The service
Messages on page
如果已要求遮罩,就無法要求將陰影複製磁碟區設為可讀寫。 %1
Não é possível pedir que o volume de cópia sombra seja transformado em LeituraEscrita se for solicitada uma máscara. %1
Maske istendiyse, gölge kopya biriminin okunabilir ve yazılabilir yapılması istenemez. %1
如果已请求掩码,则无法请求将卷影副本卷设置为读写。 %1
Não é possível solicitar que o volume de cópia de sombra se torne leitura-gravação se a máscara for solicitada. %1
Невозможно запросить установку доступа на чтение и запись к тому теневой копии, если запрошена маска. %1
Impossibile richiedere che il volume copia shadow divenga di lettura e scrittura se è richiesta la maschera. %1
Det går inte att begära läs- och skrivbar skuggkopia av volymen om mask har begärts. %1
Kan het schaduwkopievolume dat lezen-schrijven moet worden gemaakt, niet opvragen als er een masker wordt opgevraagd. %1
Tilannevedosasemaa ei voi pyytää tekemään luku- tai kirjoitustoimintoa, jos peitettä pyydetään. %1
마스크가 요청되면 섀도 복사본 볼륨을 읽기/쓰기로 만들도록 요청할 수 없습니다. %1
Δεν μπορείτε να ζητήσετε ο τόμος σκιώδους αντίγραφου να είναι διαθέσιμος για ανάγνωση/εγγραφή εάν ζητηθεί μάσκα. %1
Kan ikke be om at skyggekopivolumet kan leses fra og skrives til hvis det er bedt om en maske. %1
Nie można zażądać ustawienia atrybutu „do odczytu i zapisu” dla kopii woluminu w tle w przypadku, gdy zażądano maski. %1
Der kan ikke anmodes om skriveadgang til øjebliksbilledet, hvis der anmodes om en maske. %1
Az árnyékmásolat-kötet nem tehető olvashatóvá és írhatóvá, ha maszk szükséges. %1
La demande visant à rendre le volume de clichés instantanés accessible en lecture/écriture est impossible si le masque est demandé. %1
Nelze požadovat, aby byl svazek stínové kopie ke čtení i zápisu, pokud je požadována maska. %1
No se puede solicitar que el volumen de instantánea sea de lectura y escritura si se solicita la máscara. %1
Der Lese-/Schreibzugriff für das Schattenkopievolume kann nicht angefordert werden, wenn eine Maskierung angefordert wird. %1
マスクの要求時、シャドウ コピー ボリュームを読み書きのために要求することはできません。 %1
如果沒有要求簽章還原,就無法強制簽章還原。 %1
Não é possível forçar a reversão de assinatura se não for solicitada nenhuma reversão de assinatura. %1
İmza geri döndürme istenmediyse, imza geri döndürme işlemine zorlanamaz. %1
如果没有请求签名还原,则无法强制签名还原。 %1
Não é possível forçar a reversão de assinatura se nenhuma reversão de assinatura tiver sido solicitada. %1
Невозможно выполнить откат подписи, если откат подписи не запрошен. %1
Impossibile forzare il ripristino della firma se non è stato richiesto alcun ripristino della firma. %1
Det går inte att tvinga fram signaturåterställning om det inte har begärts. %1
Kan geen handtekeningherstel afdwingen als daartoe geen verzoek is ontvangen. %1
Allekirjoituksen palautusta ei voi pakottaa, jos allekirjoituksen palautusta ei ole pyydetty. %1
서명 되돌리기가 요청되지 않으면 서명 되돌리기를 강제로 수행할 수 없습니다. %1
Δεν είναι δυνατή η επιβολή επαναφοράς υπογραφής εάν δεν ζητηθεί επαναφορά υπογραφής. %1
Kan ikke tvinge signaturgjenoppretting hvis det ikke er bedt om signaturgjenoppretting. %1
Nie można wymusić przywrócenia podpisu, jeśli nie zażądano przywrócenia podpisu. %1
Der kan ikke gennemtvinges gendannelse af en signatur, hvis der ikke er anmodet om en gendannelse af signatur. %1
Az aláírás visszaállítása nem kényszeríthető, ha az aláírás visszaállítása nem szükséges. %1
Impossible de forcer le rétablissement de la signature si aucun rétablissement de signature n’est demandé. %1
Nelze vynutit obnovení podpisu, pokud není požadováno žádné obnovení podpisu. %1
No se puede forzar la reversión de la firma si no se solicita. %1
Das Zurücksetzen der Signatur kann nicht erzwungen werden, wenn das Zurücksetzen der Signatur nicht angefordert wird. %1
署名の復元要求がされていないときに、署名の復元を強制することはできません。 %1
已指定強制旗標還原分割操作的所有磁碟簽章, 但並非所有簽章都可還原,因此操作已取消。 請重試不使用強制旗標,僅還原可能的簽章但繼續分割,或是使用無識別的還原旗標來分割但不要簽章還原。 %1
O sinalizador de forçar foi fornecido para reverter todas as assinaturas de disco para a operação de divisão, mas nem todas as assinaturas podem ser revertidas, pelo que a operação foi cancelada. Tente novamente sem o sinalizador de forçar para reverter apenas assinaturas possíveis, mas continuar com a divisão; ou tente novamente com sinalizador de não reversão de identidade para dividir sem reversão de assinatura. %1
Ayırma işlemi için tüm disk imzalarının geri döndürülmesini sağlamak üzere zorlama bayrağı verildi, ancak tüm imzalar döndürülemediğinden işlem iptal edildi. Ya yalnızca uygun imzaları geri döndürmek ve ayırma işlemine devam etmek için zorlama bayrağını kullanmadan ya da ayırma işlemini imzaları geri döndürmeden yapmak için hiçbir kimlik geri döndürme bayrağı kullanmadan yeniden deneyin. %1
已提供强制标志,为中断操作还原所有磁盘签名。 但并不能还原所有签名,因此操作被取消。 请在不使用强制标志的情况下重试,仅还原可能的签名,但继续保持中断,或不使用标识还原标志重试,在不使用签名还原的情况下进行中断。 %1
O sinalizador de força foi fornecido para reverter todas as assinaturas de disco da operação de quebra, mas nem todas as assinaturas podem ser revertidas, portanto a operação foi cancelada. Repita sem o sinalizador de força para reverter somente as assinaturas possíveis, mas continuar com a quebra, ou com o sinalizador de não reversão de identidade para quebrar sem reversão de assinatura. %1
Установлен флаг срочности для отката всех подписей диска для операции прерывания, но не для всех подписей можно выполнить откат, поэтому операция отменена. Повторите попытку без флага срочности, чтобы выполнить откат только возможных подписей, но продолжить прерывание, или с флагом "не выполнять откат удостоверения", чтобы выполнить прерывание без отката подписи. %1
È stato impostato il flag di forzatura per ripristinare tutte le firme dei dischi per l'operazione di interruzione, ma non tutte le firme possono essere ripristinate. L'operazione è stata pertanto annullata. Riprovare senza il flag di forzatura, per ripristinare solo le firme possibili e continuare con l'interruzione, oppure senza flag di ripristino dell'identità per eseguire l'interruzione senza ripristinare le firme. %1
Flaggan force visades för att återställa alla disksignaturer vid uppdelningsåtgärden, men det går inte att återställa alla signaturer. Åtgärden avbryts. Försök utan flaggan force att återställa endast de signaturer som kan återställas vid uppdelning eller med flaggan no identity revert om du vill dela upp utan att återställa signaturerna. %1
De vlag voor afdwingen heeft betrekking op het herstellen van alle handtekeningen voor de opsplitsingsbewerking, maar niet alle handtekeningen kunnen worden hersteld, zodat de bewerking wordt geannuleerd. Probeer het opnieuw zonder de vlag voor afdwingen, zodat alleen herstelbare handtekeningen worden hersteld en de bewerking wordt voortgezet, of met de vlag voor herstellen zonder identiteit als u wilt opsplitsen zonder handtekeningherstel. %1
Pakotuslippu määritettiin kaikkien levyallekirjoitusten palauttamiseksi jakotoiminnossa, mutta kaikkia allekirjoituksia ei voi palauttaa, joten toiminto peruutetaan. Yritä uudelleen ilman pakotuslippua, jos haluat palauttaa vain mahdolliset allekirjoitukset ja jatkaa jakotoiminnon suoritusta, tai älä käytä identiteetin palautuslippua jakotoiminnossa ilman allekirjoituksen palautusta. %1
분리 작업에 대한 모든 디스크 서명을 되돌리기 위해 강제 플래그가 지정되었지만 모든 서명을 되돌릴 수는 없으므로 작업이 취소됩니다. 강제 플래그 없이 다시 시도하여 가능한 서명만 되돌리고 분리를 계속하거나, ID 되돌리기 플래그 없이 다시 시도하여 서명 되돌리기 없이 분리를 수행하십시오. %1
Δόθηκε σημαία επιβολής για επαναφορά όλων των υπογραφών δίσκων για τη λειτουργία διακοπής, ωστόσο δεν είναι δυνατή η επαναφορά για όλες τις υπογραφές, συνεπώς η λειτουργία ακυρώνεται. Δοκιμάστε ξανά χωρίς της σημαία επιβολής για να επαναφέρετε μόνο δυνατές υπογραφές αλλά συνεχίστε με διακοπή, ή με τη σημαία μη επαναφοράς υπογραφής για διακοπή χωρίς επαναφορά υπογραφής. %1
Fremtvingingsflagget ble gitt for å gjenopprette alle disksignaturer for avbruddsoperasjonen, men ikke alle signaturer kan gjenopprettes, slik at operasjonen er avbrutt. Prøv på nytt uten fremtvingingsflagget for å gjenopprette bare mulige signaturer, men fortsette med avbrudd, eller med flagget for ingen identitetsgjenoppretting for avbrudd uten signaturgjenoppretting. %1
Ustawiono flagę wymuszania przywracania wszystkich podpisów dysków na potrzeby operacji przerywania, ale nie można przywrócić wszystkich podpisów, więc operacja została anulowana. Ponów próbę bez flagi wymuszania, aby przywrócić tylko te podpisy, dla których to jest możliwe, i kontynuować operację przerywania, lub ponów próbę z flagą pomijania przywracania tożsamości, aby przerwać bez przywracania podpisów. %1
Der blev givet tilladelse til at gennemtvinge alle disksignaturer i forbindelse med opdelingen, men ikke alle signaturerne kan gendannes, så handlingen blev annulleret. Prøv igen, men uden at vælge gennemtvingning, så kun mulige signaturer gendannes, men opdelingen fortsætter, eller marker flaget til manglende id, hvis du ønsker at opdele uden brug af signaturgendannelse. %1
A megszüntetési művelethez az összes lemezaláírás-visszaállítás kényszerítési jelzőt kapott, de nem lehet az összes aláírást visszaállítani, ezért a művelet érvénytelenítve lett. Próbálkozzon újra a megszüntetéssel kényszerítési jelző nélkül, így csak a visszaállítható aláírások lesznek visszaállítva, vagy az azonosítók visszaállításának kihagyását megadó jelzővel végezze el a megszüntetést az aláírások visszaállítása nélkül. %1
L’indicateur forcer a été donné en vue de rétablir toutes les signatures de disques pour l’opération d’arrêt, mais toutes les signatures ne peuvent pas être rétablies, l’opération est donc annulée. Réessayez sans l’indicateur forcer afin de ne rétablir que les signatures possibles et procédez à l’arrêt, ou avec l’indicateur de rétablissement sans identité en vue de procéder à un arrêt sans rétablissement des signatures. %1
Byl zadán příznak force k obnovení všech podpisů disků pro operaci porušení. Nelze však obnovit všechny podpisy, operace byla proto zrušena. Pokud chcete obnovit pouze možné podpisy, ale pokračovat v porušení, opakujte akci bez příznaku force, nebo můžete provést porušení bez obnovení podpisu. V takovém případě zadejte příznak no identity revert. %1
Se dio el marcador de forzar para revertir todas las firmas de disco para la operación de división, pero no se pueden revertir todas, por lo que se cancela la operación. Inténtela de nuevo sin el marcador de forzar para revertir sólo las firmas posibles pero continuar con la división, o con el marcador sin reversión de identidad para realizar la división sin revertir firmas. %1
すべてのディスク署名を復元するための強制フラグが、中断操作に対して指定されましたが、 署名をすべて復元することができないため、操作は取り消されます。 強制フラグを指定せずに再度実行し、可能な署名のみを復元する操作を中断付きで続行するか、ID の復元フラグを指定せず、署名を復元せず中断することを試みてください。 %1
此陰影複製的硬體提供者沒有實作指定陰影複製分割選項所需的 IVssHardwareSnapshotProviderEx。 %1
O Fornecedor de Hardware desta cópia sombra não implementa o IVssHardwareSnapshotProviderEx necessário para as opções de divisão de cópia sombra especificadas. %1
Bu gölge kopyanın Donanım Sağlayıcısı, belirtilen gölge kopya ayırma işlemleri için gereken IVssHardwareSnapshotProviderEx arabirimini uygulamıyor. %1
此卷影副本的硬件提供程序不实现指定的卷影副本中断选项所需的 IVssHardwareSnapshotProviderEx。 %1
O Provedor de Hardware dessa cópia de sombra não implementa o IVssHardwareSnapshotProviderEx necessário para as opções de quebra de cópia de sombra especificadas. %1
Поставщиком оборудования для этой теневой копии не реализована процедура IVssHardwareSnapshotProviderEx, необходимая для указанных параметров разрушения теневой копии. %1
Il provider hardware per questa copia shadow non implementa l'interfaccia IVssHardwareSnapshotProviderEx, necessaria per le opzioni di interruzione della copia shadow specificata. %1
Maskinvaruprovidern för den här skuggkopian implementerar inte IVssHardwareSnapshotProviderEx, som krävs för de valda alternativen för uppdelning av skuggkopior. %1
IVssHardwareSnapshotProviderEx wordt door de hardwareprovider voor deze schaduwkopie niet geïmplementeerd. IVssHardwareSnapshotProviderEx is vereist voor de opgegeven opsplitsingsopties voor de schaduwkopie. %1
Tämän tilannevedoksen laitetoimittaja ei toteuta IVssHardwareSnapshotProviderEx-toimintoa, joka tarvitaan tilannevedoksen jakoasetuksissa. %1
이 섀도 복사본에 대한 하드웨어 공급자가 지정한 섀도 복사본 분리 옵션에 필요한 IVssHardwareSnapshotProviderEx를 구현하지 않습니다. %1
Η υπηρεσία παροχής υλικού για αυτό το σκιώδες αντίγραφο δεν υλοποιεί το IVssHardwareSnapshotProviderEx που απαιτείται για τις καθορισμένες επιλογές διακοπής σκιώδους αντίγραφου. %1
Maskinvareleverandøren for denne skyggekopien implementerer ikke IVssHardwareSnapshotProviderEx, som kreves for de angitte avbruddsalternativene for skyggekopien. %1
Dostawca sprzętu dla tej kopii w tle nie implementuje interfejsu IVssHardwareSnapshotProviderEx wymaganego przez określone opcje przerywania kopii w tle. %1
Hardwareprovideren til dette øjebliksbillede implementerer ikke IVssHardwareSnapshotProviderEx, som er nødvendig i forbindelse med de angivne indstillinger for opdeling af øjebliksbilleder. %1
Az árnyékmásolat hardverszolgáltatója nem valósítja meg a megadott árnyékmásolat-megszüntetési beállításokhoz szükséges IVssHardwareSnapshotProviderEx műveletet. %1
Le fournisseur de matériel de ce cliché instantané n’implémente pas IVssHardwareSnapshotProviderEx, qui est requis pour les options d’arrêt du cliché instantané spécifié. %1
Zprostředkovatel hardwaru pro tuto stínovou kopii neimplementuje metodu IVssHardwareSnapshotProviderEx požadovanou pro zadané možnosti porušení stínové kopie. %1
El proveedor de hardware de esta instantánea no implementa IVssHardwareSnapshotProviderEx, requerido para las opciones de división de instantánea especificadas. %1
Der Hardwareanbieter für die Schattenkopie implementiert nicht die "IVssHardwareSnapshotProviderEx", die für die angegebenen Schattenkopie-Aufteilungsoptionen erforderlich sind. %1
このシャドウ コピーのハードウェア プロバイダは、指定されたシャドウ コピーの中断操作に必要な IVssHardwareSnapshotProviderEx を実装していません。 %1
要求陰影複製組分割操作使用強制識別還原與遮罩選項,而兩者皆無效。 %1
A operação de divisão de conjunto de cópias sombra foi solicitada com reversão de identidade forçada e opções de máscara, o que é inválido. %1
Gölge kopya kümesi ayırma işlemi, ikisi de geçersiz olan zorlamalı kimlik geri döndürme ve maske işlemleriyle istendi. %1
使用无效的强制标识还原选项和掩码选项请求卷影副本集中断操作。 %1
A operação de quebra do conjunto de cópias de sombra foi solicitada com as opções de reversão de identidade forçada e máscara, o que é inválido. %1
Операция разрушения набора теневых копий запрошена и с принудительным откатом удостоверения и с параметрами маски, что недопустимо. %1
L'operazione di interruzione dell'insieme di copie shadow è stata richiesta selezionando sia l'opzione per il ripristino forzato dell'identità, sia quella relativa alla maschera. Ciò non è consentito. %1
Åtgärden Dela upp en uppsättning skuggkopior begärdes med både alternativet framtvingad identitetsåterställning och mask. Det är inte tillåtet. %1
Het verzoek tot het opsplitsen van de schaduwkopieset bevat zowel opties voor afdwongen identiteitherstel als voor maskeren, hetgeen ongeldig is. %1
Tilannevedosjoukon jakotoimintoa pyydettiin käyttämällä sekä pakotetun identiteetin palautuksen että peittämisen asetuksia, mitä ei sallita. %1
강제 ID 되돌리기와 잘못된 마스크 옵션으로 섀도 복사본 세트 분리 작업이 요청되었습니다. %1
Η λειτουργία διακοπής σκιώδους αντίγραφου ζητήθηκε με αναγκαστική επαναφορά ταυτότητας και επιλογές μάσκας, κάτι το οποίο δεν είναι έγκυρο. %1
Operasjonen for angivelse av brudd for skyggekopi ble forespurt, men både tvungen identitetsgjenoppretting og maskealternativene er ugyldige. %1
Zażądano operacji przerwania zestawu kopii w tle zarówno z wymuszonym przywracaniem tożsamości, jak i z opcjami maski, co jest nieprawidłowe. %1
Der blev anmodet om opdeling af øjebliksbilledsættet ved hjælp af indstillinger for både tvungen gendannelse af id og maskering, hvilket er ugyldigt. %1
Az árnyékmásolat-készlet megszüntetési műveletének hívásához kényszerített azonosító-visszaállítási és maszkolási beállítás is meg lett adva, ami érvénytelen. %1
L’opération d’arrêt du jeu de clichés instantanés a été demandée avec à la fois des options de rétablissement d’identité forcée et des options de masque non valides. %1
Operace porušení sady stínových kopií byla požadována s možnostmi vynuceného obnovení identity a masky, což není platné. %1
Se solicitó la operación de división de conjunto de instantáneas con las opciones de máscara y reversión de identidad forzada, lo que no es válido. %1
Der Aufteilungsvorgang für den Schattenkopiesatz wurde sowohl mit Optionen für erzwungene Identitätszurücksetzung als auch mit Maskierungsoptionen angefordert. Dies ist nicht zulässig. %1
強制 ID 復元とマスク オプションの両方を指定したシャドウ コピーの中断設定操作が要求されましたが、この操作は無効です。 %1
因為登錄設定 SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert,無法搭配 BreakSnapshotSetEx 指定強制識別還原旗標。 %1
Não é possível atribuir o sinalizador de forçar reversão de identidade com BreakSnapshotSetEx devido à definição de registo SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Zorlamalı kimlik geri döndürme bayrağı, SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert kayıt defteri ayarı nedeniyle BreakSnapshotSetEx ile sağlanamıyor. %1
根据注册表设置 SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert,强制标识还原标志不能与 BreakSnapshotSetEx 同时指定。 %1
O sinalizador de reversão de identidade forçada não pode ser dado com BreakSnapshotSetEx devido à configuração do registro SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Невозможно установить флаг срочности отката удостоверения с помощью процедуры BreakSnapshotSetEx из-за параметра реестра SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Impossibile assegnare il flag di ripristino forzato dell'identità con BreakSnapshotSetEx a causa dell'impostazione del Registro di sistema SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Flaggan för framtvingad identitetsåterställning kan inte visas med BreakSnapshotSetEx på grund av registreringsinställningen SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
De vlag voor het afdwingen van identiteitsherstel kan vanwege de registerinstelling SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert niet met BreakSnapshotSetEx worden gebruikt. %1
Pakotetun identiteetin palauttamisen lippua ei voi määrittää toiminnon BreakSnapshotSetEx kanssa, koska seuraava rekisteriasetus ei salli sitä: SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
레지스트리 설정 SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert 때문에 BreakSnapshotSetEx와 함께 강제 ID 되돌리기 플래그를 지정할 수 없습니다. %1
Η σημαία αναγκαστικής επαναφοράς ταυτότητας δεν μπορεί να δοθεί με BreakSnapshotSetEx λόγω της ρύθμισης μητρώου SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Kan ikke gi flagget for tvungen identitetsgjenoppretting med BreakSnapshotSetEx på grunn av registerinnstillingen SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Nie można ustawić flagi wymuszania przywracania tożsamości dla metody BreakSnapshotSetEx z powodu ustawienia rejestru: SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Der kan ikke gives tilladelse til gennemtvingning af id-gendannelse med BreakSnapshotSetEx på grund af registreringsdatabaseindstillingen SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
A kényszerített azonosító-visszaállítási jelző nem adható meg a BreakSnapshotSetEx művelettel együtt a következő beállítás miatt: SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
L’indicateur de rétablissement d’identité forcée ne peut pas être donné avec BreakSnapshotSetEx à cause du paramètre de Registre SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Příznak vynuceného obnovení identity (force identity revert) nelze zadat s metodou BreakSnapshotSetEx, a to z důvodu nastavení registru SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
No se puede dar el marcador de forzar reversión de identidad con BreakSnapshotSetEx debido a la configuración del Registro SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert. %1
Das Kennzeichen für erzwungene Identitätszurücksetzung kann aufgrund der Registrierungseinstellung "SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert" nicht mit "BreakSnapshotSetEx" angegeben werden. %1
強制 ID 復元フラグを BreakSnapshotSetEx に指定し、SYSTEM\CurrentControlSet\Services\VSS\Settings\BlockSignatureRevert の設定を登録することはできません。 %1
提供者 %1 無法對具有 %3 的快照組 %2 使用 BreakSnapshotSetEx。 %4
O fornecedor %1 falhou BreakSnapshotSetEx para Conjunto de Instantâneos %2 com %3. %4
%1 sağlayıcısı, %2 Anlık Görüntü Kümesi için %3 ile BreakSnapshotSetEx gerçekleştiremedi. %4
提供程序 %1 为具有 %3 的快照集 %2 执行 BreakSnapshotSetEx 失败。 %4
O provedor %1 não pôde executar BreakSnapshotSetEx para o Conjunto de Instantâneos %2 com %3. %4
Поставщику %1 не удалось выполнить процедуру BreakSnapshotSetEx для набора снимков %2 с %3. %4
Esecuzione di BreakSnapshotSetEx da parte del provider %1 non riuscita per l'insieme di istantanee %2 con %3. %4
Providern %1 kunde inte utföra BreakSnapshotSetEx för Snapshot Set %2 med %3. %4
De provider %1 kan BreakSnapshotSetEx niet uitvoeren voor de momentopnameset %2 met %3. %4
Toimittaja %1 ei voinut suorittaa BreakSnapshotSetEx-toimintoa tilannevedosjoukolle %2 (%3). %4
%1 공급자가 %3(으)로 인해 스냅숏 집합 %2에 대한 BreakSnapshotSetEx에 실패했습니다. %4
Η υπηρεσία παροχής %1 δεν εκτέλεσε το BreakSnapshotSetEx για την ομάδα στιγμιότυπων %2 με %3. %4
Leverandøren %1 mislykkes med BreakSnapshotSetEx for øyeblikksbildesett %2 med %3. %4
Dostawca %1 nie może wykonać metody BreakSnapshotSetEx dla zestawu migawek %2 z %3. %4
Det mislykkedes for provider %1 at udføre BreakSnapshotSetEx på øjebliksbilledsæt %2 med %3. %4
A(z) %1 szolgáltatóhoz sikertelen a BreakSnapshotSetEx művelet a(z) %2 pillanatkép-készlethez (%3). %4
Le fournisseur %1 n’a pas réussi à effectuer l’opération BreakSnapshotSetEx pour le jeu de captures instantanées %2 avec %3. %4
Zprostředkovateli %1 se nepodařilo provést metodu BreakSnapshotSetEx pro sadu snímků %2 pomocí %3. %4
Error del proveedor %1 en BreakSnapshotSetEx para el conjunto de instantáneas %2 con %3. %4
Fehler bei Anbieter "%1" in Bezug auf "BreakSnapshotSetEx" für Snapshotsatz %2 mit %3. %4
プロバイダ %1 は、%3 でのスナップショット セット %2 の BreakSnapshotSetEx に失敗しました。 %4
系統中沒有偵測到陰影複製 LUN,並且未送達。 LUN 識別碼 %1 版本 %2 裝置類型 %3 裝置 TypeModifier%4 命令佇列 %5 匯流排類型 %6 廠商識別碼 %7 產品識別碼 %8 產品修訂 %9 序號 %10 存放裝置識別元%11 %12
Não foi detectado um LUN de Cópia Sombra no sistema, mas também não chegou nenhum. ID de LUN %1 Versão %2 Tipo de Dispositivo%3 TypeModifier Disposit.%4 Col. Fila de Comandos%5 Tipo de Barramento%6 ID de Fornecedor %7 ID de Produto %8 Revisão do Produto%9 Número de Série %10 Identificadores de Armazenamento%11 %12
Sistemde bir Gölge Kopya LUN'u algılanmadı ve alınmadı. LUN Kimliği %1 Sürüm %2 Aygıt Türü %3 Aygıt Türü Değiştirici %4 Komut Sırası %5 Veri Yolu Türü%6 Satıcı Kimliği %7Ürün Kimliği %8Ürün Düzeltmesi %9 Seri Numarası %10 Depolama Tanımlayıcıları%11 %12
未在系统中检测到卷影复制 LUN,还未到达。 LUN ID %1 版本 %2 设备类型 %3 设备类型变更者 %4 命令队列 %5 总线类型%6 供应商 ID%7 产品 ID %8 产品修订 %9 序列号 %10 存储标识符%11 %12
Não foi detectada uma Cópia de Sombra LUN no sistema e não chegou. LUN ID %1 Versão %2 Tipo do Dispositivo %3 Device TypeModifier%4 Enfileiramento do Comando%5 Tipo do Barramento %6 Id do Fornecedor %7 Id do Produto %8 Revisão do Produto %9 Número de Série %10 Identificador de Armazenamento%11 %12
Теневая копия LUN не обнаружена в системе и не поступила. Код LUN %1 Версия %2 Тип устройства %3 Модификатор типа устройства%4 Очередь команд%5 Тип шины %6 Код поставщика %7 Код продукта %8 Выпуск продукта %9 Серийный номер %10 Идентификаторы хранилища%11 %12
Un LUN della copia shadow non è stato rilevato nel sistema e non è disponibile. ID LUN %1 Versione %2 Tipo di dispositivo %3 Modificatore tipo di dispositivo%4 Accodamento comandi%5 Tipo di bus %6 ID fornitore %7 ID prodotto %8 Revisione prodotto %9 Numero di serie %10 Identificatori di archiviaziones%11 %12
Det gick inte att hitta en viss LUN-skuggkopia i systemet och den togs inte emot. LUN-ID %1 Version %2 Enhetstyp %3 Enhetstypmodifierare%4 Kommandokö%5 Busstyp %6 Tillverkar-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lagringsidentifierare%11 %12
Er is in het systeem geen schaduwkopie-LUN gedetecteerd en deze is niet aangekomen. LUN-id %1 Versie %2 Apparaattype %3 Modificator apparaattype%4 Opdrachtwachtrij%5 Bustype %6 Leverancier-id %7 Product-id %8 Productrevisie %9 Serienummer %10 Opslag-id's%11 %12
Tilannevedoksen LUN-yksikköä ei löytynyt järjestelmästä eikä sitä saapunut. LUN ID %1 Versio %2 Laitetyyppi %3 Laitetyypin määritys%4 Komentojono%5 Väylälaji %6 Toimittajan tunnus %7 Product ID -tunnus %8 Tuoteversio %9 Sarjanumero %10 Säilötunnukset%11 %12
섀도 복사본 LUN이 시스템에서 검색되지 않았으며 도착하지 않았습니다. LUN ID %1 버전 %2 장치 유형 %3 장치 유형 한정자%4 명령 큐%5 버스 유형 %6 공급업체 ID %7 제품 ID %8 제품 수정 %9 일련 번호 %10 저장소 식별자%11 %12
Δεν εντοπίστηκε LUN σκιώδους αντιγράφου στο σύστημα και δεν έφτασε. Αναγνωριστικό LUN %1 Έκδοση %2 Τύπος συσκευής %3 TypeModifier συσκευής%4 Ουρά εντολών%5 Τύπος διαύλου %6 Αναγνωριστικό πωλητή %7 Αναγνωριστικό προϊόντος %8 Αναθεώρηση προϊόντος %9 Αριθμός σειράς %10 Αναγνωριστικά αποθήκευσης%11 %12
Skyggekopi-LUN ble ikke oppdaget i systemet og kom ikke frem. LUN-ID %1 Versjon %2 Enhetstype %3 Enhetstypemodifikator%4 Kommandokø%5 Busstype %6 Leverandør-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevisjon %9 Serienummer %10 Lageridentifikatorer%11 %12
Nie wykryto jednostki LUN kopii w tle w systemie i nie dostarczono jej. Ident. jednostki LUN %1 Wersja %2 Typ urządzenia %3 Modyfikator typu urządzenia %4 Kolejkowanie polecenia %5 Typ magistrali %6 Ident. dostawcy %7 Ident. produktu %8 Wydanie produktu %9 Numer seryjny %10 Ident. magazynów%11 %12
Der blev ikke registreret eller hentet et øjebliksbillede af LUN i systemet. LUN-id %1 Version %2 Enhedstype %3Ændring af enhedstype%4 Køfunktion for kommandoer%5 Bustype %6 Leverandør-id %7 Produkt-id %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lager-id'er%11 %12
Egy árnyékmásolat logikai egysége nem észlelhető a rendszerben, és nem érkezett meg. Logikai egység azonosítója:%1 Verzió: %2 Eszköz típusa: %3 Eszköz típusmódosítója:%4 Parancsvárólista:%5 Busztípus: %6 Szállító azonosítója:%7 Termék azonosítója:%8 Termék verziója: %9 Sorozatszám: %10 Tárolóazonosítók:%11 %12
Un numéro d’unité logique de cliché instantané n’a pas été détecté dans le système et n’est pas arrivé. ID du numéro d’unité logique %1 Version %2 Type de périphérique %3 Modificateur de type de périphérique%4 Mise en file d’attente des commandes%5 Type de bus %6 ID du fournisseur %7 ID du produit %8 Révision du produit %9 Numéro de série %10 Identificateurs de stockage%11 %12
Logická jednotka (LUN) stínové kopie nebyla v systému nalezena a nebyla přidána. ID LUN %1 Verze %2 Typ zařízení %3 Modifikátor typu zařízení %4 Fronta příkazů%5 Typ sběrnice %6 Id dodavatele %7 Id produktu %8 Verze produktu %9 Sériové číslo %10 Identifikátory úložiště %11 %12
No se detectó un LUN de instantánea en el sistema y no llegó. Id. de LUN %1 Versión %2 Tipo de dispositivo %3 Modificador de tipo de dispositivo%4 Puesta en cola de comandos%5 Tipo de bus %6 Id. de proveedor %7 Id. de producto %8 Revisión de producto %9 Número de serie %10 Identificadores de almacenamiento%11 %12
Im System wurde keine Schattenkopie-LUN erkannt und empfangen. LUN-ID %1 Version %2 Gerätetyp %3 Gerätetypmodifizierer%4 Befehlswarteschlangenaufn.%5 Bustyp %6 Lieferant-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Seriennummer %10 Speicherbezeichner%11 %12
システム内にシャドウ コピー LUN が検出されず、到着しませんでした。 LUN ID %1 バージョン %2 デバイスの種類 %3 デバイスの種類修飾子%4 コマンド キュー%5 バスの種類 %6 ベンダ ID %7 製品 ID %8 製品リビジョン %9 シリアル番号 %10 記憶域 ID%11 %12
預期送達的隱藏磁碟區未完成,因為並未偵測到這個 LUN。 LUN 識別碼 %1 版本 %2 裝置類型 %3 裝置 TypeModifier%4 命令佇列 %5 匯流排類型 %6 廠商識別碼 %7 產品識別碼 %8 產品修訂 %9 序號 %10 存放裝置識別元%11 %12
A chegada de um volume oculto inesperado não foi concluída porque este LUN não foi detectado. ID de LUN %1 Versão %2 Tipo de Dispositivo%3 TypeModifier Disposit.%4 Col. Fila de Comandos%5 Tipo de Barramento%6 ID de Fornecedor %7 ID de Produto %8 Revisão do Produto%9 Número de Série %10 Identificadores de Armazenamento%11 %12
Bu LUN algılanmadığından beklenen bir gizli birimi alma işlemi tamamlanamadı. LUN Kimliği %1 Sürüm %2 Aygıt Türü %3 Aygıt Türü Değiştirici %4 Komut Sırası %5 Veri Yolu Türü%6 Satıcı Kimliği %7Ürün Kimliği %8Ürün Düzeltmesi %9 Seri Numarası %10 Depolama Tanımlayıcıları%11 %12
尚未接收到预期的隐藏卷,因为未检测到该 LUN。 LUN ID %1 版本 %2 设备类型 %3 设备类型变更者 %4 命令队列 %5 总线类型%6 供应商 ID%7 产品 ID %8 产品修订 %9 序列号 %10 存储标识符%11 %12
A chegada esperada de um volume oculto não aconteceu, pois esse LUN não foi detectado. LUN ID %1 Versão %2 Tipo do Dispositivo %3 Device TypeModifier%4 Enfileiramento do Comando%5 Tipo do Barramento %6 Id do Fornecedor %7 Id do Produto %8 Revisão do Produto %9 Número de Série %10 Identificador de Armazenamento%11 %12
Ожидаемое поступление скрытого тома не завершено, так как этот LUN не обнаружен. Код LUN %1 Версия %2 Тип устройства %3 Модификатор типа устройства%4 Очередь команд%5 Тип шины %6 Код поставщика %7 Код продукта %8 Выпуск продукта %9 Серийный номер %10 Идентификаторы хранилища%11 %12
Impossibile completare la disponibilità prevista di un volume nascosto. Impossibile rilevare il LUN. ID LUN %1 Versione %2 Tipo di dispositivo %3 Modificatore tipo di dispositivo%4 Accodamento comandi%5 Tipo di bus %6 ID fornitore %7 ID prodotto %8 Revisione prodotto %9 Numero di serie %10 Identificatori di archiviazione%11 %12
Det gick inte att lägga till en väntad dold volym eftersom följande LUN inte identifierades. LUN-ID %1 Version %2 Enhetstyp %3 Enhetstypmodifierare%4 Kommandokö%5 Busstyp %6 Tillverkar-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lagringsidentifierare%11 %12
Een verwachte aankomst van een verborgen volume is niet voltooid omdat dit LUN niet is gedetecteerd. LUN-id %1 Versie %2 Apparaattype %3 Modificator apparaattype%4 Opdrachtwachtrij%5 Bustype %6 Leverancier-id %7 Product-id %8 Productrevisie %9 Serienummer %10 Opslag-id's%11 %12
Odotettua piilotetun aseman saapumista ei suoritettu loppuun, koska tätä LUN-yksikköä ei löydetty. LUN ID %1 Versio %2 Laitetyyppi %3 Laitetyypin määritys%4 Komentojono%5 Väylälaji %6 Toimittajan tunnus %7 Product ID -tunnus %8 Tuoteversio %9 Sarjanumero %10 Säilötunnukset%11 %12
이 LUN이 검색되지 않았기 때문에 예상된 숨겨진 볼륨 도착이 완료되지 않았습니다. LUN ID %1 버전 %2 장치 유형 %3 장치 유형 한정자%4 명령 큐%5 버스 유형 %6 공급업체 ID %7 제품 ID %8 제품 수정 %9 일련 번호 %10 저장소 식별자%11 %12
Δεν ολοκληρώθηκε η άφιξη ενός αναμενόμενου κρυφού τόμου επειδή αυτό το LUN δεν εντοπίστηκε. Αναγνωριστικό LUN %1 Έκδοση %2 Τύπος συσκευής %3 TypeModifier συσκευής%4 Ουρά εντολών%5 Τύπος διαύλου %6 Αναγνωριστικό πωλητή %7 Αναγνωριστικό προϊόντος %8 Αναθεώρηση προϊόντος %9 Αριθμός σειράς %10 Αναγνωριστικά αποθήκευσης%11 %12
En forventet ankomst av et skjult volum ble ikke fullført fordi denne LUN ikke ble oppdaget. LUN-ID %1 Versjon %2 Enhetstype %3 Enhetstypemodifikator%4 Kommandokø%5 Busstype %6 Leverandør-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevisjon %9 Serienummer %10 Lageridentifikatorer%11 %12
Den forventede skjulte diskenhed blev ikke hentet, fordi denne LUN ikke blev registreret. LUN-id %1 Version %2 Enhedstype %3Ændring af enhedstype%4 Køfunktion for kommandoer%5 Bustype %6 Leverandør-id %7 Produkt-id %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lager-id'er%11 %12
Egy várt rejtettkötet-azonosító érkezése nem fejeződött be, mert ez a logikai egység nem észlelhető. Logikai egység azonosítója:%1 Verzió: %2 Eszköz típusa: %3 Eszköz típusmódosítója:%4 Parancsvárólista:%5 Busztípus: %6 Szállító azonosítója:%7 Termék azonosítója:%8 Termék verziója: %9 Sorozatszám: %10 Tárolóazonosítók:%11 %12
Une arrivée de volume caché attendue ne s’est pas produite, car ce numéro d’unité logique n’a pas été détecté. ID du numéro d’unité logique %1 Version %2 Type de périphérique %3 Modificateur de type de périphérique%4 Mise en file d’attente des commandes%5 Type de bus %6 ID du fournisseur %7 ID du produit %8 Révision du produit %9 Numéro de série %10 Identificateurs de stockage%11 %12
Očekávané přidání skrytého svazku nebylo dokončeno, protože tato logická jednotka LUN nebyla zjištěna. ID LUN %1 Verze %2 Typ zařízení %3 Modifikátor typu zařízení %4 Fronta příkazů %5 Typ sběrnice %6 Id dodavatele %7 Id produktu %8 Verze produktu %9 Sériové číslo %10 Identifikátory úložiště %11 %12
No se completó una inserción de volumen oculto esperada porque no se detectó este LUN. Id. de LUN %1 Versión %2 Tipo de dispositivo %3 Modificador de tipo de dispositivo%4 Puesta en cola de comandos%5 Tipo de bus %6 Id. de proveedor %7 Id. de producto %8 Revisión de producto %9 Número de serie %10 Identificadores de almacenamiento%11 %12
Ein erwartetes verstecktes Volume wurde nicht vollständig empfangen, da diese LUN nicht erkannt wurde. LUN-ID %1 Version %2 Gerätetyp %3 Gerätetypmodifizierer%4 Befehlswarteschlangenaufn.%5 Bustyp %6 Lieferant-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Seriennummer %10 Speicherbezeichner%11 %12
この LUN が検出されなかったため、予期された非表示ボリュームの到着が完了しませんでした。 LUN ID %1 バージョン %2 デバイスの種類 %3 デバイスの種類修飾子%4 コマンド キュー%5 バスの種類 %6 ベンダ ID %7 製品 ID %8 製品リビジョン %9 シリアル番号 %10 記憶域 ID%11 %12
預期送達的磁碟區未完成,因為並未偵測到這個 LUN。 LUN 識別碼 %1 版本 %2 裝置類型 %3 裝置 TypeModifier%4 命令佇列 %5 匯流排類型 %6 廠商識別碼 %7 產品識別碼 %8 產品修訂 %9 序號 %10 存放裝置識別元%11 %12
A chegada de um volume esperado não foi concluída porque este LUN não foi detectado. ID de LUN %1 Versão %2 Tipo de Dispositivo%3 TypeModifier Disposit.%4 Col. Fila de Comandos%5 Tipo de Barramento%6 ID de Fornecedor %7 ID de Produto %8 Revisão do Produto %9 Número de Série %10 Identificadores de Armazenamento%11 %12
Bu LUN algılanmadığından beklenen bir birimi alma işlemi tamamlanmadı. LUN Kimliği %1 Sürüm %2 Aygıt Türü %3 Aygıt Türü Değiştirici %4 Komut Sırası %5 Veri Yolu Türü%6 Satıcı Kimliği %7Ürün Kimliği %8Ürün Düzeltmesi %9 Seri Numarası %10 Depolama Tanımlayıcıları%11 %12
尚未接收到预期卷,因为未检测到该 LUN。 LUN ID %1 版本 %2 设备类型 %3 设备类型更改者%4 命令队列%5 总线类型 %6 供应商 ID %7 产品 ID %8 产品修订 %9 序列号 %10 存储标识符%11 %12
A chegada esperada de um volume não aconteceu, pois esse LUN não foi detectado. LUN ID %1 Versão %2 Tipo do Dispositivo %3 Device TypeModifier%4 Enfileiramento do Comando%5 Tipo do Barramento %6 Id do Fornecedor %7 Id do Produto %8 Revisão do Produto %9 Número de Série %10 Identificador de Armazenamento%11 %12
Ожидаемое поступление тома не завершено, так как этот LUN не обнаружен. Код LUN %1 Версия %2 Тип устройства %3 Модификатор типа устройства%4 Очередь команд%5 Тип шины %6 Код поставщика %7 Код продукта %8 Выпуск продукта %9 Серийный номер %10 Идентификаторы хранилища%11 %12
Impossibile rilevare il LUN. La ricezione del volume prevista non è stata completata. ID LUN %1 Versione %2 Tipo di dispositivo %3 Modificatore tipo di dispositivo%4 Accodamento comandi%5 Tipo di bus %6 ID fornitore %7 ID prodotto %8 Revisione prodotto %9 Numero di serie %10 Identificatori di archiviazione%11 %12
Det gick inte att lägga till en väntad volym eftersom följande LUN inte identifierades. LUN-ID %1 Version %2 Enhetstyp %3 Enhetstypmodifierare%4 Kommandokö%5 Busstyp %6 Tillverkar-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lagringsidentifierare%11 %12
Een verwachte aankomst van een volume is niet voltooid omdat dit LUN niet is gedetecteerd. LUN-id %1 Versie %2 Apparaattype %3 Modificator apparaattype%4 Opdrachtwachtrij%5 Bustype %6 Leverancier-id %7 Product-id %8 Productrevisie %9 Serienummer %10 Opslag-id's%11 %12
Odotettua aseman saapumista ei suoritettu loppuun, koska tätä LUN-yksikköä ei löydetty. LUN ID %1 Versio %2 Laitetyyppi %3 Laitetyypin määritys%4 Komentojono%5 Väylälaji %6 Toimittajan tunnus %7 Product ID -tunnus %8 Tuoteversio %9 Sarjanumero %10 Säilötunnukset%11 %12
이 LUN이 감지되지 않았기 때문에 예상된 볼륨 도착이 완료되지 않았습니다. LUN ID %1 버전 %2 장치 유형 %3 장치 유형 한정자%4 명령 큐%5 버스 유형 %6 공급업체 ID %7 제품 ID %8 제품 수정 %9 일련 번호 %10 저장소 식별자%11 %12
Δεν ολοκληρώθηκε η άφιξη ενός αναμενόμενου τόμου επειδή αυτό το LUN δεν εντοπίστηκε. Αναγνωριστικό LUN %1 Έκδοση %2 Τύπος συσκευής %3 TypeModifier συσκευής%4 Ουρά εντολών%5 Τύπος διαύλου %6 Αναγνωριστικό πωλητή %7 Αναγνωριστικό προϊόντος %8 Αναθεώρηση προϊόντος %9 Αριθμός σειράς %10 Αναγνωριστικά αποθήκευσης%11 %12
En forventet ankomst av et volum ble ikke fullført fordi denne LUN ikke ble oppdaget. LUN-ID %1 Versjon %2 Enhetstype %3 Enhetstypemodifikator%4 Kommandokø%5 Busstype %6 Leverandør-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevisjon %9 Serienummer %10 Lageridentifikatorer%11 %12
Den forventede diskenhed blev ikke hentet, fordi denne LUN ikke blev registreret. LUN-id %1 Version %2 Enhedstype %3Ændring af enhedstype%4 Køfunktion for kommandoer%5 Bustype %6 Leverandør-id %7 Produkt-id %8 Produktrevision %9 Serienummer %10 Lager-id'er%11 %12
Egy várt kötetazonosító érkezése nem fejeződött be, mert ez a logikai egység nem észlelhető. Logikai egység azonosítója:%1 Verzió: %2 Eszköz típusa: %3 Eszköz típusmódosítója:%4 Parancsvárólista:%5 Busztípus: %6 Szállító azonosítója:%7 Termék azonosítója:%8 Termék verziója: %9 Sorozatszám: %10 Tárolóazonosítók:%11 %12
Une arrivée de volume attendue ne s’est pas produite, car ce numéro d’unité logique n’a pas été détecté. ID du numéro d’unité logique %1 Version %2 Type de périphérique %3 Modificateur de type de périphérique%4 Mise en file d’attente des commandes%5 Type de bus %6 ID du fournisseur %7 ID du produit %8 Révision du produit %9 Numéro de série %10 Identificateurs de stockage%11 %12
Očekávané přidání svazku nebylo dokončeno, protože tato logická jednotka LUN nebyla zjištěna. ID LUN %1 Verze %2 Typ zařízení %3 Modifikátor typu zařízení %4 Fronta příkazů %5 Typ sběrnice %6 Id dodavatele %7 Id produktu %8 Verze produktu %9 Sériové číslo %10 Identifikátory úložiště %11 %12
No se completó una inserción de volumen esperada porque no se detectó este LUN. Id. de LUN %1 Versión %2 Tipo de dispositivo %3 Modificador de tipo de dispositivo%4 Puesta en cola de comandos%5 Tipo de bus %6 Id. de proveedor %7 Id. de producto %8 Revisión de producto %9 Número de serie %10 Identificadores de almacenamiento%11 %12
Ein erwartetes Volume wurde nicht vollständig empfangen, da diese LUN nicht erkannt wurde. LUN-ID %1 Version %2 Gerätetyp %3 Gerätetypmodifizierer%4 Befehlswarteschlangenaufn.%5 Bustyp %6 Lieferant-ID %7 Produkt-ID %8 Produktrevision %9 Seriennummer %10 Speicherbezeichner%11 %12
この LUN が検出されなかったため、予期されたボリュームの到着が完了しませんでした。 LUN ID %1 バージョン %2 デバイスの種類 %3 デバイスの種類修飾子%4 コマンド キュー%5 バスの種類 %6 ベンダ ID %7 製品 ID %8 製品リビジョン %9 シリアル番号 %10 記憶域 ID%11 %12
See catalog page for all messages.