|
Metoderne <var>X</var> og <var>Y</var> bruger den samme SOAPAction '<var>Z</var>'. Når RoutingStyle i XML Web Service er SoapAction, skal værdierne for SOAPAction være entydige på tværs af alle metoderne i XML Web Service. Du kan ændre SOAPAction med parameteren Action i attributterne SoapDocumentMethod eller SoapRpcMethod, eller du kan angive en RoutingStyle i RequestElement i XML Web Service. |
|
De methoden <var>X</var> en <var>Y</var> gebruiken dezelfde SOAPAction <var>Z</var>. Wanneer voor RoutingStyle van de XML-webservice SoapAction is opgegeven, moeten SOAPAction-waarden uniek zijn binnen methoden van de XML-webservice. U kunt de SOAPAction met de Action-parameter wijzigen in het attribuut SoapDocumentMethod of SoapRpcMethod, of u kunt als RoutingStyle RequestElement opgeven voor de XML-webservice. |
|
Metody <var>X</var> a <var>Y</var> používají stejný parametr SOAPAction <var>Z</var>. Má-li parametr RoutingStyle služby XML Web Services hodnotu SoapAction, hodnoty SOAPAction musí být jedinečné pro všechny metody služby XML Web Services. Parametr SOAPAction můžete změnit pomocí parametru Action na atributy SoapDocumentMethod nebo SoapRpcMethod, nebo můžete nastavit parametr RoutingStyle služby XML Web Services na hodnotu RequestElement. |
|
Menetelmät <var>X</var> ja <var>Y</var> käyttävät samaa SOAPAction-toimintoa <var>Z</var>. Kun XML-Web-palvelun RoutingStyle on SoapAction, SOAPAction-arvojen on oltava XML-Web-palvelun menetelmien joukossa yksilöllisiä. SOAPAction-toiminnon voi muuttaa SoapDocumentMethod- tai SoapRpcMethod-määritteeksi Action-parametrin tai määrittämällä XML-Web-palvelun RequestElement-arvoksi RoutingStyle. |
|
<var>X</var> 및 <var>Y</var> 메서드는 동일한 SOAPAction '<var>Z</var>'을(를) 사용합니다. XML Web services의 RoutingStyle이 SoapAction인 경우 SOAPAction 값은 XML Web services의 모든 메서드에서 고유해야 합니다. Action 매개 변수를 사용하여 SOAPAction을 SoapDocumentMethod 또는 SoapRpcMethod 특성으로 변경하거나, XML Web services에서 RequestElement의 RoutingStyle을 지정할 수 있습니다. |
|
Metody <var>X</var> i <var>Y</var> korzystają z tej samej metody SOAPAction '<var>Z</var>'. Gdy element RoutingStyle usługi XML Web service zostanie określony jako SoapAction, wartości SOAPAction muszą być unikatowe w obrębie metod usługi XML Web service. Możesz zmienić wartość SOAPAction na atrybut SoapDocumentMethod lub SoapRpcMethod przy użyciu parametru Action albo możesz określić parametr RoutingStyle elementu RequestElement usługi XML Web service. |
|
Metodene <var>X</var> og <var>Y</var> bruker samme SOAPAction, <var>Z</var>. Når RoutingStyle for XML-webtjenesten er SoapAction, må SOAPAction-verdiene være unike på tvers av metodene i XML-webtjenesten. Du kan endre SOAPAction ved hjelp av Action-parameteren til SoapDocumentMethod- eller SoapRpcMethod-attributter, eller du kan angi RoutingStyle for RequestElement i XML-webtjenesten. |
|
Методы <var>X</var> и <var>Y</var> используют одинаковое поле заголовка SOAPAction '<var>Z</var>'. Когда свойство RoutingStyle веб-службы XML имеет значение SoapAction, значения SOAPAction в пределах методов веб-службы XML должны быть уникальными. Можно изменить значение SOAPAction с помощью параметра Action атрибута SoapDocumentMethod или атрибута SoapRpcMethod, либо для веб-службы XML задать RoutingStyle со значением RequestElement. |
|
Métodos <var>X</var> e <var>Y</var> usam o mesmo SOAPAction '<var>Z</var>'. Quando o RoutingStyle do XML Web Service for SoapAction, os valores de SOAPAction deverão ser exclusivos nos métodos do XML Web Service. Você pode alterar SOAPAction com o parâmetro Action para os atributos SoapDocumentMethod ou SoapRpcMethod, ou pode especificar um RoutingStyle de RequestElement no XML Web Service. |
|
Os métodos <var>X</var> e <var>Y</var> utilizam o mesmo SOAPAction '<var>Z</var>'. Quando o RoutingStyle do serviço XML Web Service é SoapAction, os valores de SOAPAction têm de ser exclusivos nos métodos do serviço XML Web Service. Pode alterar SOAPAction com o parâmetro Action para os atributos SoapDocumentMethod ou SoapRpcMethod, ou pode especificar um RoutingStyle de RequestElement no serviço XML Web Service. |
|
<var>X</var> ve <var>Y</var> yöntemleri aynı '<var>Z</var>' SOAPAction'ı kullanıyor. XML Web hizmetinin RoutingStyle'ı SoapAction olduğunda, SOAPAction değerleri XML Web hizmetindeki yöntemler için benzersiz olmalıdır. SOAPAction'ı, SoapDocumentMethod veya SoapRpcMethod özniteliklerinin Action parametresiyle değiştirebilir veya XML Web hizmetinde RequestElement olarak RoutingStyle belirtebilirsiniz. |
|
Los métodos <var>X</var> y <var>Y</var> utilizan el mismo SOAPAction '<var>Z</var>'. Cuando el estilo de enrutamiento del servicio Web XML es SoapAction, los valores de SOAPAction deben ser únicos en todos los métodos del servicio Web XML. Puede cambiar SOAPAction con el parámetro Action a los atributos SoapDocumentMethod o SoapRpcMethod, o bien puede especificar un estilo de enrutamiento de RequestElement en el servicio Web XML. |
|
Metoderna <var>X</var> och <var>Y</var> använder samma SOAPAction <var>Z</var>. När RoutingStyle för XML-webbtjänsten är SoapAction, måste SOAPAction-värden vara unika i alla metoder för XML-webbtjänsten. Du kan ändra SOAPAction med parametern Action till SoapDocumentMethod- eller SoapRpcMethod-attributen, eller också kan du ange ett RoutingStyle på ett RequestElement för XML-webbtjänsten. |
|
方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 使用相同的 soap-action '<var>Z</var>'。當 XML Web Service 的 RoutingStyle 為 SoapAction 時,soap-action 的值在 XML Web Service 的所有方法上必須唯一的。您可以使用 Action 參數變更 soap-action 至 SoapDocumentMethod 或 SoapRpcMethod 屬性,或者在 XML Web Service 上指定 RequestElement 的 RoutingStyle。 |
|
يستخدم الأسلوبان <var>X</var> و<var>Y</var> نفس SOAPAction '<var>Z</var>'. عندما يكون RoutingStyle الخاص بخدمة XML على ويب هو SoapAction، يجب أن تكون قيم SOAPAction فريدة عبر الأساليب في خدمة XML على ويب. يمكنك تغيير SOAPAction عن طريق المعلمة Action إلى السمة SoapDocumentMethod أو SoapRpcMethod أو يمكنك تحديد RoutingStyle لـ RequestElement في خدمة XML على ويب. |
|
方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 使用相同的 SOAPAction“<var>Z</var>”。当 XML Web service 的 RoutingStyle 为 SoapAction 时,SOAPAction 值在 XML Web service 的所有方法中必须是唯一的。可以通过 SoapDocumentMethod 或 SoapRpcMethod 属性的 Action 参数更改 SOAPAction,也可以在 XML Web service 上指定 RequestElement 的 RoutingStyle。 |
|
Les méthodes <var>X</var> et <var>Y</var> utilisent le même SOAPAction '<var>Z</var>'. Lorsque le RoutingStyle du service Web XML est SoapAction, les valeurs SOAPAction doivent être uniques pour toutes les méthodes du service Web XML. Vous pouvez changer le SOAPAction avec le paramètre Action en attribut SoapDocumentMethod ou SoapRpcMethod ou vous pouvez spécifier un RoutingStyle égal à RequestElement sur le service Web XML. |
|
Die Methoden <var>X</var> und <var>Y</var> verwenden die gleiche SOAPAction '<var>Z</var>'. Wenn RoutingStyle für den XML-Webdienst SoapAction ist, müssen die SOAPAction-Werte methodenübergreifend eindeutig sein. Sie können SOAPAction mit dem Parameter Action zu den Attributen SoapDocumentMethod oder SoapRpcMethod ändern oder einen RoutingStyle von RequestElement für den XML-Webdienst angeben. |
|
Οι μέθοδοι <var>X</var> και <var>Y</var> χρησιμοποιούν την ίδια SOAPAction '<var>Z</var>'. Όταν το RoutingStyle της υπηρεσίας XML Web είναι SoapAction, οι τιμές SOAPAction πρέπει να είναι μοναδικές μέσα σε όλες τις μεθόδους της υπηρεσίας XML Web. Μπορείτε να αλλάξετε την παράμετρο SOAPAction με την παράμετρο Action στα χαρακτηριστικά SoapDocumentMethod ή SoapRpcMethod ή μπορείτε να καθορίσετε ένα RoutingStyle ενός RequestElement στην υπηρεσία XML Web. |
|
פעולות השירות <var>X</var> ו- <var>Y</var> משתמשות באותו SOAPAction '<var>Z</var>'. כאשר RoutingStyle של שירות האינטרנט מבוסס ה- XML הוא SoapAction, ערכי SOAPAction חייבים להיות ייחודיים על-פני פעולות שירות בשירות האינטרנט מבוסס ה- XML. באפשרותך לשנות את SOAPAction באמצעות הפרמטר Action לתכונות SoapDocumentMethod או SoapRpcMethod, או לציין RoutingStyle של RequestElement בשירות האינטרנט מבוסס ה- XML. |
|
A(z) <var>X</var> és a(z) <var>Y</var> metódusban ugyanaz a SOAPAction művelet szerepel: „<var>Z</var>”. Ha az XML-webszolgáltatás RoutingStyle tulajdonsága SoapAction értékű, a SOAPAction értékeknek az XML-webszolgáltatás valamennyi metódusában egyedieknek kell lenniük. A SOAPAction értéket az Action paraméterrel a SoapDocumentMethod vagy a SoapRpcMethod attribútumra változtathatja, illetve beállíthatja az XML-webszolgáltatás RoutingStyle tulajdonságát RequestElement értékre. |
|
I metodi <var>X</var> e <var>Y</var> usano la stessa SOAPAction '<var>Z</var>'. Se il RoutingStyle del servizio Web XML è SoapAction, i singoli metodi del servizio Web XML devono usare valori di SOAPAction univoci. È possibile modificare il valore di SOAPAction utilizzando il parametro Action per impostarlo sull'attributo SoapDocumentMethod o SoapRpcMethod, oppure specificare il RoutingStyle di RequestElement per il servizio Web XML. |
|
メソッド <var>X</var> および <var>Y</var> は同じ SOAPAction '<var>Z</var>' を使用しています。XML Web サービスの RoutingStyle が SOAPAction の場合、SOAPAction の値は XML Web サービスのメソッド間で一意でなければなりません。Action パラメータを含む SOAPAction を SoapDocumentMethod または SoapRpcMethod 属性に変更するか、XML Web サービスで RequestElement の RoutingStyle を指定してください。 |
|
方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 使用相同的 SOAPAction <var>Z</var>。當 XML Web 服務的 RoutingStyle 為 SoapAction 時,SOAPAction 的值在 XML Web 服務的所有方法上必須是唯一的。您可以使用 Action 參數將 SOAPAction 變更為 SoapDocumentMethod 或 SoapRpcMethod 屬性,或者在 XML Web 服務上指定 RequestElement 的 RoutingStyle。 |
|
方法 <var>X</var> 和 <var>Y</var> 使用相同的 SOAPAction“<var>Z</var>”。当 XML Web services 的 RoutingStyle 为 SoapAction 时,SOAPAction 值在 XML Web services 的所有方法中必须是唯一的。可以通过 SoapDocumentMethod 或 SoapRpcMethod 属性的 Action 参数更改 SOAPAction,也可以指定 XML Web services 上 RequestElement 的 RoutingStyle。 |
|
無法寫入至標頭屬性/欄位 <var>X</var>.<var>Y</var>。 |
|
Er kan niet worden geschreven naar de eigenschap/het veld <var>X</var>.<var>Y</var> van de header. |
|
Otsikon ominaisuuden tai kentän <var>X</var>.<var>Y</var> kirjoittaminen epäonnistui. |
|
未能写入标头属性/字段 <var>X</var>.<var>Y</var>。 |
|
Do vlastnosti či pole záhlaví <var>X</var>.<var>Y</var> nelze zapisovat. |
|
Impossible d'écrire dans l'en-tête propriété/champ <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
In die Headereigenschaft/das Headerfeld <var>X</var>.<var>Y</var> konnte nicht geschrieben werden. |
|
Der kunne ikke skrives til egenskaben eller feltet <var>X</var>.<var>Y</var> i headeren. |
|
<var>X</var>.<var>Y</var> üstbilgi özelliğine/alanına yazılamadı. |
|
Não foi possível escrever na propriedade/campo header <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
A(z) <var>X</var>.<var>Y</var> fejléctulajdonság, illetve -mező nem írható. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στην ιδιότητα/πεδίο <var>X</var>.<var>Y</var> της κεφαλίδας. |
|
Не удалось записать свойство/поле заголовка <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Nie można dokonać zapisu do właściwości/pola <var>X</var>.<var>Y</var> nagłówka. |
|
헤더 속성/필드 <var>X</var>.<var>Y</var>을(를) 쓸 수 없습니다. |
|
Impossibile scrivere nel campo o nella proprietà di intestazione <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
La propiedad o el campo de encabezado <var>X</var>.<var>Y</var> no se puede editar. |
|
Campo/propriedade do cabeçalho <var>X</var>.<var>Y</var> não pôde ser gravado(a). |
|
ヘッダー プロパティ/フィールド <var>X</var>.<var>Y</var> に書き込めませんでした。 |
|
לא היתה אפשרות לכתוב אל כותרת מאפיין/שדה <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Kan ikke skrive til hodeegenskapen/-feltet <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
Det gick inte att skriva till huvudegenskapen/huvudfältet <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
تعذر الكتابة إلى خاصية/حقل رأس الصفحة <var>X</var>.<var>Y</var>. |
|
無法寫入至標頭屬性/欄位 <var>X</var>.<var>Y</var>。 |
|
未能写入头属性/字段 <var>X</var>.<var>Y</var>。 |
|
تم تحديد أكثر من عملية باسم '<var>X</var>'. يجب أن يكون لكل عملية اسم فريد. |
|
指定超過一個名為 '<var>X</var>' 的作業。每個作業必須有一個唯一的名稱。 |
|
Bylo určeno více operací s názvem <var>X</var>. Každá operace musí mít jedinečný název. |
|
Der blev angivet mere end en handling med navnet '<var>X</var>'. Hver handling skal have et entydigt navn. |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的操作。每个操作必须具有唯一的名称。 |
|
Er zijn meer bewerkingen opgegeven met de naam <var>X</var>. Elke bewerking moet een unieke naam hebben. |
|
Useita toimintoja nimeltä <var>X</var> on määritetty. Toimintojen nimien on oltava yksilöllisiä. |
|
Plusieurs opérations nommées '<var>X</var>' ont été spécifiées. Chaque opération doit avoir un nom unique. |
|
Es wurden mehrere Vorgänge mit dem Namen '<var>X</var>' angegeben. Jeder Vorgang muss einen eindeutigen Namen haben. |
|
Καθορίστηκαν περισσότερες από μία λειτουργίες με όνομα '<var>X</var>'. Κάθε λειτουργία πρέπει να έχει μοναδικό όνομα. |
|
צוינה יותר מפעולה אחת בשם '<var>X</var>'. לכל פעולה חייב להיות שם ייחודי. |
|
Több „<var>X</var>” nevű művelet van megadva. Minden műveletnek egyedi nevet kell adni. |
|
Specificate più operazioni con nome '<var>X</var>'. Le operazioni devono avere nomi univoci. |
|
'<var>X</var>' という名前の操作が 2 つ以上指定されました。各操作に一意の名前を指定しなければなりません。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 작업이 두 개 이상 지정되었습니다. 각 작업은 고유한 이름을 가져야 합니다. |
|
Mer enn en feilbinding med navnet <var>X</var> ble angitt. Hver feilbinding må ha et unikt navn. |
|
Określono więcej niż jedną operację o nazwie '<var>X</var>'. Każda operacja musi mieć unikatową nazwę. |
|
Foi especificada mais de uma operação denominada '<var>X</var>'. Cada operação deve ter um nome exclusivo. |
|
Foi especificada mais do que uma operação com o nome '<var>X</var>'. Cada operação tem de ter um nome exclusivo. |
|
Задано несколько операций с именем '<var>X</var>'. Имя каждой операции должно быть уникальным. |
|
Se especificó más de una operación denominada '<var>X</var>'. Cada operación debe tener un nombre único. |
|
Mer än en åtgärd med namnet <var>X</var> angavs. Varje åtgärd måste ha ett unikt namn. |
|
'<var>X</var>' adlı birden fazla işlem belirtildi. İşlem adları benzersiz olmalıdır. |
|
指定了多個名為 <var>X</var> 的作業。每個作業都必須有唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的操作。每个操作必须具有唯一的名称。 |
|
Klik <a href="<var>X</var>">hier</a> voor een volledig overzicht van bewerkingen. |
|
לחץ <a href="<var>X</var>">כאן</a> לקבלת רשימת פעולות מלאה. |
|
Saat täydellisen luettelon toiminnoista napsauttamalla <a href="<var>X</var>">tätä</a>. |
|
A műveletek teljes listájának megjelenítéséhez <a href="<var>X</var>">kattintson ide</a>. |
|
Cliquez <a href="<var>X</var>">ici</a> pour une liste complète des opérations. |
|
Klicken Sie <a href="<var>X</var>">hier</a>, um die vollständige Vorgangsliste anzuzeigen. |
|
Κάντε κλικ <a href="<var>X</var>">εδώ</a> για μια ολοκληρωμένη λίστα λειτουργιών. |
|
Fare clic <a href="<var>X</var>">qui</a> per ottenere l'elenco completo delle operazioni. |
|
Klikk <a href="<var>X</var>">her</a> for å vise en fullstendig liste over operasjoner. |
|
Kliknij <a href="<var>X</var>">tutaj</a>, aby uzyskać pełną listę operacji. |
|
<a href="<var>X</var>">ここ</a> をクリックすると操作の完全な一覧が表示されます。 |
|
전체 작업 목록을 보려면 <a href="<var>X</var>">여기</a>를 클릭하십시오. |
|
Clique <a href="<var>X</var>">aqui</a> para obter uma lista completa de operações. |
|
Clique <a href="<var>X</var>">aqui</a> para obter uma lista completa das operações. |
|
İşlemlerin tam listesi için <a href="<var>X</var>">burayı</a> tıklatın. |
|
Для отображения полного списка операций выберите <a href="<var>X</var>">эту ссылку</a>. |
|
Haga clic <a href="<var>X</var>">aquí</a> para obtener una lista completa de operaciones. |
|
Klicka <a href="<var>X</var>">här</a> om du vill se en komplett lista över åtgärder. |
|
انقر <a href="<var>X</var>">هنا</a> للحصول على قائمة كاملة بالعمليات. |
|
单击<a href="<var>X</var>">此处</a>以获得完整的操作列表。 |
|
請按<a href="<var>X</var>">這裡</a>,取得作業的完整清單。 |
|
Úplný seznam operací zobrazíte klepnutím <a href="<var>X</var>">sem</a>. |
|
Klik <a href="<var>X</var>">her</a> for at få vist en komplet liste over handlinger. |
|
按一下<a href="<var>X</var>">這裡</a>以取得完整的作業清單。 |
|
单击<a href="<var>X</var>">此处</a>,获取完整的操作列表。 |
|
啟用要求的預先驗證。 |
|
Mahdollistaa pyynnön alustavan todennuksen. |
|
Aktiverer forhåndsgodkendelse af anmodningen. |
|
Hiermee wordt verificatie vooraf mogelijk voor de aanvraag. |
|
מתן אפשרות לאימות מוקדם של הבקשה. |
|
Povolí předběžné ověření požadavku. |
|
Aktiviert die Vorauthentifizierung der Anforderung. |
|
启用请求的预先身份验证。 |
|
Active la pré-authentification de la demande. |
|
تمكين إجراءات ما قبل مصادقة الطلب. |
|
Attiva la pre-autenticazione della richiesta. |
|
Ενεργοποιεί τον προκαταρκτικό έλεγχο ταυτότητας της αίτησης. |
|
A kérelem előzetes hitelesítésének engedélyezése. |
|
要求の事前認証を有効にします。 |
|
요청의 사전 인증을 사용합니다. |
|
Aktiverer forhåndsgodkjenning av forespørsel. |
|
Włącza wstępne uwierzytelnianie żądań. |
|
Ativa pré-autenticação da solicitação. |
|
Activa a pré-autenticação do pedido. |
|
Разрешает выполнение предварительной проверки подлинности запроса. |
|
Habilita la autenticación previa de la solicitud. |
|
Möjliggör förautentisering av begäran. |
|
İsteğin ön kimlik doğrulamasını etkinleştirir. |
|
啟用要求的預先驗證。 |
|
启用请求的预先身份验证。 |
|
use=encoded 消息中的每个消息部分必须指定一种类型。 |
|
在 use=encoded 訊息中的每個訊息部分都必須指定型別。 |
|
Každá část zprávy s atributem use=encoded musí určovat typ. |
|
Alle dele af en meddelelse med use=encoded skal angive en type. |
|
In elk berichtonderdeel van een use=encoded-bericht moet een type zijn opgegeven. |
|
Jokaiselle "use=encoded"-sanoman osalle on määritettävä tyyppi. |
|
Chaque partie du message dans un message use=encoded doit spécifier un type. |
|
Jeder Meldungsteil einer use=encoded-Meldung muss einen Typ angeben. |
|
Κάθε τμήμα μηνύματος σε ένα μήνυμα use=encoded πρέπει να καθορίζει έναν τύπο. |
|
כל חלק הודעה בהודעה המוגדרת ל- use=encoded חייב לציין סוג. |
|
A „use=encoded” tulajdonságú üzenetek valamennyi üzenetrészének meg kell adnia egy típust. |
|
È necessario specificare un tipo per ogni singola parte di un messaggio use=encoded. |
|
use=encoded メッセージの各メッセージ部分で型を指定しなければなりません。 |
|
use=encoded 메시지의 각 메시지 부분에서 형식을 지정해야 합니다. |
|
Hver meldingsdel i en use=encoded-melding må angi en type. |
|
W komunikatach use=encoded każda część komunikatu musi określać typ. |
|
Cada parte de uma mensagem use=encoded deve especificar um tipo. |
|
Cada parte de uma mensagem use=encoded tem de especificar um tipo. |
|
В каждой части сообщения use=encoded должен задаваться тип. |
|
Cada parte de mensaje de un mensaje de uso=codificado debe especificar un tipo. |
|
Varje meddelandedel i ett use=encoded-meddelande måste ange en typ. |
|
use=encoded iletisinde bulunan her bir ileti parçası bir tür belirtmelidir. |
|
يجب أن يحدد كل جزء في رسالة use=encoded أحد الأنواع. |
|
use=encoded 訊息中的每個訊息部分都必須指定型別。 |
|
use=encoded 消息中的每个消息部分必须指定一种类型。 |
|
تعذر استدعاء الأسلوب النهائي الخاص بالاستدعاء غير المتزامن أكثر من مرة. |
|
אין אפשרות לבצע קריאה לפעולת השירות מסוג סיום של קריאה אסינכרונית יותר מפעם אחת. |
|
Die End-Methode eines asynchronen Aufrufs kann nur einmal aufgerufen werden. |
|
Aszinkron hívás záró metódusa nem hívható többször. |
|
Kan ikke kalle End-metoden for et asynkront kall mer enn en gang. |
|
非同期呼び出しの end メソッドを 2 回以上呼び出すことはできません。 |
|
Δεν είναι δυνατό να κληθεί η μέθοδος τερματισμού μιας ασύγχρονης κλήσης περισσότερες από μία φορές. |
|
비동기 호출의 end 메서드를 두 번 이상 호출할 수 없습니다. |
|
Det går inte att anropa metoden End för ett asynkront anrop mer än en gång. |
|
Non è possibile chiamare più volte il metodo di fine di una chiamata asincrona. |
|
Nie można wywołać metody End wywołania asynchronicznego więcej niż jeden raz. |
|
No se puede llamar al método End de una llamada asincrónica más de una vez. |
|
Невозможно несколько раз вызвать конечный метод асинхронного вызова. |
|
Zaman uyumsuz bir çağrının End yöntemi bir kereden fazla çağrılamaz. |
|
Não é possível chamar o método final de uma chamada assíncrona mais de uma vez. |
|
Não é possível chamar o método End de uma chamada assíncrona mais do que uma vez. |
|
不能多次调用异步调用的 end 方法。 |
|
不能多次呼叫非同步呼叫的結束方法。 |
|
Metodu end asynchronního volání nelze volat více než jednou. |
|
Metoden End for et asynkront kald kan ikke kaldes mere end en gang. |
|
Kan de afsluitingsmethode van een asynchrone aanroep slechts eenmaal aanroepen. |
|
Async-kutsun lopetusmenetelmää ei voi kutsua useammin kuin kerran. |
|
Impossible d'appeler plusieurs fois la méthode End d'un appel asynchrone. |
|
不能多次呼叫非同步呼叫的結束方法。 |
|
不能多次调用异步调用的 end 方法。 |
|
Část <var>X</var> ze zprávy <var>Y</var> v oboru názvů <var>namespace</var> definuje atribut prvku i typu. Při nastavení Use=Literal je pro záhlaví použit pouze atribut prvku. |
|
يُعرِّف الجزء '<var>X</var>' من الرسالة '<var>Y</var>' في namespace '<var>namespace</var>' كل من سمتي العنصر والنوع. تُستخدم سمة العنصر فقط في رؤوس الصفحات في حالة Use=Literal. |
|
In het onderdeel <var>X</var> van het bericht <var>Y</var> in de naamruimte <var>namespace</var> worden zowel element- als typeattributen gedefinieerd. Alleen het elementattribuut wordt gebruikt voor headers wanneer Use=Literal. |
|
命名空間 '<var>namespace</var>' 中訊息 '<var>Y</var>' 的部分 '<var>X</var>' 定義了項目和型別兩種屬性。當 Use=Literal 時,標頭只能使用項目屬性。 |
|
La partie '<var>X</var>' du message '<var>Y</var>' dans l'espace de noms '<var>namespace</var>' définit les attributs d'élément et de type. Seul l'attribut d'élément est utilisé pour les en-têtes lorsque Use=Literal. |
|
命名空间“<var>namespace</var>”的消息“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”部分中同时定义了元素属性和类型属性。当 Use=Literal 时,只有元素属性用于标头。 |
|
Delen '<var>X</var>' af meddelelsen '<var>Y</var>' i navneområdet '<var>namespace</var>' definerer både attributterne element og type. Det er kun attributten element, der bruges til overskrifter, når Use=Literal. |
|
Nimitilan <var>namespace</var> sanoman <var>Y</var> osa <var>X</var> määrittää sekä elementti- että tyyppimääritteen. Otsikoissa käytetään vain elementtimääritettä, jos Use=Literal. |
|
Der Teil '<var>X</var>' der Meldung '<var>Y</var>' im Namespace '<var>namespace</var>' definiert das Element und die Typenattribute. Für Header mit Use=Literal wird nur das Elementattribut verwendet. |
|
Tο τμήμα '<var>X</var>' του μηνύματος '<var>Y</var>' στο χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' ορίζει τόσο τo χαρακτηριστικό στοιχείου όσο και το χαρακτηριστικό τύπου. Μόνο το χαρακτηριστικό στοιχείου χρησιμοποιείται για κεφαλίδες, όταν Use=Literal. |
|
החלק '<var>X</var>' מההודעה '<var>Y</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>' מגדיר הן את התכונה element והן את התכונה type. רק התכונה element משמשת עבור כותרות כאשר Use=Literal. |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtér „<var>Y</var>” üzenetének „<var>X</var>” részében elem- és típusattribútum is meg van adva. A Use=Literal beállítás esetén csak a fejlécek elemattribútuma adható meg. |
|
Nella parte '<var>X</var>' del messaggio '<var>Y</var>' dello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' sono definiti sia l'attributo Element sia l'attributo Type. Nelle intestazioni con Use=Literal si utilizza solo l'attributo Element. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' のメッセージ '<var>Y</var>' のパーツ '<var>X</var>' は、要素属性と型属性の両方を定義しています。Use=Literal の場合に要素属性のみがヘッダーに使われます。 |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'에서 '<var>Y</var>' 메시지의 '<var>X</var>' 부분에 요소 특성과 형식 특성을 모두 정의합니다. Use=Literal인 경우에는 헤더에 요소 특성만 사용됩니다. |
|
Delen <var>X</var> fra meldingen <var>Y</var> i navneområdet <var>namespace</var> definerer både element- og typeattributter. Bare elementattributter brukes for hoder når Use=Literal er angitt. |
|
Część '<var>X</var>' komunikatu '<var>Y</var>' w obszarze nazw '<var>namespace</var>' definiuje zarówno atrybut elementu, jak i atrybut typu. Jeśli Use=Literal, dla nagłówków używany jest wyłącznie atrybut elementu. |
|
Parte '<var>X</var>' da mensagem '<var>Y</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' define os atributos de elemento e de tipo. Somente o atributo de elemento é usado para cabeçalhos quando Use=Literal. |
|
A parte '<var>X</var>' da mensagem '<var>Y</var>' no espaço de nome '<var>namespace</var>' define os atributos de elemento e de tipo. Só se utiliza o atributo de elemento para os cabeçalhos quando Use=Literal. |
|
В части '<var>X</var>' сообщения '<var>Y</var>' из пространства имен '<var>namespace</var>' определен и атрибут элемента, и атрибут типа. В случае Use=Literal для заголовков используется только атрибут элемента. |
|
La parte '<var>X</var>' del mensaje '<var>Y</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>' define los atributos de elemento y de tipo. Sólo se utiliza el atributo de elemento para los encabezados cuando Uso=Literal. |
|
Delen <var>X</var> av meddelandet <var>Y</var> i namnområdet <var>namespace</var> definierar både element- och typattributen. Endast elementattributet används för huvuden när Use=Literal. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>Y</var>' iletisinin '<var>X</var>' parçasında hem öğe hem de tür öznitelikleri tanımlanıyor. Use=Literal kullanıldığında üstbilgiler için yalnızca öğe özniteliği kullanılır. |
|
命名空間 <var>namespace</var> 的訊息 <var>Y</var> 訊息部分 <var>X</var> 定義了項目和型別兩種屬性。當 Use=Literal 時,標頭只能使用項目屬性。 |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中消息“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”部分同时定义了元素属性和类型属性。当 Use=Literal 时,只有元素属性用于头。 |
|
Určení prvku pro části zprávy use=encoded není podporováno. |
|
Angivelse af et element til meddelelsesdele med use=encoded understøttes ikke. |
|
Het opgeven van een element voor use=encoded-berichtonderdelen wordt niet ondersteund. |
|
Elementtien määrittämistä use=encoded-tyyppisille sanomille ei tueta. |
|
La spécification d'un élément pour les parties de message use=encoded n'est pas prise en charge. |
|
Die Elementangabe für use=encoded-Meldungsteile wird nicht unterstützt. |
|
Δεν υποστηρίζεται ο καθορισμός ενός στοιχείου για τμήματα μηνύματος use=encoded. |
|
אין תמיכה בציון רכיב עבור חלקי הודעה המוגדרת ל- use=encoded. |
|
A „use=encoded” tulajdonságú üzenetrészekhez nem adhatók meg elemek. |
|
L'impostazione di elementi per le parti dei messaggi use=encoded non è supportata. |
|
use=encoded メッセージ部分の要素の指定はサポートされません。 |
|
use=encoded 메시지 부분에 대해 요소를 지정할 수 없습니다. |
|
Støtter ikke angivelse av meldingsdelen use=encoded. |
|
Określanie elementu dla części komunikatu use=encoded nie jest obsługiwane. |
|
Não há suporte para especificação de um elemento para partes da mensagem use=encoded. |
|
A acção de especificar um elemento para partes de uma mensagem use=encoded não é suportada. |
|
Задание элемента для частей сообщений use=encoded не поддерживается. |
|
No se admite la especificación de un elemento para partes de mensaje de uso=codificado. |
|
Det går inte att ange ett element för use=encoded-meddelandedelar. |
|
use=encoded ileti parçaları için öğe belirtme desteklenmiyor. |
|
تحديد عنصر لأجزاء رسالة use=encoded غير معتمد. |
|
不支持为 use=encoded 消息部分指定一个元素。 |
|
不支援指定 use=encoded 訊息部分的項目。 |
|
不支援指定 use=encoded 訊息部分的項目。 |
|
不支持为 use=encoded 消息部分指定元素。 |
|
رسالة مفقودة '<var>X</var>' من namespace '<var>namespace</var>'. |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中缺少消息“<var>X</var>”。 |
|
遺漏來自命名空間 '<var>namespace</var>' 中的訊息 '<var>X</var>'。 |
|
Zpráva <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> nebyla nalezena. |
|
Meddelelsen '<var>X</var>' fra navneområdet '<var>namespace</var>' mangler. |
|
Bericht <var>X</var> van naamruimte <var>namespace</var> ontbreekt. |
|
Puuttuva nimitilan <var>namespace</var> sanoma <var>X</var>. |
|
Message '<var>X</var>' manquant à partir de l'espace de noms '<var>namespace</var>'. |
|
Die Meldung '<var>X</var>' im Namespace '<var>namespace</var>' ist nicht vorhanden. |
|
Λείπει το μήνυμα '<var>X</var>' από το χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. |
|
הודעה חסרה '<var>X</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>'. |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtérből hiányzik a következő üzenet: „<var>X</var>”. |
|
Il messaggio '<var>X</var>' non è presente nello spazio dei nomi '<var>namespace</var>'. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' からのメッセージ '<var>X</var>' が見つかりません。 |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'에서 '<var>X</var>' 메시지가 없습니다. |
|
Mangler meldingen <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var>. |
|
Brak komunikatu '<var>X</var>' z obszaru nazw '<var>namespace</var>'. |
|
Mensagem '<var>X</var>' ausente a partir do espaço para nome '<var>namespace</var>'. |
|
Mensagem '<var>X</var>' em falta no espaço de nome '<var>namespace</var>'. |
|
Отсутствует сообщение '<var>X</var>' из пространства имен '<var>namespace</var>'. |
|
Falta el mensaje '<var>X</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>'. |
|
Meddelandet <var>X</var> från namnområdet <var>namespace</var> saknas. |
|
'<var>X</var>' iletisi '<var>namespace</var>' ad alanında yok. |
|
缺少命名空間 <var>namespace</var> 的訊息 <var>X</var>。 |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中缺少消息“<var>X</var>”。 |