The service
Messages on page
م&هلة تنفيذ الطلب (بالثواني):
请求执行超时(秒)(&X):
要求執行逾時 (秒)(&X):
Časový limit &zpracování požadavku (v sekundách):
K&ørselstimeout for anmodninger (sekunder):
Time-&out aanvraaguitvoering (seconden):
Pyynnön suorituksen &aikakatkaisu (sekunteina):
Délai d'e&xécution des demandes (secondes) :
Timeout für &Anwendungsausführung (Sekunden):
Αίτηση χρόνου λή&ξης εκτέλεσης (δευτερόλεπτα):
זמן קצוב &לביצוע בקשה (שניות)
Kérelem &végrehajtási időtúllépése (másodpercben):
Timeout &esecuzione richieste (secondi):
要求の実行のタイムアウト (秒)(&X):
요청 실행 시간 제한(초)(&X):
Ti&dsavbrudd for kjøring av forespørsel (sekunder):
Limit czasu oczekiwania na wykonani&e żądania (w sekundach):
Tempo de espera para a e&xecução da solicitação (segundos):
Tempo limite de e&xecução do pedido (segundos):
Таймаут в&ыполнения запроса (в секундах):
Tiempo de espera de ejecució&n de solicitudes (en segundos):
Tidsgräns för &körning av begäran (sekunder):
İstek yü&rütme zaman aşımı (saniye):
要求執行逾時 (秒)(&X):
请求执行超时(秒)(&X):
指定模擬設定為 true 時使用的使用者名稱。
Určuje uživatelské jméno, které má být použito, je-li aktivováno zosobnění.
Angiver det brugernavn, der skal anvendes, hvis repræsentation er angivet til sand.
Hiermee wordt de gebruikersnaam opgegeven die moet worden gebruikt als imiteren op waar is ingesteld.
Määrittää käyttäjänimen, jota käytetään, jos impersonate-asetuksen arvo on true.
Spécifie le nom d'utilisateur à employer si impersonate a la valeur true.
Gibt den zu verwendenden Benutzernamen an, wenn "impersonate" auf "true" festgelegt ist.
Καθορίζει το όνομα χρήστη που θα χρησιμοποιηθεί αν η ρύθμιση impersonate έχει την ιδιότητα true.
מציין את שם המשתמש בו יש להשתמש אם התחזות נקבעה כ- true.
A felhasználónév megadása, ha a megszemélyesítésnél igaz (true) értéket állított be
Specifica il nome utente da utilizzare se Impersonate ha valore True.
偽装が true に設定されている場合に使用するユーザー名を指定します。
가장을 true로 설정한 경우에 사용할 사용자 이름을 지정합니다.
Angir brukernavnet som skal brukes hvis det er angitt True for representasjon.
Określa nazwę użytkownika, która ma być używana, jeśli dla opcji personifikacji ustawiono wartość True (prawda).
Especifica o nome do usuário a usar se impersonate estiver definido como true.
Especifica o nome de utilizador a utilizar se a representação for definida como verdadeira.
Указывает используемое имя пользователя, если для олицетворения установлено значение 'true' (истина).
Especifica el nombre de usuario que debe utilizarse si la suplantación tiene el valor true.
Anger användarnamnet som ska användas om personifiering är aktiverad (true).
Özelliklerini al doğru olarak ayarlanmışsa, kullanılacak kullanıcı adını belirtir.
‏‏تحديد اسم المستخدم الذي سيتم استخدامه في حالة تعيين قيمة التمثيل على true.
指定将模拟设置为 True 时使用的用户名。
指定模擬設定為 true 時使用的使用者名稱。
指定将模拟设置为 True 时使用的用户名。
‏‏تحديد مسار الملف الرئيسي المرتبط بملف التكوين المحلي.
指定主文件相对于本地 配置文件的文件路径。
指定相對於本機組態檔的 主版檔案路徑。
Určuje cestu k hlavnímu souboru (relativně vzhledem k místnímu konfiguračnímu souboru).
Angiver masterfilens filsti i forhold til den lokale konfigurationsfil.
Hiermee wordt het bestandspad voor het modelbestand opgegeven ten opzichte van het lokale configuratiebestand.
Määrittää mallitiedoston polun suhteessa paikalliseen määritystiedostoon.
Spécifie le chemin d'accès au fichier maître par rapport au fichier de configuration local.
Gibt den Dateipfad für die Masterdatei relativ zur lokalen Konfigurationsdatei an.
Καθορίζει τη διαδρομή αρχείου για το υπόδειγμα αρχείου σε σχέση με το τοπικό αρχείο ρύθμισης παραμέτρων.
מציין את נתיב הקבצים עבור קובץ הבסיס יחסית לקובץ התצורה המקומי.
A mesterfájl elérési útjának meghatározása a helyi konfigurációs fájlhoz viszonyítva
Specifica il percorso del file master relativo al file di configurazione locale.
ローカルの構成ファイルに対するマスタ ファイル へのファイル パスを指定します。
로컬 구성 파일을 기준으로 하는 마스터 파일의 상대 경로를 지정합니다.
Angir filbanen for hovedmalfilen relativt til den lokale konfigurasjonsfilen.
Określa ścieżkę do pliku wzorca w odniesieniu do lokalnego pliku konfiguracji.
Especifica o caminho do arquivo principal relativo ao arquivo de configuração local.
Especifica o caminho do ficheiro principal relativo ao ficheiro de configuração local.
Указывает путь для главного файла относительно локального файла конфигурации.
Especifica la ruta de acceso del archivo maestro relativo al archivo de configuración local.
Anger sökvägen till huvudfilen relativt den lokala konfigurationsfilen.
Yerel yapılandırma dosyasına göre ana dosyanın dosya yolunu belirtir.
指定相對於本機組態檔的 主版檔案路徑。
指定主文件相对于本地 配置文件的文件路径。
إعدادات وقت التشغيل والصفحة والتحويل البرمجي العام
公共编译、页和运行时设置
通用編譯、頁面及執行階段設定
Obecná nastavení kompilace, stránek a běhu
Fælles kompilerings-, side og kørselsindstillinger
Gemeenschappelijke compilatie-, pagina- en runtime-instellingen
Yleiset kooste- ja sivutusasetukset sekä suorituksenaikaiset asetukset
Paramètres communs de compilation, de page et d'exécution
Allgemeine Kompilierungs-, Seiten- und Laufzeiteinstellungen
Συνηθισμένες ρυθμίσεις μεταγλώττισης, σελίδας και χρόνου εκτέλεσης
הגדרות משותפות של קומפילציה, דף וזמן ריצה
Közös fordítási, futásidei és lapbeállítások
Impostazioni comuni per compilazione, pagine e ambiente runtime
共通コンパイル、ページおよびランタイムの設定
공용 컴파일, 페이지 및 런타임 설정
Vanlige innstillinger for kompilering, side og kjøring
Typowe ustawienia kompilacji, strony i wykonania
Configurações do tempo de execução, de páginas e de compilação comum
Definições de compilação, páginas e de tempo de execução comuns
Общие параметры компиляции, страницы и выполнения
Valores comunes de compilación, página y tiempo de ejecución
Allmänna inställningar för kompilering, sidvisning och körning
Ortak derleme, sayfa ve çalışma zamanı ayarları
通用編譯、頁面及執行階段設定
公共编译、页和运行时设置
‏‏تحديد كلمة المرور التي سيتم استخدامها في حالة تعيين قيمة التمثيل على true.
指定将模拟设置为 True 时使用的密码。
指定模擬設定為 true 時使用的密碼。
Určuje heslo, které má být použito, je-li aktivováno zosobnění.
Angiver den adgangskode, der skal anvendes, hvis repræsentation er angivet til sand.
Hiermee wordt het wachtwoord opgegeven dat moet worden gebruikt als imiteren op waar is ingesteld.
Määrittää salasanan, jota käytetään, mikäli impersonate-asetuksen arvo on true.
Spécifie le mot de passe à employer si impersonate a la valeur true.
Gibt das zu verwendende Kennwort an, wenn "mpersonate" auf "true" festgelegt ist.
Καθορίζει τον κωδικό πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί αν η ρύθμιση impersonate έχει την ιδιότητα true.
מציין את הסיסמה בה יש להשתמש אם התחזות נקבעה כ- true.
A használandó jelszó megadása megszemélyesítés beállítása esetén
Specifica la password da utilizzare se Impersonate ha valore True.
偽装が true に設定されている場合に使用するパスワードを指定します。
가장을 true로 설정한 경우에 사용할 암호를 지정합니다.
Angir passordet som skal brukes hvis det er angitt True for representasjon.
Określa hasło, które ma być użyte, jeśli dla personifikacji wybrano wartość True (prawda).
Especifica a senha a usar se impersonate estiver definido como true.
Especifica a palavra-passe a utilizar se a representação for definida como verdadeira.
Указывает используемый пароль, если для олицетворения установлено значение 'true' (истина).
Especifica la contraseña que se utilizará si la suplantación se establece en true.
Anger lösenordet som ska användas om personifiering är aktiverad (true).
Özelliklerini al doğru olarak ayarlandıysa, kullanılacak parolayı belirtir.
指定模擬設定為 true 時使用的密碼。
指定将模拟设置为 True 时使用的密码。
Määrittää, kootaanko käyttöön vai virheenkorjaukseen tarkoitetut binaaritiedostot.
Spécifie s'il convient de compiler en mode debug ou final.
Gibt an, ob Binärdateien für eine Verkaufs- oder für eine Debugversion kompiliert werden sollen.
Καθορίζει αν θα γίνει μεταγλώττιση των εμπορικών δυαδικών δεδομένων ή εντοπισμός σφαλμάτων των δυαδικών δεδομένων.
מציין אם לבצע קומפילציה לקבצים בינאריים מסחריים או לקבצים בינאריים של איתור באגים.
Annak megadása, hogy a fordítás során végleges vagy hibakeresésre alkalmas bináris fájlok jöjjenek létre
Specifica se la compilazione deve generare file binari finali o di debug.
出荷版バイナリをコンパイルするか、またはデバッグ バイナリをコンパイルするかを指定します。
정식 버전의 이진 파일을 컴파일할지 아니면 디버그 버전의 이진 파일을 컴파일할지 지정합니다.
Angir om det skal kompileres endelige binærfiler eller binærfiler dor feilsøking.
Określa, czy mają być kompilowane binaria sprzedaży detalicznej czy binaria debugowania.
Especifica a compilação de binários em varejo ou a depuração de binário.
Especifica se devem ser compilados códigos binários finais ou binários de depuração.
Указывает, будет ли выполняться компиляция распространяемых или отладочных двоичных файлов.
Especifica si se deben compilar binarios de la versión comercial o depurar binarios.
Anger om retail-binärfiler eller debug-binärfiler ska kompileras.
Perakende satışa veya hata ayıklamaya yönelik ikili dosyaların derleneceğini belirtir.
‏‏تحديد ما إذا كان سيتم إجراء تحويل برمجي لثنائيات الإصدار أم لثنائيات تصحيح الأخطاء.
指定是编译发布的二进制文件 还是调试二进制文件。
指定要編譯正式版本的二進位碼檔案 或執行二進位碼檔案偵錯。
Určuje, zda mají být výsledkem kompilace binární soubory prodejní verze nebo verze pro ladění.
Angiver, om binære detailfiler skal kompileres, eller om fejlfinding skal aktiveres for binære filer.
Hiermee wordt opgegeven of de handelsversie dan wel de foutopsporingsversie van de binaire bestanden moet worden gecompileerd.
指定要編譯正式版本的二進位碼檔案 或執行二進位碼檔案偵錯。
指定是编译发布的二进制文件 还是调试二进制文件。
Määrittää saapuvien Web-pyyntöjen oletusarvoiset maakohtaiset asetukset.
Spécifie la culture par défaut pour le traitement des demandes Web entrantes.
Gibt die Standardkultur für die Verarbeitung eingehender Webanforderungen an.
Καθορίζει την προεπιλεγμένη κουλτούρα για επεξεργασία εισερχόμενων αιτήσεων Web.
מציין את תרבות ברירת המחדל עבור עיבוד בקשות אינטרנט נכנסות.
A beérkező webes kérelmek feldolgozásához használt alapértelmezett kulturális környezet meghatározása
Specifica la lingua predefinita per l'elaborazione delle richieste Web in arrivo.
受信 Web 要求をプロセスするための既定 カルチャを指定します。
들어오는 웹 요청을 처리하는 기본 culture를 지정합니다.
Angir standardkultur for å behandle innkommende webforespørsler.
Określa domyślną kulturę wykonywania przychodzących żądań sieci Web.
Especifica a cultura padrão do processamento de solicitações de entrada da Web.
Especifica o idioma predefinido para processamento de pedidos da Web a receber.
Указывает культуру по умолчанию для обработки входящих веб-запросов.
Especifica la referencia cultural predeterminada para procesar solicitudes Web entrantes.
Anger standardkulturen för bearbetning av inkommande webbegäran.
Gelen Web isteklerini işlemek için varsayılan kültürü belirtir.
‏‏‏‏يحدد البيانات الموروثة الافتراضية لمعالجة طلبات ويب الواردة.
指定处理传入的 Web 请求时的 默认区域性。
指定要處理收到的 Web 要求時的 預設文化特性。
Určuje výchozí jazykovou verzi pro zpracování příchozích webových požadavků.
Angiver standardkulturen for behandling af indgående webanmodninger.
Hiermee wordt de standaardcultuur voor verwerking van binnenkomende webaanvragen opgegeven.
指定要處理收到的 Web 要求時的 預設文化特性。
指定处理传入的 Web 请求时的 默认区域性。
‏‏تحديد البيانات الموروثة الافتراضية لمعالجة عمليات البحث عن الموارد التي تستند إلى إعدادات اللغة المحلية.
指定在处理与区域设置相关的 资源搜索时的默认区域性。
指定要處理地區設定相關資源搜尋時的 預設文化特性。
Určuje výchozí jazykovou verzi pro zpracování hledání prostředků závislých na národním prostředí.
Angiver standardkulturen for behandling af ressourcesøgninger, der er afhængige af landestandard.
Hiermee wordt de standaardcultuur voor verwerking van zoekopdrachten voor landinstellingsafhankelijke bronnen opgegeven.
Määrittää maakohtaisten resurssien etsimiseen käytettävät oletusasetukset.
Spécifie la culture par défaut pour le traitement des recherches de ressources dépendant des paramètres régionaux.
Gibt die Standardkultur für die Verarbeitung gebietsschemaabhängiger Ressourcensuchvorgänge an.
Καθορίζει την προεπιλεγμένη κουλτούρα για την επεξεργασία αναζήτησης πόρων που εξαρτώνται από τις τοπικές ρυθμίσεις.
מציין את תרבות הבירת המחדל לעיבוד חיפושי משאבים תלויי-מקום.
A nyelvterülettől függő erőforrás-keresésekhez használt kulturális környezet megadása
Specifica la lingua predefinita per l'elaborazione delle ricerche di risorse che dipendono dalle impostazioni internazionali.
ロケールに依存するリソースの検索を処理する ための既定カルチャを指定します。
로캘별 리소스 검색을 처리하는 데 사용할 기본 culture를 지정합니다.
Angir standardkulturen for behandling av nasjonalavhengige ressurssøk.
Określa domyślną kulturę wykonywania wyszukiwania zasobów zależnego od ustawień lokalnych.
Especifica se a cultura padrão para processar pesquisas de recurso dependente de localidade.
Especifica o idioma predefinido para processar procuras de recursos dependentes de regiões.
Указывает культуру по умолчанию для обработки запросов по поиску ресурсов на определенном языке.
Especifica la referencia cultural predeterminada para procesar búsquedas de recursos dependientes de la configuración regional.
Anger standardkulturen för bearbetning av språkberoende resurssökningar.
Yerel ayara bağımlı kaynak aramalarını işlemek için varsayılan kültürü belirtir.
指定要處理地區設定相關資源搜尋時的 預設文化特性。
指定在处理与区域设置相关的 资源搜索时的默认区域性。
‏‏تحديد ما إذا كان سيتم استخدام تمثيل العميل في كل طلب.
指定是否对每个请求使用客户端模拟。
指定是否在每一項要求上 使用用戶端模擬。
Určuje, zda je pro každou žádost použito zosobnění klienta.
Angiver, om der anvendes klientrepræsentation for hver anmodning.
Hiermee wordt opgegeven of clientimitatie bij elke aanvraag wordt gebruikt.
Määrittää, käytetäänkö kaikkiin pyyntöihin asiakastekeytymistä.
Spécifie si l'emprunt d'identité du client est utilisé pour chaque demande.
Gibt an, ob der Clientidentitätswechsel bei jeder Anforderung verwendet wird.
Καθορίζει αν η μίμηση του υπολογιστή-πελάτη θα χρησιμοποιείται σε κάθε αίτηση.
מציין אם נעשה שימוש בהתחזות לקוח בכל בקשה.
Annak megadása, hogy használjon-e a rendszer ügyfél-megszemélyesítést minden kérelemnél
Specifica se la rappresentazione client viene utilizzata per tutte le richieste.
クライアントの偽装を各要求に対して使用 するかどうかを指定します。
각 요청에서 클라이언트 가장을 사용할지 여부를 지정합니다.
Angir om det skal brukes klientrepresentasjon ved hver forespørsel.
Określa, czy personifikacja klietna ma być używana przy każdym żądaniu.
Especifica se a representação do cliente será usada em cada solicitação.
Especifica se a representação do cliente é utilizada em cada pedido.
Указывает, будет ли олицетворение клиента использоваться при каждом запросе.
Especifica si se utiliza la suplantación del cliente en cada solicitud.
Anger om klientpersonifiering ska användas för varje begäran.
İstemci özelliklerini almanın her istekte kullanılıp kullanılmayacağını belirtir.
指定是否在每一項要求上 使用用戶端模擬。
指定是否对每个请求使用客户端模拟。
‏‏تحديد ترميز محتوى الاستجابات.
指定响应的内容编码。
指定回應的內容編碼方式。
Určuje kódování obsahu odpovědí.
Angiver indholdskodningen af svar.
Hiermee wordt de inhoudscodering van antwoorden opgegeven.
Määrittää vastausten sisällön koodauksen.
Spécifie le codage du contenu des réponses.
Gibt die Codierung des Inhalts von Antworten an.
Καθορίζει την κωδικοποίηση του περιεχομένου των απαντήσεων.
מציין את קידוד התוכן של תגובות.
A választartalmak kódolásának megadása
Specifica la codifica del contenuto delle risposte.
応答のコンテンツ エンコードを指定します。
응답 내용 인코딩을 지정합니다.
Angir innholdskodingen for svar.
Określa kodowanie treści odpowiedzi.
Especifica a codificação do conteúdo das respostas.
Especifica a codificação de conteúdo de respostas.
Указывает кодировку содержимого ответов.
Especifica la codificación de contenido de las respuestas.
Anger innehållskodningen för svar.
Yanıtların içerik kodlamasını belirtir.
指定回應的內容編碼方式。
指定响应的内容编码。
See catalog page for all messages.