|
將檔案集說明的系統串流目錄 ICB 位置
更改成區塊 %1。 |
|
A modificar a localização do ICB de Directório de Sequência de Sistema no
Descritor de Conjunto de Ficheiros para o bloco %1. |
|
Dosya Kümesi Tanımlayıcısı'ndaki Sistem Akış Dizini ICB'sinin konumu
%1 bloğu olarak değiştiriliyor. |
|
正在将文件集描述符中的系统流目录 ICB 位置修改为
块 %1。 |
|
Modificando local do ICB de Diretório de Fluxo de Sistema no Descritor do Conjunto de Arquivos
no bloco %1. |
|
Перемещение блока ICB для каталога системного потока в дескрипторе
набора файлов в блок %1. |
|
Modifica del percorso ICB di directory del flusso di sistema in File Set
Descriptor sul blocco %1. |
|
Platsen för systemdataströmmens katalog-ICB i filuppsättningsbeskrivaren
ändras till blocket %1. |
|
De locatie van de systeemstreammap-ICB in de
bestandssetdescriptor wordt gewijzigd in blok %1. |
|
Muutetaan järjestelmän tietovirran kansion ICB:n sijaintia
File Set Descriptor -kuvauksessa lohkoksi %1. |
|
파일 집합 설명자에서 시스템 스트림 디렉터리 ICB 위치를 블록 %1(으)로
수정하고 있습니다. |
|
Γίνεται τροποποίηση της θέσης ICB καταλόγου ροής συστήματος της περιγραφής συνόλου αρχείων
στο μπλοκ %1. |
|
Endrer katalogplassering for ICB systemdataflyt i filsettbeskrivelse
til blokk %1. |
|
Modyfikowanie lokalizacji ICB katalogu strumieni systemowych w deskryptorze zestawu plików
na blok %1. |
|
Placeringen af ICB-systemstrømsmappen i FSD-diskformatet (File Set Descriptor)
ændres til blok %1. |
|
A rendszeradatfolyam könyvtár ICB helyének módosítása a fájlkészlet
leíróban a következő blokkra: %1. |
|
Modification de l'emplacement de l'ICB de répertoire de flux système
dans le descripteur de jeu de fichier au bloc %1. |
|
Úprava umístění informačního řídicího bloku (ICB) adresáře datového proudu systému
v popisovači sady souborů na blok %1. |
|
Modificando ubicación del ICB de directorio de secuencias del sistema en el
descriptor de conjunto de archivos por el bloque %1. |
|
Verzeichnis-ICB-Speicherort des Systemdatenstroms in der Dateigruppenbeschreibung wird
in Block "%1" geändert. |
|
ファイル セット記述子のシステム ストリーム ディレクトリ ICB の場所を
ブロック %1 に訂正しています。 |
|
不可配置的空間串流已損毀或無法讀取。 |
|
A Sequência de Espaço não alocável está danificada ou ilegível. |
|
Ayrılamayan Alan Akışı bozuk veya okunamıyor. |
|
不可分配空间流已损坏或不可读取。 |
|
Fluxo de Espaço Não Alocável corrompido ou ilegível. |
|
Поток нераспределяемого пространства поврежден или недоступен. |
|
Non-allocatable Space Stream danneggiato o illeggibile. |
|
En ej allokerbar utrymmesdataström är skadad eller oläsbar. |
|
De niet-toewijsbare ruimtestream is beschadigd of onleesbaar. |
|
Non-allocatable Space Stream on vaurioitunut tai lukukelvoton. |
|
할당할 수 없는 공간 스트림은 손상되었거나 읽을 수 없습니다. |
|
Η ροή μη εκχωρήσιμου χώρου είναι κατεστραμμένη ή μη αναγνώσιμη. |
|
Plassdataflyt som ikke kan tilordnes, er skadet eller uleselig. |
|
Strumień miejsca niemożliwego do przydzielenia jest uszkodzony lub nie można go odczytać. |
|
Den ikke-allokerbare pladsstrøm er beskadiget eller kan ikke læses. |
|
A nem lefoglalható helyadatfolyam sérült vagy olvashatatlan. |
|
Le flux d'espace non allouable est endommagé ou illisible. |
|
Datový proud prostoru, který nelze přiřadit, je poškozený nebo ho nelze přečíst. |
|
La secuencia de espacio no asignable está dañada o es ilegible. |
|
Ein Speicherplatzdatenstrom, der nicht zugeordnet werden kann, ist beschädigt oder nicht lesbar. |
|
割り当て不可能な空白ストリームが破損しているか、または読み取れません。 |
|
在區塊 %1 建立不可配置的空間串流。 |
|
A criar uma nova Sequência de Espaço não alocável no bloco %1. |
|
%1 bloğunda yeni Ayrılamayan Alan Akışı oluşturuluyor. |
|
正在块 %1 上创建新的不可分配空间流。 |
|
Criando novo Fluxo de Espaço Não Alocável no bloco %1. |
|
Создание нового потока нераспределяемого пространства в блоке %1. |
|
Creazione di un nuovo Non-allocatable Space Stream nel blocco %1. |
|
En ny, ej allokerbar utrymmesdataström skapas vid blocket %1. |
|
Er wordt een nieuwe niet-toewijsbare ruimtestream gemaakt in blok %1. |
|
Luodaan uusi Non-allocatable Space Stream lohkossa %1. |
|
%1 블록에 할당할 수 없는 새 공간 스트림을 만들고 있습니다. |
|
Oppretter ny plassdataflyt som ikke kan tilordnes, i blokk %1. |
|
Tworzenie nowego strumienia miejsca niemożliwego do przydzielenia w bloku %1. |
|
Der oprettes nye ikke-allokerbare pladsstrømme ved blokken %1. |
|
Új, nem lefoglalható helyadatfolyam létrehozása a következő blokkban %1. |
|
Création d'un nouveau flux d'espace non allouable au bloc %1. |
|
Vytváření datového proudu prostoru, který nelze přiřadit, v bloku %1. |
|
Creando nueva secuencia de espacio no asignable en el bloque %1. |
|
Neuer Speicherplatzdatenstrom, der nicht zugeordnet werden kann, wird in Block "%1" erstellt. |
|
Γίνεται δημιουργία νέας ροής μη εκχωρήσιμου χώρου στο μπλοκ %1. |
|
ブロック %1 に新しい割り当て不可能な空白ストリームを作成しています。 |
|
在不是目標損毀管理的媒體檔上,
Sparing Table 遺失或無法讀取。 |
|
'Sparing Table' em falta ou ilegível no suporte de dados que não possui
Gestão de Defeitos no Destino. |
|
Sparing Table eksik veya Hedef Hata Yönetimi olmayan
medyada okunamıyor. |
|
非目标缺陷托管的媒体上缺少 Sparing Table
或该表不可读取。 |
|
Sparing Table ausente ou ilegível, em mídia não é
Gerenciada por Falha de Destino. |
|
Таблица резервирования отсутствует или недоступна на носителе, который
не поддерживает управление конечными дефектами. |
|
Sparing Table mancante o illeggibile sui supporti che non prevedono la
gestione dei difetti della destinazione. |
|
Sparing Table saknas eller är oläsbar på ett medium som inte
defekthanteras på målet. |
|
Een Sparing Table ontbreekt of is onleesbaar op een medium
zonder beheer van doelfouten. |
|
Sparing Table -taulukko puuttuu tai sitä ei voi lukea tietovälineestä, joka ei ole
Target Defect Managed -tyyppinen. |
|
대상 결함이 관리되지 않은 미디어의 Sparing Table이 누락되었거나
읽을 수 없습니다. |
|
Ο Sparing Table λείπει ή είναι μη αναγνώσιμος στο μέσο στο οποίο δεν
εφαρμόζεται διαχείριση ελαττωμάτων προορισμού. |
|
Sparing Table mangler eller er uleselig på medier som ikke er målfeilstyrt. |
|
Brak tabeli Reserve Sparing Table na nośniku, na którym nie ma zarządzania
defektami obiektów docelowych, lub nie można odczytać tej tabeli. |
|
Udskiftningstabellen (Sparing Table) mangler eller kan ikke læses på medier, der ikke
fejladministreres på destinationen. |
|
A Sparing Table olyan médiáról hiányzik vagy nem olvasható, amely nem
rendelkezik célhibakezeléssel. |
|
Table de tolérance absente ou illisible sur un support dont les
défauts cibles ne sont pas gérés. |
|
Na médiu, které nemá kontrolu chyb,
chybí tabulka Sparing Table, nebo
ji nelze přečíst. |
|
Sparing Table no se encuentra o es ilegible en un medio para
el que no se administran los defectos de destino. |
|
Die Sparingtabelle ist auf dem nicht mittels Zielfehlern verwalteten Medium
nicht vorhanden oder nicht lesbar. |
|
ターゲット欠陥管理のないメディアで、Sparing Table が見つからないか、
または読み取れません。 |
|
延伸屬性 ICB 項目的分割參照無效。
正在刪除區塊 %1 的 ICB,指向區塊 %2 的 ICB
的延伸屬性 ICB 項目。 |
|
Referência de partição inválida na entrada de ICB de Atributo Expandido.
A eliminar a entrada de ICB de Atributo Expandido que está a apontar para o
ICB no bloco %2 do ICB no bloco %1. |
|
Genişletilmiş Öznitelik ICB girdisinde geçersiz bölüm başvurusu.
%1 bloğundaki ICB'de bulunan, %2 bloğundaki ICB'yi gösteren
Genişletilmiş Öznitelik ICB girdisi siliniyor. |
|
扩展属性 ICB 项中的分区引用无效。
正在删除块 %1 上目录 ICB 中指向块 %2 上 ICB 的扩展属性 ICB
项。 |
|
Referência de partição inválida em entrada de ICB de Atributo Estendido.
Excluindo entrada de ICB de Atributo Estendido que aponta para a ICB do bloco %2
na ICB do bloco %1. |
|
Неверная ссылка на раздел в записи блока ICB для дополнительных атрибутов.
Удаление записи блока ICB для дополнительных атрибутов, указывающей на блок ICB в блоке %2
из блока ICB в блоке %1. |
|
Riferimento di partizione non valido nella voce ICB con attributi estesi.
Eliminazione della voce ICB con attributi estesi che punta all'ICB nel
blocco %2 nell'ICB nel blocco %1. |
|
Ogiltig partitionsreferens i en ICP-post för utökade attribut (EA).
Den ICB-post för utökade attribut som pekar på ICB vid blocket %2
i ICB vid blocket %1 tas bort. |
|
Virheellinen osioviittaus Extended Attribute ICB -merkinnässä.
Poistetaan Extended Attribute ICB -merkintää, joka osoittaa
ICB:hen lohkossa %2. Sijainti: ICB lohkossa %1. |
|
확장 특성 ICB 항목의 파티션 참조가 잘못되었습니다.
%1 블록의 ICB에서 %2 블록의 ICB를 가리키는 확장 특성 ICB 항목을
삭제하고 있습니다. |
|
Μη έγκυρη αναφορά διαμερίσματος στην καταχώρηση ICB πρόσθετων χαρακτηριστικών.
Γίνεται διαγραφή της καταχώρησης ICB πρόσθετων χαρακτηριστικών που οδηγεί σε
ICB στο μπλοκ %2 στο ICB στο μπλοκ %1. |
|
Ugyldig partisjonsreferanse i ICB-oppføring for utvidet attributt.
Sletter ICB-oppføring for utvidet attributt, som peker til ICB i blokk %2
i ICB i blokk %1. |
|
Nieprawidłowe odwołanie do partycji we wpisie ICB atrybutów rozszerzonych.
Usuwanie wpisu ICB atrybutów rozszerzonych wskazującego blok ICB (blok %2)
z bloku ICB (blok %1). |
|
Der findes en ugyldig partitionsreference i ICB-postens udvidede attribut.
IBC-postens udvidede attribut, der peger på ICB ved blokken %2
i ICB ved blokken %1, slettes. |
|
Érvénytelen partícióhivatkozás a bővített attribútum ICB bejegyzésben.
A(z) %2 blokkbeli ICB-re mutató bővített attribútum ICB
bejegyzés törlése az ICB-ben, a következő blokkban: %1. |
|
Référence de partition non valide dans l'entrée ICB d'attribut étendu.
Suppression de l'entrée ICB d'attribut étendu pointant vers l'ICB
au bloc %2 dans l'ICB au bloc %1. |
|
Neplatný odkaz na oddíl v záznamu informačního řídicího bloku (ICB) rozšířeného atributu
Odstraňování záznamu informačního řídicího bloku (ICB) rozšířeného atributu
ukazujícího na informační řídicí blok (ICB) v bloku %2 v informačním řídicím bloku (ICB) v bloku %1 |
|
Referencia de partición no válida en entrada de ICB de atributo extendido.
Eliminando entrada de ICB de atributo extendido que señala al ICB del bloque %2
en ICB del bloque %1. |
|
Ongeldige partitieverwijzing in de vermelding van het uitgebreide ICB-kenmerk.
Het uitgebreide ICB-kenmerk dat naar de ICB in blok %2
in de ICB in blok %1 verwijst, wordt verwijderd. |
|
Ungültiger Partitionsverweis im ICB-Eintrag für erweiterte Attribute.
ICB-Eintrag für erweiterte Attribute, der auf den ICB in Block "%2" verweist,
wird im ICB in Block "%1" gelöscht. |
|
拡張属性 ICB エントリのパーティション参照が無効です。
ブロック %1 の ICB で、ブロック %2 の ICB を指す
拡張属性 ICB エントリを削除しています。 |
|
串流目錄 ICB 項目的分割參照無效。
正在刪除區塊 %1 的 ICB,指向區塊 %2 的 ICB
的串流目錄 ICB 項目。 |
|
Referência de partição inválida na entrada de ICB de Directório de Sequência.
A eliminar a entrada de ICB de Directório de Sequência que está a apontar para
o ICB no bloco %2 do ICB no bloco %1. |
|
Akış Dizini ICB girdisinde geçersiz bölüm başvurusu.
%1 bloğundaki ICB'de bulunan, %2 bloğundaki ICB'yi gösteren
Akış Dizini ICB girdisi siliniyor. |
|
流目录 ICB 项中分区引用无效。
正在删除块 %1 上目录 ICB 中指向块 %2 上 ICB 的
流目录 ICB 项。 |
|
Referência de partição inválida em entrada de ICB de Diretório de Fluxo.
Excluindo a entrada de ICB de Diretório de Fluxo que aponta para a ICB do bloco %2
na ICB do bloco %1. |
|
Неверная ссылка на раздел в записи блока ICB для каталога потока.
Удаление записи блока ICB для каталога потока, указывающей на блок ICB в блоке %2
из блока ICB в блоке %1. |
|
Riferimento di partizione non valido nella voce ICB di directory del flusso.
Eliminazione della voce ICB di directory del flusso che punta all'ICB nel
blocco %2 nell'ICB nel blocco %1. |
|
Ogiltig partitionsreferens i dataströmmens katalog-ICB-post.
Dataströmmens katalog-ICB-post som pekar på ICB vid blocket %2
i ICB vid blocket %1 tas bort. |
|
Ongeldige partitieverwijzing in de vermelding van de streammap-ICB.
De streammap-ICB die naar de ICB in blok %2
in de ICB in blok %1 verwijst, wordt verwijderd. |
|
Virheellinen osioviittaus Stream Directory ICB -merkinnässä.
Poistetaan tietovirtakansion ICB-merkintää, joka osoittaa ICB:hen
lohkossa %2. Sijainti: ICB lohkossa %1. |
|
스트림 디렉터리 ICB 항목의 파티션 참조가 잘못되었습니다.
%1 블록의 ICB에서 %2 블록의 ICB를 가리키는 스트림 디렉터리 ICB 항목을
삭제하고 있습니다. |
|
Μη έγκυρη αναφορά διαμερίσματος στην καταχώρηση ICB καταλόγου ροής.
Γίνεται διαγραφή της καταχώρησης ICB καταλόγου ροής που οδηγεί σε ICB στο
μπλοκ %2 στο ICB στο μπλοκ %1. |
|
Ugyldig partisjonsreferanse i ICB-oppføring for dataflytkatalog.
Sletter ICB-oppføring for dataflytkatalog, som peker til ICB i blokk %2
i ICB i blokk %1. |
|
Nieprawidłowe odwołanie do partycji we wpisie ICB katalogu strumieni.
Usuwanie wpisu ICB katalogu strumieni wskazującego blok ICB (blok %2)
z bloku ICB (blok %1). |
|
Der blev fundet en ugyldig partitionsreference i ICB-postens strømmappe.
ICB-postens strømmappe, der peger på ICB ved blokken %2
i ICB ved blokken %1, slettes. |
|
Érvénytelen partícióhivatkozás az adatfolyam-könyvtár ICB bejegyzésében.
A(z) %2 blokkbeli ICB-re mutató adatfolyam-könyvtár ICB
bejegyzésének törlése az ICB-ben, a következő blokkban: %1. |
|
Référence de partition non valide dans l'entrée ICB de répertoire de flux.
Suppression de l'entrée ICB de répertoire de flux pointant vers l'ICB
au bloc %2 dans l'ICB au bloc %1. |
|
Neplatný odkaz na oddíl v záznamu informačního řídicího bloku (ICB) adresáře datového proudu
Odstranění záznamu informačního řídicího bloku (ICB) adresáře datového proudu ukazujícího na informační řídicí blok (ICB) v bloku %2
v informačním řídicím bloku (ICB) v bloku %1. |
|
Referencia de partición no válida en entrada de ICB de directorio de secuencia.
Eliminando entrada de ICB de directorio de secuencia que señala al ICB del
bloque %2 en ICB del bloque %1. |
|
Ungültiger Partitionsverweis im Verzeichnis-ICB-Eintrag des Datenstroms.
ICB-Eintrag des Datenstroms, der auf den ICB in Block "%2" verweist,
wird im ICB in Block "%1" gelöscht. |
|
ストリーム ディレクトリ ICB エントリのパーティション参照が無効です。
ブロック %1 の ICB で、ブロック %2 の ICB を指す
ストリーム ディレクトリ ICB エントリを削除しています。 |
|
FID 的分割參照無效。
正在刪除區塊 %1 的目錄 ICB,指向區塊 %2 的 ICB
的指 FID。 |
|
Referência de partição inválida no FID.
A eliminar o FID que está a apontar para o ICB no bloco %2 do ICB de directório
no bloco %1. |
|
FID'de geçersiz bölüm başvurusu.
%1 bloğundaki dizin ICB'sinde bulunan, %2 bloğundaki ICB'yi gösteren
FID siliniyor. |
|
FID 中的分区引用无效。
正在删除块 %1 上目录 ICB 中指向块 %2 上 ICB 的
FID。 |
|
Referência de partição inválida em FID.
Excluindo FID que aponta para a ICB do bloco %2 da ICB de diretório
do bloco %1. |
|
Неверная ссылка на раздел в дескрипторе FID.
Удаление дескриптора FID, указывающего на блок ICB в блоке %2 из блока ICB для каталогов
в блоке %1. |
|
Riferimento di partizione non valido nel FID.
Eliminazione del FID che punta all'ICB nel blocco %2 nell'ICB di directory
nel blocco %1. |
|
Ogiltig partitionsreferens i FID.
FID som pekar på ICB vid blocket %2 i katalog-ICB
vid blocket %1 tas bort. |
|
Ongeldige partitieverwijzing in FID.
De FID die naar de ICB in blok %2 in de map-ICB
in blok %1 verwijst, wordt verwijderd. |
|
Virheellinen osioviittaus FID:ssä.
Poistetaan FID, joka osoittaa ICB:hen lohkossa %2.
Sijainti: kansion ICB lohkossa %1. |
|
FID의 파티션 참조가 잘못되었습니다.
%1 블록의 디렉터리 ICB에서 %2 블록의 ICB를 가리키는 FID를
삭제하고 있습니다. |
|
Μη έγκυρη αναφορά διαμερίσματος στο FID.
Γίνεται διαγραφή του FID που οδηγεί σε ICB στο μπλοκ %2 στο ICB καταλόγου
στο μπλοκ %1. |
|
Ugyldig partisjonsreferanse i FID.
Sletter FID som peker til ICB i blokk %2 i katalog-ICB
i blokk %1. |
|
Nieprawidłowe odwołanie do partycji w identyfikatorze FID.
Usuwanie identyfikatora FID wskazującego blok ICB (blok %2) z bloku ICB katalogu
(blok %1). |
|
Der blev fundet en ugyldig partitionsreference i FID.
Det FID, der peger på ICB ved blokken %2 i mappen ICB
ved blokken %1, slettes. |
|
Érvénytelen partícióhivatkozás az FID-ben.
A(z) %2 blokkbeli ICB-re mutató FID törlése az ICB-ben,
a következő blokkban: %1. |
|
Référence de partition non valide dans le FID.
Suppression du FID pointant vers l'ICB au bloc %2 dans l'ICB
de répertoire au bloc %1. |
|
Neplatný odkaz na oddíl v identifikátoru FID
Odstranění identifikátoru FID ukazujícího na informační řídicíblok (ICB) v bloku %2 v informačním řídicím bloku (ICB) adresáře v bloku %1. |
|
Referencia de partición no válida en FID.
Eliminando la FID que señala al ICB del bloque %2 en ICB de
directorio del bloque %1. |
|
Ungültiger Partitionsverweis in FID.
FID, die auf den ICB in Block "%2" verweist,
wird im ICB in Block "%1" gelöscht. |
|
FID のパーティション参照が無効です。
ブロック %1 のディレクトリ ICB で、ブロック %2 の ICB を指す
FID を削除しています。 |
|
Chkdsk 正在不支援現場寫入的媒體上執行。
在類似的媒體,chkdsk 作業會被限制成驗證在最後寫入的區塊上,是否顯示有效的
VAT,而且如是否需要搜尋
最後有效的 VAT 並將它放到磁碟的結果。
這樣會媒體恢復成發生損毀之前的r
狀態。 |
|
O Chkdsk está a ser executado num suporte que não suporta operações
de escrita local. Nestes suportes, a operação do chkdsk esta limitada
à verificação da presença de um VAT válido no último bloco escrito e,
se necessário, à procura do último VAT válido e à respectiva colocação
no final do disco. Isto poderá reverter o suporte para um estado anterior
à ocorrência dos danos. |
|
Chkdsk yerinde yazmayı desteklemeyen medya üzerinde çalıştırılıyor.
Bu gibi medyalardaki chkdsk işlemi, en son yazılan blokta geçerli
VAT olup olmadığını doğrulamak ve gerekirse en son geçerli
VAT'yi arayıp diskin sonuna yerleştirmekle sınırlıdır.
Bu işlem medyayı bozulmadan önceki durumuna
döndürebilir. |
|
Chkdsk 正在不支持就地写入的媒体上运行。
在这样的媒体上,chkdsk 操作限制为在最近写入的
块上验证有效 VAT 的存在,如有必要,还会搜索最
近的有效 VAT,并将其放置到磁盘结尾。
这样可以在出现损坏前将媒体还原到以前的
状态。 |
|
O chkdsk está executando em mídia que não oferece suporte a gravações no local.
Nessas mídias a operação de chkdsk limita-se a verificar a presença
de VAT válida no último bloco gravado e, se necessário, a pesquisar
a última VAT válida, inserindo-a no final do disco.
Isso poderia reverter a mídia para uma data anterior à ocorrência da
corrupção. |
|
Программа Chkdsk запущена на носителе, который не поддерживает запись поверх существующих данных.
На таких носителях выполнение программы Chkdsk ограничивается проверкой наличия
допустимой таблицы VAT в последнем записанном блоке и при необходимости поиском
последней допустимой таблицы VAT и переносом ее в конец диска.
Это может помочь вернуть носитель к состоянию, в котором он находился
до повреждения. |
|
CHKDSK è in esecuzione su supporti che non permettono le scritture sul posto.
Su questi supporti il comando si limita a verificare la presenza
di una VAT valida sull'ultimo blocco scritto e, se necessario, a ricercare
l'ultima VAT valida e a posizionarla alla fine del disco.
In questo modo è possibile che venga ripristinato lo stato del supporto
prima del danneggiamento. |
|
Chkdsk körs på medier som inte stöder skrivning på plats.
På sådana medier begränsas chkdsk-åtgärden till att verifiera att det
finns en giltig VAT i det sist skrivna blocket, och om det behövs,
söka efter sista giltiga VAT och placera det i slutet av disken.
Det kan innebära att mediet återgår till tillståndet före skadan. |
|
CHKDSK wordt uitgevoerd op een medium waarop niet rechtstreeks kan worden
geschreven. Op een dergelijk medium is de CHKDSK-bewerking beperkt tot het
controleren op de aanwezigheid van een geldige VAT op het laatste geschreven
blok en, indien nodig, tot het zoeken naar de laatste geldige VAT om deze aan het eind van de schijf te plaatsen.
Het medium kan hierdoor worden hersteld naar de status van vóór
de beschadiging. |
|
Chkdsk-komentoa suoritetaan tietovälineelle, joka ei tue paikalla tapahtuvaa kirjoitusta.
Tällaisessa tietovälineessä chkdsk-komento tarkistaa vain, ettäviimeisessä kirjoitetussa lohkossa on kelvollinen VAT-taulukko, ja tarvittaessa etsii
viimeisen kelvollisen VAT-taulukon ja sijoittaa sen levyn loppuun.
Tämä voi palauttaa tietovälineen aiempaan tilaan, jolloin vauriota
ei ollut vielä syntynyt. |
|
Chkdsk가 쓰기를 지원하지 않는 미디어에서 실행되고 있습니다.
이러한 미디어에서 chkdsk 작업은 마지막으로 쓰여진 블록에서
올바른 VAT의 유무를 확인하고 필요한 경우 올바른 마지막 VAT를
검색하고 디스크의 끝에 배치하는 것으로도 제한됩니다. 그러면
손상이 발생하기 전에 미디어를 이전 상태로 되돌릴 수
있습니다. |
|
Η εντολή Chkdsk εκτελείται σε μέσο που δεν υποστηρίζει εγγραφές την ίδια
στιγμή.
Σε ένα τέτοιο μέσο, η λειτουργία chkdsk περιορίζεται στην επαλήθευση της
παρουσίας έγκυρου VAT στο τελευταίο εγγεγραμμένο μπλοκ και εάν χρειάζεται,
στην αναζήτηση του τελευταίου έγκυρου VAT και την τοποθέτησή του στο τέλος του
δίσκου.
Έτσι μπορεί να γίνει επαναφορά του μέσου σε μια προηγούμενη κατάσταση, πριν
την καταστροφή του. |
|
Chkdsk kjører på medier som ikke støtter skriving på stedet.
På slike medier er bruken av Chkdsk begrenset til å kontrollere at det finnes
en gyldig VAT på den sist skrevne blokken og om nødvendig søke
etter den siste gyldige VAT og legge den på slutten av disken.
Dette kan sette mediene tilbake til en tidligere tilstand, fra før skaden
skjedde. |
|
Program Chkdsk jest uruchomiony na nośniku, który nie obsługuje zapisu w miejscu.
Na takim nośniku działanie programu Chkdsk jest ograniczone do sprawdzenia obecności
prawidłowej tabeli VAT w ostatnim zapisanym bloku i w razie potrzeby wyszukania
ostatniej prawidłowej tabeli VAT oraz umieszczenia jej na końcu dysku.
Może to spowodować przywrócenie nośnika do poprzedniego stanu sprzed wystąpienia
uszkodzenia. |
|
Chkdsk kører på et medie, der ikke tillader skrivning på stedet.
På sådanne medier er handlingen chkdsk begrænset til kontrol af forekomsten
af en gyldig VAT på den sidst skrevne blok og om nødvendigt søgning
efter den sidste gyldige VAT og placering af den sidst på disken.
Dette kunne returnere mediet til en tidligere tilstand, før beskadigelsen
opstod. |
|
A Chkdsk olyan médián fut, amely nem támogatja a helyben írást.
Ilyen médián a chkdsk működése a VAT utolsó írott blokkbeli meglétének
ellenőrzésére korlátozódik, illetve szükség esetén a program
megkeresi az utolsó érvényes VAT-ot és a lemez végére helyezi.
A média ezzel egy sérülés előtti, korábbi állapotba kerülhet
vissza. |
|
Chkdsk est exécuté sur un support qui ne prend pas en charge les écritures par
substitution.
Sur ce support, l'opération chkdsk se limite à la vérification de la présence
d'une VAT sur le dernier bloc écrit et, si nécessaire, à la recherche
de la dernière VAT valide pour la placer en fin de disque.
Cette opération peut rétablir le support à un état antérieur
à l'endommagement. |
|
Program Chkdsk je spuštěn na médiu, které nepodporuje zápisy na místě.
Na takových médiích je fungování programu Chkdsk omezeno na ověření přítomnosti
platné virtuální alokační tabulky (VAT) v posledním zapsaném bloku a, pokud je potřeba, na vyhledáníposlední platné tabulky VAT a jejího umístění na konec disku.
Takto by bylo možné vrátit média do předchozího stavu, než došlo
k poškození. |
|
Chkdsk se está ejecutando en un medio que no admite la escritura.
En tales medios, chkdsk se limita a comprobar la presencia de una VAT válida
en el último bloque escrito y, si es necesario, busca la última VAT válida y
la coloca al final del disco. Esto podría revertir el medio a un estado
anterior al daño. |
|
Chkdsk wird für ein Medium ausgeführt, das keine Schreibvorgänge am Ort unterstützt.
Bei solchen Medien ist der Chkdsk-Vorgang darauf beschränkt, das Vorhandensein
einer gültigen MWST-Nummer im letzten geschriebenen Block zu überprüfen und ggf.
nach der letzten gültigen MWST-Nummer zu suchen und diese Nummer am Ende des Datenträgers einzufügen.
Dadurch kann das Medium auf einen Status vor dem Auftreten der Beschädigung
zurückgesetzt werden. |
|
Chkdsk は、適切に書き込みをサポートしていないメディアで実行されています。
このようなメディアでの chkdsk の操作は、最後に書き込まれたブロックで
有効な VAT の存在を確認することと、必要に応じて最後の有効な VAT を検索し
それをディスクの終わりに配置することに限定されています。
これによって、破損が発生する前にメディアを前の状態に戻すことが
できました。 |
|
Chkdsk 在磁碟區的結尾找不到有效的 VAT。 |
|
O CHKDSK não conseguiu encontrar um VAT válido no fim do volume. |
|
Chkdsk birimin sonunda geçerli bir VAT bulamadı. |
|
Chkdsk 无法在卷结尾找到有效 VAT。 |
|
O chkdsk não pôde encontrar uma VAT válida ao final do volume. |
|
Программе Chkdsk не удалось найти допустимую таблицу VAT в конце тома. |
|
CHKDSK: impossibile trovare una VAT valida alla fine del volume. |
|
Chkdsk hittade ingen giltig VAT i slutet av volymen. |
|
Kan geen geldige VAT vinden aan het eind van het volume. |
|
Chkdsk ei löytänyt kelvollista VAT-taulukkoa aseman lopusta. |
|
Chkdsk는 볼륨의 끝에서 올바른 VAT를 찾을 수 없습니다. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εύρεση έγκυρου VAT στο τέλος του τόμου από την εντολή Chkdsk. |
|
Chkdsk finner ikke noen gyldig VAT på slutten av volumet. |
|
Program Chkdsk nie może odnaleźć prawidłowej tabeli VAT na końcu woluminu. |
|
Chkdsk kunne ikke finde en gyldig VAT sidst på denne diskenhed. |
|
A Chkdsk nem talált érvényes VAT-ot a kötet végén. |
|
Chkdsk n'a pas pu trouver de VAT valide à la fin du volume. |
|
Program Chkdsk nenašel na konci svazku platnou virtuální alokační tabulku (VAT). |
|
Chkdsk no encontró una VAT válida al final del volumen. |
|
Chkdsk konnte keine gültige MWST-Nummer am Ende des Volumes finden. |
|
Chkdsk では、ボリュームの最後で有効な VAT を検出できませんでした。 |
|
CHKDSK 正在搜尋有效的 VAT... |
|
O CHKDSK está a procurar um VAT válido... |
|
CHKDSK geçerli bir VAT arıyor ... |
|
CHKDSK 正在搜索有效的 VAT... |
|
O CHKDSK está pesquisando uma VAT válida ... |
|
Программа CHKDSK выполняет поиск допустимой таблицы VAT ... |
|
CHKDSK: ricerca di una VAT valida in corso... |
|
CHKDSK söker giltig VAT ... |
|
Zoeken naar een geldige VAT... |
|
CHKDSK etsii kelvollista VAT-taulukkoa... |
|
CHKDSK가 올바른 VAT를 검색하고 있습니다. |
|
Η εντολή CHKDSK πραγματοποιεί αναζήτηση έγκυρου VAT ... |
|
CHKDSK søker etter en gyldig VAT... |
|
Trwa wyszukiwanie prawidłowej tabeli VAT przez program CHKDSK... |
|
CHKDSK søger efter en gyldig VAT ... |
|
A CHKDSK érvényes VAT-ot keres ... |
|
CHKDSK recherche une VAT valide... |
|
Program CHKDSK hledá platnou virtuální alokační tabulku (VAT)... |
|
CHKDSK está buscando una VAT válida... |
|
CHKDSK sucht nach einer gültigen MWST-Nummer... |
|
CHKDSK により有効な VAT が検索されています... |