WebMethodAttribute. |
|
Las llamadas de método asincrónicas no admiten transacciones. Proporcione una versión sincrónica del método o anule la propiedad TransactionOption de WebMethodAttribute. |
|
Transaktioner stöds inte för asynkrona metodanrop. Använd en synkron version av metoden eller ta bort egenskapen TransactionOption för WebMethodAttribute. |
|
İşlemler, zaman uyumsuz yöntem çağrılarında desteklenmez. Yöntemin zaman uyumlu bir sürümünü sağlayın ve WebMethodAttribute için TransactionOption özelliğinin ayarını kaldırın. |
|
非同步方法呼叫不支援交易。請提供方法的同步版本,或取消設定 WebMethodAttribute 的 TransactionOption 屬性。 |
|
对于异步方法调用,不支持事务。请提供该方法的同步版本或取消设置 WebMethodAttribute 的 TransactionOption 属性。 |
|
يجب أن تحتوي <var>X</var> على السمة المخصصة <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> 必须具有 <var>Y</var> 自定义属性。 |
|
<var>X</var> 必須有 <var>Y</var> 自訂屬性。 |
|
Prvek <var>X</var> musí obsahovat vlastní atribut <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> skal have den brugerdefinerede attribut <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> moet het aangepaste attribuut <var>Y</var> hebben. |
|
Kohteella <var>X</var> on oltava mukautettu määrite <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> doit avoir l'attribut personnalisé <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> muss das benutzerdefiniertes Attribut <var>Y</var> haben. |
|
Το <var>X</var> πρέπει να έχει το προσαρμοσμένο χαρακτηριστικό <var>Y</var>. |
|
ל- <var>X</var> חייבת להיות התכונה המותאמת אישית <var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var> esetében meg kell adni a következő egyedi attribútumot: <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> deve avere l'attributo personalizzato <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> には <var>Y</var> カスタム属性が必要です。 |
|
<var>X</var>에는 <var>Y</var> 사용자 지정 특성이 있어야 합니다. |
|
<var>X</var> må ha det egendefinerte attributtet <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> musi mieć atrybut niestandardowy <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> deve ter o atributo personalizado <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> tem de ter o atributo personalizado <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> должен иметь особый атрибут <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> debe tener el atributo personalizado <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> måste innehålla det anpassade attributet <var>Y</var>. |
|
<var>X</var>, <var>Y</var> özel özniteliğini içermelidir. |
|
<var>X</var> 必須有 <var>Y</var> 自訂屬性。 |
|
<var>X</var> 必须具有 <var>Y</var> 自定义属性。 |
|
Tuntematon XML-Web-palveluprotokolla <var>X</var> määritystiedostossa. |
|
Protocole de services Web XML '<var>X</var>' inconnu dans le fichier de configuration. |
|
Unbekanntes XML-Webdienstprotokoll '<var>X</var>' in der Konfigurationsdatei. |
|
Nieznany protokół usług XML Web services '<var>X</var>' w pliku konfiguracyjnym. |
|
Ismeretlen XML-webszolgáltatási protokoll a konfigurációs fájlban: „<var>X</var>”. |
|
פרוטוקול '<var>X</var>' לא ידוע של שירותי אינטרנט מבוססי XML בקובץ תצורה. |
|
Protocolo XML Web Services '<var>X</var>' desconhecido no ficheiro de configuração. |
|
構成ファイルに不明な XML Web サービス プロトコル '<var>X</var>' があります。 |
|
Il file di configurazione contiene un protocollo di servizi Web XML sconosciuto '<var>X</var>'. |
|
config 파일에 알 수 없는 XML Web services 프로토콜 '<var>X</var>'이(가) 있습니다. |
|
Protocolo desconhecido dos XML Web Services '<var>X</var>' no arquivo de configuração. |
|
Protokollen <var>X</var> er ukjent i XML-webtjenesten i konfigurasjonsfilen. |
|
Неизвестный протокол веб-службы XML '<var>X</var>' в файле конфигурации. |
|
Protocolo de servicios Web XML '<var>X</var>' desconocido en el archivo de configuración. |
|
Yapılandırma dosyasında bilinmeyen XML Web hizmetleri iletişim kuralı: '<var>X</var>'. |
|
Okänt XML-webbtjänstprotokoll (<var>X</var>) i en konfigurationsfil. |
|
Άγνωστο πρωτόκολλο '<var>X</var>' των υπηρεσιών XML Web στο αρχείο ρύθμισης παραμέτρων. |
|
بروتوكول خدمة XML على ويب غير معروف '<var>X</var>' في ملف التكوين. |
|
配置文件中未知的 XML Web services 协议“<var>X</var>”。 |
|
組態檔中未知的 XML Web Service 通訊協定 '<var>X</var>'。 |
|
Neznámý protokol služeb XML Web Services <var>X</var> v konfiguračním souboru |
|
Protokollen '<var>X</var>' til XML Web Service i konfigurationsfilen er ukendt. |
|
Onbekend XML-webservicesprotocol <var>X</var> in het configuratiebestand. |
|
組態檔中有未知的 XML Web 服務通訊協定 <var>X</var>。 |
|
配置文件中未知的 XML Web services 协议“<var>X</var>”。 |
|
无法识别请求元素 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>。 |
|
Požadovaný prvek <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> nebyl rozpoznán. |
|
لم يتم التعرف على عنصر الطلب <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>. |
|
無法辨別要求的項目 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>。 |
|
Anmodningselementet <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> blev ikke genkendt. |
|
Het aanvraagelement <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> is niet herkend. |
|
Pyyntöelementtiä <<var>X</var> xmlns="<var>Y</var>"> ei tunnistettu. |
|
Το στοιχείο αίτησης <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> δεν αναγνωρίστηκε. |
|
רכיב הבקשה <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> לא זוהה. |
|
Gjenkjenner ikke forespørselselementet <<var>X</var> xmlns=<var>Y</var>>. |
|
L'élément de demande <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> n'est pas reconnu. |
|
Das angeforderte Element <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> ist unbekannt. |
|
要求要素 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> が認識されませんでした。 |
|
O elemento de pedido <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> não foi reconhecido. |
|
Element żądania <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> nie został rozpoznany. |
|
L'elemento richiesto <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> non è stato riconosciuto. |
|
Felismerhetetlen kérelmi elem: <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>. |
|
요청 요소 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>을(를) 인식할 수 없습니다. |
|
Элемент запроса <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> не распознан. |
|
Det begärda elementet <<var>X</var> xmlns=<var>Y</var>> kunde inte identifieras. |
|
No se reconoció el elemento de solicitud <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>. |
|
İstek öğesi <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> tanınamadı. |
|
Elemento de solicitação <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'> não foi reconhecido. |
|
無法辨認要求項目 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>。 |
|
无法识别请求元素 <<var>X</var> xmlns='<var>Y</var>'>。 |
|
اسم خادم الوكيل المراد استخدامه للطلبات. |
|
用于请求的代理服务器的名称。 |
|
요청에 사용할 프록시 서버의 이름입니다. |
|
Το όνομα του διακομιστή μεσολάβησης που θα χρησιμοποιείται για αιτήσεις. |
|
שם שרת ה- Proxy לשימוש עבור בקשות. |
|
A kérelmekhez használandó proxykiszolgáló neve. |
|
要求に対して使用するプロキシ サーバーの名前です。 |
|
Nome del server proxy da utilizzare per le richieste. |
|
Nazwa serwera proxy, który ma być używany do obsługi żądań. |
|
Der Name des Proxyservers, der für Anforderungen verwendet wird. |
|
Navnet på proxy-serveren som brukes for forespørsler. |
|
Nome do servidor proxy para uso em solicitações. |
|
O nome do servidor proxy a utilizar para pedidos. |
|
Nombre del servidor proxy que se va a utilizar para las solicitudes. |
|
Имя прокси-сервера, используемого для запросов. |
|
Namnet på den proxyserver som ska användas för begäranden. |
|
İsteklerde kullanılacak proxy sunucunun adı. |
|
Nom du serveur proxy à utiliser pour les demandes. |
|
Pyyntöjen yhteydessä käytettävä välityspalvelin. |
|
Název serveru proxy, který bude použit pro požadavky |
|
De naam van de proxyserver die voor aanvragen moet worden gebruikt. |
|
供要求所使用 Proxy 伺服器的名稱。 |
|
Navnet på den proxyserver, der skal bruges til anmodninger. |
|
用於要求的 Proxy 伺服器的名稱。 |
|
用于请求的代理服务器的名称。 |
|
供要求所使用 Proxy 伺服器的埠號。 |
|
Numéro de port du serveur proxy à utiliser pour les demandes. |
|
מספר היציאה של שרת ה- Proxy לשימוש עבור בקשות. |
|
رقم منفذ خادم الوكيل المراد استخدامه للطلبات. |
|
Der Anschlussnummer des Proxyservers, der für Anforderungen verwendet wird. |
|
Het poortnummer van de proxyserver die voor aanvragen moet worden gebruikt. |
|
Portnummeret for den proxyserver, der skal bruges til anmodninger. |
|
Ο αριθμός θύρας του διακομιστή μεσολάβησης που θα χρησιμοποιείται για αιτήσεις. |
|
用于请求的代理服务器的端口号。 |
|
Pyyntöjen yhteydessä käytettävä välityspalvelimen portin numero. |
|
Číslo portu serveru proxy použitého pro požadavky |
|
Numer portu serwera proxy, który ma być używany do obsługi żądań. |
|
Portnumret för proxyservern som ska användas för begäranden. |
|
Número da porta do servidor proxy para uso em solicitações. |
|
İsteklerde kullanılacak proxy sunucunun bağlantı noktası numarası. |
|
Номер порта прокси-сервера, используемого для запросов. |
|
Número de puerto del servidor proxy que se va a utilizar para las solicitudes. |
|
A kérelmekhez használandó proxykiszolgáló portszáma. |
|
Portnummeret for proxy-serveren som brukes for forespørsler. |
|
要求に対して使用するプロキシ サーバーのポート番号です。 |
|
요청에 사용할 프록시 서버의 포트 번호입니다. |
|
Numero di porta del server proxy da utilizzare per le richieste. |
|
O número da porta do servidor proxy a utilizar para pedidos. |
|
用於要求的 Proxy 伺服器的連接埠號碼。 |
|
用于请求的代理服务器的端口号。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的导入。每个导入必须具有唯一的名称。 |
|
指定超過一個名為 '<var>X</var>' 的匯入。每個匯入必須有一個唯一的名稱。 |
|
Bylo určeno více importů s názvem <var>X</var>. Každý import musí mít jedinečný název. |
|
Der blev angivet mere end en import med navnet '<var>X</var>'. Hver import skal have et entydigt navn. |
|
Er zijn meer importacties opgegeven met de naam <var>X</var>. Elke importactie moet een unieke naam hebben. |
|
Useita tuonteja nimeltä <var>X</var> on määritetty. Tuontien nimien on oltava yksilöllisiä. |
|
Plusieurs importations nommées '<var>X</var>' ont été spécifiées. Chaque importation doit avoir un nom unique. |
|
Es wurden mehrere Importe mit dem Namen '<var>X</var>' angegeben. Jeder Import muss einen eindeutigen Namen haben. |
|
Καθορίστηκαν περισσότερες από μία εισαγωγές με όνομα '<var>X</var>'. Κάθε εισαγωγή πρέπει να έχει μοναδικό όνομα. |
|
צוין יותר מייבוא אחד בשם '<var>X</var>'. לכל ייבוא חייב להיות שם ייחודי. |
|
Több „<var>X</var>” nevű import van megadva. Minden importnak egyedi nevet kell adni. |
|
Specificate più importazioni con nome '<var>X</var>'. Le importazioni devono avere nomi univoci. |
|
'<var>X</var>' という名前のインポートが 2 つ以上指定されました。各インポートに一意の名前の指定しなければなりません。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 가져오기가 두 개 이상 지정되었습니다. 각 가져오기는 고유한 이름을 가져야 합니다. |
|
Mer enn en import med navnet <var>X</var> ble angitt. Hver import må ha et unikt navn. |
|
Określono więcej niż jeden import o nazwie '<var>X</var>'. Każdy import musi mieć unikatową nazwę. |
|
Foi especificada mais de uma importação denominada '<var>X</var>'. Cada importação deve ter um nome exclusivo. |
|
Foi especificada mais do que uma importação com o nome '<var>X</var>'. Cada importação tem de ter um nome exclusivo. |
|
Задано несколько импортов с именем '<var>X</var>'. Имя каждого импорта должно быть уникальным. |
|
Se especificó más de una importación denominada '<var>X</var>'. Cada importación debe tener un nombre único. |
|
Mer än en import med namnet <var>X</var> angavs. Varje import måste ha ett unikt namn. |
|
'<var>X</var>' adlı birden fazla alma işlemi belirtildi. Alma işlemi adları benzersiz olmalıdır. |
|
تم تحديد أكثر من استيراد باسم '<var>X</var>'. يجب أن يكون لكل استيراد اسم فريد. |
|
指定了多個名為 <var>X</var> 的匯入。每個匯入都必須有唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的导入。每个导入必须具有唯一的名称。 |
|
لم تتم معالجة عنصر ملحق WSDL المطلوب '<var>X</var>' من namespace '<var>namespace</var>'. |
|
未处理命名空间“<var>namespace</var>”中的必选 WSDL 扩展元素“<var>X</var>”。 |
|
尚未處理命名空間 '<var>namespace</var>' 中所需的 WSDL 延伸項目 '<var>X</var>'。 |
|
Povinný prvek rozšíření WSDL <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> nebyl zpracován. |
|
Det obligatoriske WSDL-udvidelseselement '<var>X</var>' fra navneområdet '<var>namespace</var>' blev ikke behandlet. |
|
Het vereiste WSDL-extensie-element <var>X</var> van de naamruimte '<var>namespace</var>' is niet verwerkt. |
|
Nimitilan <var>namespace</var> vaadittua WSDL-laajennuselementtiä <var>X</var> ei käsitelty. |
|
L'élément d'extension WSDL requis '<var>X</var>' à partir de l'espace de noms '<var>namespace</var>' n'est pas géré. |
|
Das erforderliche WSDL-Erweiterungselement '<var>X</var>' aus dem Namespace '<var>namespace</var>' wurde nicht behandelt. |
|
Δεν πραγματοποιήθηκε χειρισμός του απαραίτητου στοιχείου επέκτασης WSDL '<var>X</var>' από το χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. |
|
רכיב ההרחבה הנדרש של WSDL '<var>X</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' לא טופל. |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtér kötelező „<var>X</var>” WSDL-bővítményelemét a rendszer nem kezelte. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' の必要な WSDL 拡張要素 '<var>X</var>' が処理されませんでした。 |
|
L'elemento di estensione WSDL obbligatorio '<var>X</var>' dello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' non è stato gestito. |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'에서 필수 WSDL 확장 요소 '<var>X</var>'이(가) 처리되지 않았습니다. |
|
Behandlet ikke det nødvendige WSDL-utvidelseselementet <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var>. |
|
O elemento de extensão WSDL necessário '<var>X</var>' do espaço de nome '<var>namespace</var>' não foi processado. |
|
Elemento de extensão WSDL necessário '<var>X</var>' a partir do espaço para nome '<var>namespace</var>' não foi tratado. |
|
No se controló el elemento de extensión WSDL necesario '<var>X</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>'. |
|
Nie obsłużono wymaganego elementu rozszerzenia WSDL '<var>X</var>' z obszaru nazw '<var>namespace</var>'. |
|
Det nödvändiga WSDL-filtilläggselementet <var>X</var> från namnområdet <var>namespace</var> hanterades inte. |
|
Не был обработан обязательный элемент расширения WSDL '<var>X</var>' из пространства имен '<var>namespace</var>'. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>X</var>' gerekli WSDL uzantı öğesi işlenmedi. |
|
未處理命名空間 <var>namespace</var> 的必要 WSDL 延伸項目 <var>X</var>。 |
|
未处理命名空间“<var>namespace</var>”中的必需 WSDL 扩展元素“<var>X</var>”。 |
|
Testformularen er kun tilgængelig for de metoder, der bruger primitive typer som parametre. |
|
Testovací formulář je k dispozici pouze pro metody, které jako parametry přijímají primitivní typy nebo pole primitivních typů. |
|
测试窗体只能用于使用基元类型或基元类型数组作为参数的方法。 |
|
Le formulaire de test n'est disponible que pour les méthodes dont les paramètres sont des types primitifs ou des tableaux de types primitifs. |
|
يتوفر نموذج الاختبار فقط للأساليب ذات الأنواع الأولية كالمعلمات. |
|
Het testformulier is alleen beschikbaar voor methoden met primitieve typen of matrices van primitieve typen als parameter. |
|
測試表單只適用於以原始型別或原始型別陣列作為參數的方法。 |
|
Das Testformular ist nur für Methoden mit primitiven Typen bzw. für Arrays aus primitiven Typen als Parameter verfügbar. |
|
טופס הבדיקה זמין רק עבור פעולות שירות הכוללות סוגי נתונים בסיסיים כפרמטרים. |
|
Οι φόρμες δοκιμής είναι διαθέσιμες μόνο για μεθόδους που έχουν ως παραμέτρους στοιχειώδεις τύπους ή πίνακες με στοιχειώδεις τύπους. |
|
このテスト フォームは、プリミティブ型またはプリミティブ型の配列をパラメータとして持つメソッドに対してのみ使用できます。 |
|
Testilomake on käytettävissä vain niille menetelmille, joiden parametrien tyyppi on primitiivinen tai joiden parametreina on primitiivisiä taulukkotyyppejä. |
|
Sınama formu yalnızca basit türleri veya basit türlerin dizilerini parametreler kullanan yöntemlerle kullanılabilir. |
|
Тестовая форма доступна только для методов, имеющих в качестве параметров типы примитивов или массивы типов примитивов. |
|
테스트 폼은 기본 형식 또는 기본 형식 배열을 매개 변수로 사용하는 메서드에만 사용할 수 있습니다. |
|
A tesztűrlap csak azokhoz a metódusokhoz érhető el, amelyeknek paraméterei egyszerű típusok vagy egyszerű típusokból álló tömbök. |
|
Il form di test è disponibile solo per metodi con tipi primitivi o matrici di tipi primitivi come parametri. |
|
Testskjemaet er bare tilgjengelige for metoder med Primitive-typer eller matriser av Primitive-typer som parametere. |
|
El formulario de prueba sólo está disponible para métodos con tipos primitivos o matrices de tipos primitivos como parámetros. |
|
O formulário de teste só está disponível para métodos com tipos ou matrizes primitivos de tipos primitivos, como os parâmetros. |
|
Formularz testowy jest dostępny wyłącznie dla metod stosujących parametry typu podstawowego lub tablicowego typu podstawowego. |
|
O formulário de teste só está disponível para métodos com tipos primitivos ou matrizes como parâmetros. |
|
Testformuläret är endast tillgängligt för metoder vars parametrar utgörs av primitiva typer eller matriser av primitiva typer. |
|
測試表單只適用於以原始型別作為參數的方法。 |
|
测试窗体只能用于使用基元类型作为参数的方法。 |