|
Er zijn geen HTTP-invoerindelingen herkend. |
|
HTTP-syötteen muotoja ei tunnistettu. |
|
Aucun format HTTP d'entrée n'a été reconnu. |
|
Nebyly rozpoznány žádné vstupní formáty HTTP. |
|
لم يتم التعرف على تنسيقات إدخال HTTP. |
|
Der blev ikke genkendt nogen HTTP-formater til input. |
|
Nessun formato HTTP di input riconosciuto. |
|
לא זוהו תבניות HTTP של קלט. |
|
无法识别任何输入 HTTP 格式。 |
|
Es wurden keine HTTP-Eingabeformate erkannt. |
|
Nincs felismert bemeneti HTTP-formátum. |
|
Δεν αναγνωρίστηκε καμία μορφή εισόδου HTTP. |
|
無法辨認輸入的 HTTP 格式。 |
|
Nie rozpoznano formatów wejściowych HTTP. |
|
No se reconocieron formatos HTTP de entrada. |
|
Inga HTTP-indataformat kunde identifieras. |
|
Не распознан формат ввода HTTP. |
|
認識された入力 HTTP 形式はありません。 |
|
Ingen HTTP-inndataformater ble gjenkjent. |
|
입력 HTTP 형식을 인식할 수 없습니다. |
|
Não foi possível reconhecer nenhum formato HTTP de entrada. |
|
Não foram reconhecidos formatos HTTP de entrada. |
|
Giriş HTTP biçimleri tanınmıyor. |
|
無法辨認輸入的 HTTP 格式。 |
|
无法识别任何输入 HTTP 格式。 |
|
Der für die Basis- und Digestauthentifizierung gesendete Benutzername. |
|
Το όνομα χρήστη που θα σταλεί για βασικό έλεγχο ταυτότητας και έλεγχο ταυτότητας με σύνοψη διαπιστευτηρίων. |
|
Uživatelské jméno odesílané pro základní ověření a pro ověření algoritmem Digest |
|
기본 및 다이제스트 인증을 위해 보낼 사용자 이름입니다. |
|
שם המשתמש אשר יישלח עבור אימות בסיסי ו- digest. |
|
为基本和摘要式身份验证发送的用户名。 |
|
Nome utente da inviare per l'autenticazione di base e classificata. |
|
اسم المستخدم المراد إرساله للمصادقات الأساسية والكلية. |
|
傳送給基本和摘要式驗證的使用者名稱。 |
|
De gebruikersnaam die moet worden verzonden voor basic- en digest-verificatie. |
|
標準および簡略認証で送信されるユーザー名です。 |
|
Az alapvető és a kivonat alapú hitelesítéshez használt felhasználónév. |
|
Perus- ja Digest-todennuksen yhteydessä käytettävä käyttäjänimi. |
|
Det brugernavn, der skal sendes ved basisgodkendelse og samlet godkendelse. |
|
Nom d'utilisateur à utiliser pour l'authentification de base et Digest. |
|
Nome de usuário a ser enviado para autenticação básica e resumida. |
|
Nazwa użytkownika, która ma być wysyłana przy uwierzytelnianiu podstawowym i przy uwierzytelnianiu z szyfrowaniem. |
|
Имя пользователя, передаваемое при базовой проверке подлинности и проверке подлинности с цифровой подписью (digest). |
|
Basit ve özet kimlik doğrulama için gönderilecek kullanıcı adı. |
|
Nombre de usuario que se va a enviar para la autenticación básica e implícita. |
|
Användarnamnet som ska skickas för grundläggande och sammanfattad autentisering. |
|
O nome de utilizador a enviar para autenticação básica e implícita. |
|
Brukernavnet som skal sendes for enkel og ufullstendig godkjenning. |
|
基本驗證與摘要式驗證所使用的使用者名稱。 |
|
为基本和摘要式身份验证发送的用户名。 |
|
Δεν αναγνωρίστηκε καμία μορφή εισόδου ΜΙΜΕ. |
|
Der blev ikke genkendt nogen MIME-formater til input. |
|
无法识别任何输入 MIME 格式。 |
|
Er zijn geen MIME-invoerindelingen herkend. |
|
Nebyly rozpoznány žádné vstupní formáty MIME. |
|
لم يتم التعرف على تنسيقات إدخال MIME. |
|
無法辨認輸入的 MIME 格式。 |
|
MIME-syötteen muotoja ei tunnistettu. |
|
Aucun format MIME d'entrée n'a été reconnu. |
|
Giriş MIME biçimleri tanınmıyor. |
|
Nincs felismert bemeneti MIME-formátum. |
|
認識された入力 MIME 形式はありません。 |
|
Ingen MIME-inndataformater ble gjenkjent. |
|
לא זוהו תבניות MIME של קלט. |
|
Es wurden keine MIME-Eingabeformate erkannt. |
|
Nessun formato MIME di input riconosciuto. |
|
Nie rozpoznano formatów wejściowych MIME. |
|
입력 MIME 형식을 인식할 수 없습니다. |
|
Не распознан формат ввода MIME. |
|
No se reconocieron formatos MIME de entrada. |
|
Não foram reconhecidos formatos MIME de entrada. |
|
Inga MIME-indataformat kunde identifieras. |
|
Não foi possível reconhecer nenhum formato MIME de entrada. |
|
無法辨認輸入的 MIME 格式。 |
|
无法识别任何输入 MIME 格式。 |
|
Plusieurs ports nommés '<var>X</var>' ont été spécifiés. Chaque port doit avoir un nom unique. |
|
Es wurden mehrere Anschlüsse mit dem Namen '<var>X</var>' angegeben. Jeder Anschluss muss einen eindeutigen Namen haben. |
|
Καθορίστηκαν περισσότερες από μία θύρες με όνομα '<var>X</var>'. Κάθε θύρα πρέπει να έχει μοναδικό όνομα. |
|
Több „<var>X</var>” nevű port van megadva. Minden portnak egyedi nevet kell adni. |
|
צוינה יותר מיציאה אחת בשם '<var>X</var>'. לכל יציאה חייב להיות שם ייחודי. |
|
Specificate più porte con nome '<var>X</var>'. Le porte devono avere nomi univoci. |
|
'<var>X</var>' という名前のポートが 2 つ以上指定されました。各ポートに一意の名前を指定しなければなりません。 |
|
Mer enn en port med navnet <var>X</var> ble angitt. Hver port må ha et unikt navn. |
|
이름이 '<var>X</var>'인 포트가 두 개 이상 지정되었습니다. 각 포트는 고유한 이름을 가져야 합니다. |
|
Useita portteja nimeltä <var>X</var> on määritetty. Porttien nimien on oltava yksilöllisiä. |
|
Określono więcej niż jeden port o nazwie '<var>X</var>'. Każdy port musi mieć unikatową nazwę. |
|
Foi especificada mais de uma porta denominada '<var>X</var>'. Cada porta deve ter um nome exclusivo. |
|
Foi especificada mais do que uma porta com o nome '<var>X</var>'. Cada porta tem de ter um nome exclusivo. |
|
Задано несколько портов с именем '<var>X</var>'. Имя каждого порта должно быть уникальным. |
|
Se especificó más de un puerto denominado '<var>X</var>'. Cada puerto debe tener un nombre único. |
|
Mer än en port med namnet <var>X</var> angavs. Varje port måste ha ett unikt namn. |
|
'<var>X</var>' adlı birden fazla bağlantı noktası belirtildi. Bağlantı noktası adları benzersiz olmalıdır. |
|
تم تحديد أكثر من منفذ باسم '<var>X</var>'. يجب أن يكون لكل منفذ اسم فريد. |
|
Er zijn meer poorten opgegeven met de naam <var>X</var>. Elke poort moet een unieke naam hebben. |
|
指定超過一個名為 '<var>X</var>' 的連接埠。每個連接埠必須有一個唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的端口。每个端口必须具有唯一的名称。 |
|
Bylo určeno více portů s názvem <var>X</var>. Každý port musí mít jedinečný název. |
|
Der blev angivet mere end en port med navnet '<var>X</var>'. Hver port skal have et entydigt navn. |
|
指定了多個名為 <var>X</var> 的連接埠。每個連接埠都必須有唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的端口。每个端口必须具有唯一的名称。 |
|
Muunnos muodosta <var>X</var> muotoon <var>Y</var> epäonnistui. |
|
Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του <var>X</var> σε <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> kan ikke konverteres til <var>Y</var>. |
|
Kan <var>X</var> niet converteren naar <var>Y</var>. |
|
Typ <var>X</var> nelze převést na <var>Y</var>. |
|
無法將 <var>X</var> 轉換為 <var>Y</var>。 |
|
Impossible de convertir <var>X</var> en <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' kann nicht zu '<var>Y</var>' konvertiert werden. |
|
Impossibile convertire <var>X</var> in <var>Y</var>. |
|
'<var>X</var>' を '<var>Y</var>' に変換できません。 |
|
Kan ikke konvertere <var>X</var> til <var>Y</var>. |
|
Não é possível converter <var>X</var> em <var>Y</var>. |
|
Não é possível converter <var>X</var> em <var>Y</var>. |
|
无法将 <var>X</var> 转换为 <var>Y</var>。 |
|
يتعذر تحويل <var>X</var> إلى <var>Y</var>. |
|
אין אפשרות להמיר את <var>X</var> ל- <var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var> nem konvertálható a következőre: <var>Y</var>. |
|
Nie można przeprowadzić konwersji <var>X</var> na <var>Y</var>. |
|
<var>X</var>을(를) <var>Y</var>(으)로 변환할 수 없습니다. |
|
Невозможно преобразовать <var>X</var> в <var>Y</var>. |
|
No se puede convertir <var>X</var> en <var>Y</var>. |
|
Det gick inte att konvertera <var>X</var> till <var>Y</var>. |
|
<var>X</var> - <var>Y</var> dönüşümü yapılamıyor. |
|
無法將 <var>X</var> 轉換為 <var>Y</var>。 |
|
无法将 <var>X</var> 转换为 <var>Y</var>。 |
|
ربط إدخال مفقود. |
|
Liaison d'entrée manquante. |
|
איגוד קלט חסר. |
|
Der mangler en inputbinding. |
|
缺少输入绑定。 |
|
Vstupní vazba nebyla nalezena. |
|
Λείπει σύνδεση εισόδου. |
|
遺漏輸入繫結。 |
|
Invoerbinding ontbreekt. |
|
Associazione di input mancante. |
|
Eingabebindung nicht vorhanden. |
|
Puuttuva syötteen sidos. |
|
Hiányzó bemeneti kötés. |
|
Mangler inndatabinding. |
|
입력 바인딩이 없습니다. |
|
Ligação de entrada ausente. |
|
Brak powiązania wejściowego. |
|
Отсутствует привязка для ввода. |
|
Eksik giriş bağlaması. |
|
入力バインディングが見つかりません。 |
|
Ligação de entrada em falta. |
|
Falta el enlace de entrada. |
|
En indatabindning saknas. |
|
缺少輸入繫結。 |
|
缺少输入绑定。 |
|
Objekt uživatele ASP.NET pro aktuální požadavek. Objekt se používá pro ověření. |
|
目前要求的 ASP.NET 使用者物件。物件是用於授權。 |
|
Het ASP.NET-gebruikersobject voor de huidige aanvraag. Het object wordt voor verificatie gebruikt. |
|
当前请求的 ASP.NET 用户对象。该对象用于授权。 |
|
Brugerobjektet i ASP.NET for den aktuelle anmodning. Objektet bruges til godkendelse. |
|
Das ASP.NET Benutzerobjekt für die aktuelle Anforderung. Das Objekt wird für die Authentifizierung verwendet. |
|
كائن مستخدم ASP.NET للطلب الحالي. يُستخدم الكائن للتخويل. |
|
Το αντικείμενο χρήστη ASP.NET για την τρέχουσα αίτηση. Αυτό το αντικείμενο χρησιμοποιείται για έλεγχο ταυτότητας. |
|
現在の要求に対する ASP.NET ユーザー オブジェクトです。このオブジェクトは権限の承認に使用されます。 |
|
Obiekt użytkownika ASP.NET dla bieżącego żądania. Obiekt używany jest do uwierzytelniania. |
|
אובייקט המשתמש של ASP.NET עבור הבקשה הנוכחית. האובייקט משמש לצורך מתן הרשאות. |
|
Objecto de utilizador do ASP.NET para o pedido actual. O objecto é utilizado na autorização. |
|
Nykyisen pyynnön ASP.NET-käyttäjäobjekti. Objektia käytetään käyttöoikeuksien todentamiseen. |
|
Objeto de usuario ASP.NET para la solicitud actual. El objeto se utiliza para autorización. |
|
Objet utilisateur ASP.NET pour la demande en cours. L'objet est utilisé pour les autorisations. |
|
ASP.NET-brukerobjekt for gjeldende forespørsel. Objektet brukes til godkjenning. |
|
Az aktuális kérelem ASP.NET felhasználói objektuma. Az objektumot a rendszer engedélyezéshez használja. |
|
Objeto do usuário do ASP.NET para a solicitação atual. O objeto é usado para autorização. |
|
Oggetto utente ASP.NET per la richiesta corrente. Oggetto utilizzato per l'autorizzazione. |
|
Объект пользователя ASP.NET для текущего запроса. Объект используется для проверки подлинности. |
|
ASP.NET-användarobjektet för den aktuella begäran. Objektet används för behörighet. |
|
현재 요청에 대한 ASP.NET 사용자 개체이며 인증에 사용됩니다. |
|
Geçerli isteğin ASP.NET kullanıcı nesnesi. Nesne yetkilendirme için kullanılıyor. |
|
目前要求的 ASP.NET 使用者物件。此物件可用於授權。 |
|
当前请求的 ASP.NET 用户对象。该对象用于授权。 |
|
„Bare” paraméterstílus használata esetén, ha a szolgáltatás RoutingStyle tulajdonsága RequestElement értékű, a metódushoz pontosan egy paramétert kell megadni. |
|
Bare 매개 변수 스타일 및 RequestElement의 RoutingStyle 서비스를 사용하는 경우 메서드에는 매개 변수를 하나만 사용해야 합니다. |
|
Lors de l'utilisation d'un style de paramètre Bare et d'un RoutingStyle de service de RequestElement, la méthode doit avoir exactement un paramètre. |
|
Düz parametre stili ve RoutingStyle hizmeti olarak RequestElement kullanıldığında, yöntem yalnızca bir parametre içermelidir. |
|
Cuando se utiliza un estilo de parámetro "sencillo" y un servicio RoutingStyle de RequestElement, el método debe tener exactamente un parámetro. |
|
Når du bruker en Bare-parameterstil og en tjeneste-RoutingStyle for RequestElement, må metoden ha en parameter. |
|
Die Methode muss genau einen Parameter haben, wenn ein Bare-Parameterstil und ein RoutingStyle-Dienst von RequestElement verwendet wird. |
|
Jeśli używany jest styl parametru surowego i wartość RoutingStyle elementu RequestElement usługi, metoda musi mieć dokładnie jeden parametr. |
|
Quando si utilizza uno stile di parametro Bare e un servizio RoutingStyle di RequestElement, il metodo deve avere esattamente un parametro. |
|
Όταν χρησιμοποιείτε ένα στυλ παραμέτρου Bare και μια υπηρεσία RoutingStyle του RequestElement, η μέθοδος πρέπει να έχει ακριβώς μία παράμετρο. |
|
Quando se utilizar um estilo de parâmetro Bare e um serviço RoutingStyle de RequestElement, o método terá de ter exactamente um parâmetro. |
|
בעת שימוש בסגנון הפרמטרים Bare וב- RoutingStyle של שירות עבור RequestElement, לפעולת השירות חייב להיות פרמטר אחד בדיוק. |
|
Quando você usa um estilo de parâmetro Bare e um RoutingStyle de serviço do RequestElement, o método deve ter exatamente um parâmetro. |
|
Bare パラメータ スタイル、および RequestElement のサービス RoutingStyle を使う場合、メソッドには必ず 1 つのパラメータを指定しなければなりません。 |
|
При использовании стиля параметра Bare и службы со значением RequestElement для RoutingStyle метод должен иметь один и только один параметр. |
|
När parameterformatet Bare används med RoutingStyle-tjänst för RequestElement, måste metoden innehålla exakt en parameter. |
|
عند استخدام نمط المعلمة Bare وRoutingStyle الخاص بإحدى الخدمات لـ RequestElement، يجب أن يتضمن الأسلوب معلمة واحدة بالضبط. |
|
当使用 Bare 参数样式和 RequestElement 的服务 RoutingStyle 时,方法必须只有一个参数。 |
|
Hvis du bruger parameterformatet Bare og en RoutingStyle i RequestElement som tjeneste, skal metoden have præcis én parameter. |
|
Bij het gebruik van een Bare-parameterstijl en RequestElement voor RoutingStyle voor de service, moet de methode precies één parameter hebben. |
|
使用 Bare 參數樣式和 RequestElement 的服務 RoutingStyle 時,方法中只能有一個參數。 |
|
Při použití stylu parametru Bare a služby RoutingStyle prvku RequestElement musí mít metoda právě jeden parametr. |
|
使用 Bare 參數樣式和 RequestElement 的服務 RoutingStyle 時,方法中只能有一個參數。 |
|
使用 Bare 参数样式和 RequestElement 的服务 RoutingStyle 时,方法必须有且只能有一个参数。 |
|
Käytettäessä Bare-parametrityyliä ja RequestElement RoutingStyle-palvelua, menetelmällä on oltava täsmälleen yksi parametri. |
|
Format żądania jest nieprawidłowy: <var>X</var>. |
|
Formato de solicitação inválido: <var>X</var>. |
|
İstek biçimi geçersiz: <var>X</var>. |
|
Formato de pedido inválido: <var>X</var>. |
|
Det begärda formatet är ogiltigt: <var>X</var>. |
|
Forespørselsformatet <var>X</var> er ugyldig. |
|
Format de demande non valide : <var>X</var>. |
|
תבנית הבקשה אינה חוקית: <var>X</var>. |
|
请求格式无效:<var>X</var>。 |
|
Η μορφή της αίτησης δεν είναι έγκυρη: <var>X</var>. |
|
요청 형식이 잘못되었습니다. <var>X</var> |
|
Virheellinen pyynnön muoto: <var>X</var>. |
|
Formát požadavku je neplatný: <var>X</var>. |
|
Aanvraagindeling is ongeldig: <var>X</var>. |
|
要求形式 : <var>X</var> が無効です。 |
|
Formato della richiesta non valido: <var>X</var> |
|
Anmodningsformatet er ugyldigt: <var>X</var>. |
|
تنسيق الطلب غير صالح: <var>X</var>. |
|
Érvénytelen kérelemformátum: <var>X</var>. |
|
要求格式無效: <var>X</var> |
|
Недопустимый формат запроса: <var>X</var>. |
|
Ungültiges Anforderungsformat: <var>X</var> |
|
El formato de solicitud no es válido: <var>X</var>. |
|
要求格式無效: <var>X</var>。 |
|
请求格式无效: <var>X</var>。 |
|
可能無法在這個內容中指定 <var>X</var> 的 Binding 屬性。 |
|
قد يتعذر تحديد الخاصية Binding لـ <var>X</var> في هذا السياق. |
|
Kohteen <var>X</var> Binding-ominaisuutta ei voi määrittää tässä kontekstissa. |
|
Egenskaben Binding for <var>X</var> må ikke angives i denne kontekst. |
|
Vlastnost Binding <var>X</var> nesmí být v tomto kontextu uvedena. |
|
La propriété Binding de <var>X</var> ne peut pas être spécifiée dans ce contexte. |
|
在此上下文中不能指定 <var>X</var> 的 Binding 属性。 |
|
De Binding-eigenschap van <var>X</var> kan niet worden opgegeven in deze context. |
|
אין לציין את מאפיין Binding של <var>X</var> בהקשר זה. |
|
이 컨텍스트에서는 <var>X</var>의 Binding 속성을 지정할 수 없습니다. |
|
Die Binding-Eigenschaft von <var>X</var> darf in diesem Kontext nicht angegeben werden. |
|
Η ιδιότητα Binding του <var>X</var> ενδέχεται να μην έχει καθοριστεί σε αυτό το περιβάλλον. |
|
A(z) <var>X</var> Binding tulajdonsága nem adható meg ebben a környezetben. |
|
La proprietà Binding di <var>X</var> potrebbe non essere specificata in questo contesto. |
|
Właściwość Binding <var>X</var> nie może zostać określona w tym kontekście. |
|
Binding-egenskapen for <var>X</var> kan kanskje ikke angis i denne konteksten. |
|
<var>X</var> の Binding プロパティをこのコンテキストで指定することはできません。 |
|
В этом контексте задание свойства Binding для <var>X</var> невозможно. |
|
A propriedade Binding de <var>X</var> não pode ser especificada neste contexto. |
|
Egenskapen Binding för <var>X</var> kan inte anges i den här kontexten. |
|
No se puede especificar en este contexto la propiedad Binding de <var>X</var>. |
|
<var>X</var> için Binding özelliği bu içerikte belirtilemez. |
|
Talvez a propriedade Binding de <var>X</var> não esteja especificada neste contexto. |
|
可能無法在這個內容中指定 <var>X</var> 的 Binding 屬性。 |
|
在此上下文中不能指定 <var>X</var> 的 Binding 属性。 |