The service
Messages on page
元件 = %1 (%2%3%4)
Componente = %1 (%2%3%4)
Bileşen = %1 (%2%3%4)
组件 = %1 (%2%3%4)
Componente = %1 (%2%3%4)
Компонент = %1 (%2%3%4)
Componente = %1 (%2%3%4)
Komponent = %1 (%2%3%4)
Onderdeel = %1 (%2%3%4)
Komponentti = %1 (%2%3%4)
구성 요소 = %1 (%2%3%4)
Στοιχείο = %1 (%2%3%4)
Komponent = %1 (%2%3%4)
Składnik = %1 (%2%3%4)
Komponent = %1 (%2%3%4)
Összetevő = %1 (%2%3%4)
Composant = %1 (%2%3%4)
Součást = %1 (%2%3%4)
Componente = %1 (%2%3%4)
Komponente = %1 (%2%3%4)
コンポーネント = %1 (%2%3%4)
磁碟區識別碼 = %1 磁碟區 '%3',掛在 %2
ID do Volume = %1 Volume '%3', montado às %2
Birim Kimliği = %1 Birim '%3', takılı olduğunu konum %2
卷 ID = %1 卷“%3”,在 %2 装入
Volume Id = %1 Volume '%3', montado em %2
Идентификатор тома = %1 Том "%3", подключен к %2
ID volume = %1 Volume '%3', montato alle %2
Volym-ID = %1 Volym '%3', monterad på %2
Volume-id = %1 Volume '%3', gekoppeld aan %2
Asematunnus = %1 Asema %3, otettu käyttöön %2
볼륨 Id = %1 볼륨 '%3', %2에서 탑재됨
ID τόμου = %1 Τόμος '%3', μονταρισμένος στο %2
Volum-ID = %1 Volum %3, montert ved %2
Identyfikator woluminu = %1 Wolumin %3, zainstalowany na %2
Enheds-id= %1 Diskenhed '%3' tilsluttet på %2
Kötetazonosító = %1 Kötet: '%3', csatlakoztatva: %2
Volume Id = %1 Volume « %3 », monté en %2
ID svazku = %1 Svazek %3, připojený v %2
Id. de volumen = %1 Volumen '%3', montado en %2
Volume-ID = %1 Volume "%3", bereitgestellt auf "%2"
ボリューム ID = %1 ボリューム '%3'、%2 にマウント
正在抓取磁碟區資訊...
A obter informações sobre o volume...
Birim bilgileri alınıyor...
正在检索卷信息...
Recuperando informações do volume...
Получения сведений о томе...
Recupero delle informazioni sui volumi in corso...
Hämtar volyminformation...
Volumegegevens ophalen...
Noudetaan asematietoja...
볼륨 정보를 검색하는 중...
Ανάκτηση πληροφοριών τόμου...
Henter voluminformasjon...
Trwa pobieranie informacji o woluminie...
Henter oplysninger om diskenhed...
Kötet adatainak lekérése...
Récupération des informations de volume...
Získávání informací o svazku...
Recuperando información del volumen...
Volumeinformationen werden abgerufen...
ボリューム情報を取得しています...
這將會將磁碟區 %1 備份至 %2。
Esta acção iria efectuar uma cópia de segurança do volume %1 para %2
Bu işlem %1 birimini %2 birimine yedekleyecek.
这样会将卷 %1 备份到 %2。
Isso cria um backup do volume %1 em %2.
Том %1 будет архивирован на %2.
Verrà eseguito il backup del volume %1 in %2.
Detta kommer att säkerhetskopiera volymen %1 till %2
Hiermee maakt u een back-up van volume %1 naar %2
Tämä varmuuskopioi aseman %1 kohteeseen %2
이렇게 하면 볼륨 %1이(가) %2(으)로 백업됩니다.
Αυτή η ενέργεια θα δημιουργήσει αντίγραφο ασφαλείας του τόμου %1 στο %2.
Dette sikkerhetskopierer volum %1 til %2
Spowoduje to wykonanie kopii zapasowej woluminu %1 w lokalizacji %2.
Dette vil sikkerhedskopiere diskenheden %1 til %2
Így a(z) %1 kötet biztonsági mentése ide készülne: %2.
Cette opération sauvegarde le volume %1 sur %2.
Toto zazálohuje svazek %1 na %2.
Se hará una copia de seguridad del volumen %1 en %2.
Hierdurch wird das Volume "%1" in "%2" gesichert.
これによりボリューム %1 を %2 にバックアップします。
您是否要開始備份作業? [Y] 是 [N] 否
Pretende iniciar a operação de cópia de segurança? [S] Sim [N] Não
Yedekleme işlemini başlatmak istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
是否要开始备份操作? [Y] 是 [N] 否
Deseja iniciar a operação de backup? [S] Sim [N] Não
Начать архивацию? [Y] Да [N] Нет
Avviare l'operazione di backup? [S] Sì [N] No
Vill du starta säkerhetskopieringen? [J] Ja [N] Nej
Wilt u de back-upbewerking starten? [J] Ja [N] Nee
Haluatko aloittaa varmuuskopioinnin? [K] Kyllä [E] Ei
백업 작업을 시작하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Θέλετε να ξεκινήσει η λειτουργία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας;[Y] Ναι [N] Όχι
Vil du starte sikkerhetskopieringen? [J] Ja [N] Nei
Czy chcesz rozpocząć wykonywanie kopii zapasowej? [T] Tak [N] Nie
Vil du starte sikkerhedskopieringen? [J] Ja [N] Nej
El szeretné indítani ezt a biztonsági mentési műveletet? [Y] Igen [N] Nem
Voulez-vous démarrer l'opération de sauvegarde ? [O] Oui [N] Non
Chcete zahájit operaci zálohování? [A] Ano [N] Ne
¿Desea iniciar la operación de copia de seguridad? [S] Sí [N] No
Möchten Sie den Sicherungsvorgang starten? [J] Ja [N] Nein
バックアップ処理を開始しますか? [Y] はい [N] いいえ
您即將停用備份排程。 您確定要停止執行排定的備份? [Y] 是 [N] 否
Está prestes a desactivar a agenda de cópias de segurança. Tem a certeza de que pretende parar a execução das cópias de segurança agendadas? [S] Sim [N] Não
Yedekleme zamanlamasını devre dışı bırakmak üzeresiniz. Zamanlanmış yedeklemeleri durdurmak istediğinizden emin misiniz? [E] Evet [H] Hayır
将禁用备份计划。 您确实要停止运行计划备份吗? [Y] 是 [N] 否
Você está prestes a desabilitar o agendamento de backup. Deseja mesmo interromper a execução de backups agendados? [S] Sim [N] Não
Это приведет к отмене расписания архивации. Вы действительно хотите отключить выполнение архивации по расписанию? [Y] - да; [N] - нет
La pianificazione di backup sta per essere disattivata. Interrompere i backup pianificati in esecuzione? [S] Sì [N] No
Du inaktiverar nu schemat för säkerhetskopiering.Är du säker på att du vill sluta köra schemalagda säkerhetskopieringar? [J] Ja [N] Nej
U gaat het back-upschema uitschakelen. Weet u zeker dat u het uitvoeren van geplande back-ups wilt stoppen? [J] Ja [N] Nee
Olet poistamassa varmuuskopioinnin ajoituksen käytöstä. Haluatko varmasti pysäyttää käynnissä olevat ajoitetut varmuuskopioinnit? [K] Kyllä [E] Ei
백업 일정을 비활성화하려고 합니다. 예약된 백업의 실행을 중지하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Πρόκειται να απενεργοποιήσετε το πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διακοπεί η εκτέλεση της προγραμματισμένης δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας;[Y] Ναι [N] Όχι
Du er i ferd med å deaktivere sikkerhetskopieringstidsplanen. Er du sikker på at du vil stanse kjøring av planlagte sikkerhetskopieringer? [J] Ja [N] Nei
Zamierzasz wyłączyć harmonogram kopii zapasowej. Czy na pewno chcesz zatrzymać wykonywanie zaplanowanych kopii zapasowych? [T] Tak [N] Nie
Du er ved at deaktivere planen for sikkerhedskopiering. Vil du standse kørslen af planlagte sikkerhedskopieringer? [J] Ja [N] Nej
Arra készül, hogy letiltsa a biztonsági mentési ütemezést. Biztosan le szeretné állítani a futó ütemezett mentéseket? [Y] Igen [N] Nem
Vous êtes sur le point de désactiver la planification des sauvegardes. Voulez-vous vraiment arrêter d’exécuter les sauvegardes planifiées ? [O] Oui [N] Non
Chystáte se zakázat plán zálohování. Skutečně chcete ukončit spouštění plánovaných záloh? [A] Ano [N] Ne
Se deshabilitará la programación de copias de seguridad.¿Está seguro de que desea detener la ejecución de las copias de seguridad programadas? [S] Sí [N] No
Sie sind im Begriff, den Sicherungsplan zu deaktivieren. Möchten Sie die Ausführung der geplanten Sicherungen wirklich beenden? [J] Ja [N] Nein
バックアップ スケジュールを無効にしようとしています。 スケジュールされたバックアップを中止しますか? [Y] はい [N] いいえ
備份至 %1 已開始。
%1 yedeklemesi başlıyor
开始对 %1 的备份。
O backup de %1 está sendo iniciado.
Начинается архивация на %1.
Avvio del backup in %1 in corso
Säkerhetskopieringen till %1 startar
De back-up naar %1 wordt gestart.
Varmuuskopiointi kohteeseen %1 alkaa
A cópia de segurança para %1 está a começar
%1(으)로 백업이 시작되는 중입니다.
Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο %1 ξεκινά.
Sikkerhetskopiering til %1 starter.
Rozpoczynanie wykonywania kopii zapasowej w lokalizacji %1.
Sikkerhedskopiering til %1 startes.
Kezdődik a biztonsági mentés a következő helyre: %1.
La sauvegarde sur %1 démarre.
Začíná zálohování do %1.
Iniciando copia de seguridad en %1.
Sicherung an "%1" wird gestartet
%1 へのバックアップを開始しています
請插入新媒體至磁碟機 %1。若要繼續,請在插入新媒體後按下 [C]。若要結束,請按下 [E]。 [C] 繼續 [E] 結束
Introduza o novo suporte de dados na unidade %1 Para continuar, prima [C] depois de introduzir o novo suporte de dados. Para sair, prima [S]. [C] Continuar [S] Sair
%1 sürücüsüne yeni medya yerleştirin. Devam etmek için yeni medyayı taktıktan sonra [D] tuşuna basın. Çıkmak için [K] tuşuna basın. [D] Devam [K] Çık
请将新介质插入驱动器 %1 中。若要继续,请在插入新介质后按 [C]。 若要退出,请按 [E]。 [C] 继续 [E] 退出
Insira a mídia nova na unidade %1. Para continuar, pressione [C] depois de inserir a mídia nova. Para sair, pressione [E]. [C] Continuar [E] Sair
Вставьте новый носитель в устройство %1. Для продолжения нажмите [C] после того, как новый носитель будет вставлен. Для выхода нажмите [E]. [C] Продолжить [E] Выход
Inserire il nuovo supporto nell'unità %1. Dopo l'inserimento del nuovo supporto premere [C] per continuare. Per uscire premere [E]. [C] Continua [E] Esci
Sätt in det nya mediet i enhet %1. Om du vill fortsätta trycker du på F när du har satt in nytt medium. Om du vill avsluta trycker du på A.[F] Fortsätt [A] Avsluta
Plaats een nieuw medium in station %1. Als u wilt doorgaan, drukt u op D nadat u het nieuwe medium hebt geplaatst. Als u de bewerking wilt afbreken, drukt u op A. [D] Doorgaan [A] Afsluiten
Aseta uusi tietoväline asemaan %1. Voit jatkaa painamalla [J], kun olet asettanut uuden tietovälineen paikalleen. Voit lopettaa painamalla [L]. [J] Jatka [L] Lopeta
드라이브 %1에 새 미디어를 넣습니다. 계속하려면 새 미디어를 넣은 뒤 [C]를 누릅니다. 끝내려면 [E]를 누릅니다. [C] 계속 [E] 끝내기
Τοποθετήστε το νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1. Για να συνεχίσετε πατήστε [C] μετά την εισαγωγή του νέου μέσου. Για έξοδο πατήστε [Ε]. [C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος
Sett inn det nye mediet i stasjon %1. For å fortsette, trykk F etter at nytt medium er satt inn. Trykk A for å avslutte. [F] Fortsett [A] Avslutt
Włóż nowy nośnik do stacji dysków %1. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K] po włożeniu nowego nośnika. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z]. [K] Kontynuuj [Z] Zakończ
Indsæt det nye medie i drev %1. Tryk på [F] for at fortsætte, når du har indsat et nyt medie. Tryk på [A] for at afbryde. [F] Fortsæt [A] Afbryd
Helyezze be az új adathordozót a(z) %1 meghajtóba. A művelet folytatásához az új adathordozó behelyezése után nyomja le a [C] billentyűt. A kilépéshez nyomja le az [E] billentyűt. [C] Folytatás [E] Kilépés
Insérez le nouveau média dans le lecteur %1. Pour continuer, appuyez sur [C] après l'insertion d'un nouveau média. Pour quitter, appuyez sur [Q]. [C] Continuer [Q] Quitter
Vložte do jednotky %1 nové médium. Chcete-li pokračovat, stiskněte po vložení nového média klávesu [C] . Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E]. [C] Pokračovat [E] Ukončit
Inserte el nuevo medio en la unidad %1. Para continuar, presione C después de insertar el medio. Para salir, presione S.[C] Continuar [S] Salir
Legen Sie das neue Medium in Laufwerk %1 ein. Drücken Sie anschließend die Taste [W], um den Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie zum Beenden des Vorgangs die Taste [B]. [W] Weiter [B] Beenden
新しいメディアをドライブ %1 に挿入してください。続行するには、新しいメディアを 挿入した後で、[C] を押してください。終了するには、[E] を押してください。 [C] 続行 [E] 終了
您確定要在完成備份之前結束目前的備份? [Y] 是 [N] 否
Tem a certeza de que pretende terminar a cópia de segurança actual antes que esta esteja terminada? [S] Sim [N] Não
Geçerli yedekleme işlemini sonlanmadan bitirmek istediğinizden emin misiniz? [E] Evet [H] Hayır
确实要在完成前终止当前备份吗? [Y] 是 [N] 否
Deseja mesmo finalizar a execução do backup atual antes de concluí-la? [S] Sim [N] Não
Вы действительно хотите прервать текущую операцию архивации до ее завершения? [Y] - да; [N] - нет
Interrompere il backup corrente prima del termine? [S] Sì [N] No
Vill du avbryta säkerhetskopieringen innan den slutförts? [J] Ja [N] Nej
Weet u zeker dat u de huidige back-up wilt stoppen voordat deze is voltooid? [J] Ja [N] Nee
Haluatko varmasti lopettaa suoritettavana olevan varmuuskopiointityön? [K] Kyllä [E] Ei
현재 백업을 마치기 전에 종료하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να τερματιστεί η τρέχουσα δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας πριν να ολοκληρωθεί;[Y] Ναι [N] Όχι
Er du sikker på at du vil avslutte gjeldende sikkerhetskopiering før den er ferdig? [J] Ja [N] Nei
Czy na pewno chcesz zakończyć wykonywanie bieżącej kopii zapasowej przed końcem procesu? [T] Tak [N] Nie
Vil du afslutte den aktuelle sikkerhedskopiering, før den er fuldført? [J] Ja [N] Nej
Biztos, hogy még befejeződése előtt leállítja a jelenlegi mentést? [Y] Igen [N] Nem
Voulez-vous vraiment interrompre la sauvegarde en cours avant son achèvement ? [O] Oui [N] Non
Opravdu chcete ukončit aktuální zálohování před dokončením? [A] Ano [N] Ne
¿Está seguro de que desea finalizar la copia de seguridad actual antes de que termine? [S] Sí [N] No
Möchten Sie den aktuellen Sicherungsvorgang wirklich beenden? [J]a [N]ein
現在のバックアップを処理が完了する前に終了しますか? [Y] はい [N] いいえ
從媒體還原時發生意外的錯誤: %2。請重試目前的媒體,或插入另一片標示 為 %1 的媒體複本至卸除式媒體/DVD 光碟機,以繼續復原。若要重試目前 的媒體或是已插入另一片媒體,請按下 [C] 繼續。若要結束,請按下 [E]。 [C] 繼續 [E] 結束
Ocorreu um erro inesperado durante o restauro a partir do suporte de dados: %2. Tente novamente com o suporte de dados actual ou insira outra cópia do suporte de dados com a etiqueta %1 numa unidade de DVD/suporte de dados amovível para continuar a recuperação. Para tentar novamente com o suporte de dados actual ou após inserir outro suporte de dados, prima [C] para continuar. Para sair, prima [E]. [C] Continuar, [E] Sair
Medyadan geri yüklenirken beklenmeyen bir hata oluştu: %2. Kurtarmaya devam etmek için geçerli medyayı yeniden deneyin veya çıkarılabilir medya/DVD sürücüsüne %1 etiketli başka bir medya kopyası yerleştirin. Geçerli medyayı yeniden denemek için veya başka bir medya yerleştirdikten sonra, devam etmek için [D] tuşuna basın. Çıkmak için [K] tuşuna basın. [D] Devam [K] Çık
从介质 %2 还原时发生错误。 或者重试当前介质,或者将标记为 %1 的另一个介质副本插入可移动介质/DVD 驱动器 以继续进行恢复操作。若要使用当前介质或者在插入另一个介质后重试,请按 [C] 以 继续。若要退出,请按 [E]。 [C] 继续 [E] 中止
Erro inesperado durante a restauração da mídia: %2. Tente novamente com a mídia atual ou insira outra cópia de mídia com rótulo %1 em uma mídia removível/unidade de DVD para continuar a recuperação. Para tentar novamente com a mídia atual ou após inserir outra mídia, pressione [C] para continuar. Para sair, pressione [E]. [C] Continuar [E] Sair
Произошла неожиданная ошибка при восстановлении с носителя: %2. Попробуйте повторить попытку восстановления с текущего носителя или вставьте другую копию носителя с меткой %1 в устройство съемного носителя или дисковод DVD-дисков, чтобы продолжить восстановление. Чтобы повторить попытку с текущим или новым носителем после его вставки, нажмите [C] для продолжения. Для выхода нажмите [E]. [C] Продолжить [E] Выход
Errore imprevisto durante il ripristino dal supporto %2. Per continuare il ripristino, riprovare con il supporto corrente oppure inserire nell'unità DVD o supporto rimovibile un'altra copia del supporto con etichetta %1. Per riprovare con il supporto corrente oppure dopo l'inserimento di un altro supporto, premere [C] per continuare. Per uscire, premere [E]. [C] Continua [E] Esci
Ett oväntat fel uppstod under återställning från mediet %2. Försök igen med det aktuella mediet eller sätt in en ny kopia av mediet med namnet %1 i en flyttbar enhet eller DVD-enhet om du vill fortsätta med återställningen. Fortsätt genom att trycka på [F] om du vill försöka igen med det aktuella mediet eller när du har satt in ett nytt medium. Avsluta genom att trycka på [A] [F] Fortsätt [A] Avsluta
Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het terugzetten van medium. %2 Probeer het opnieuw met het huidige medium of plaats een ander exemplaar met label %1 in een station voor verwisselbare media of een dvd-station om door te gaan met het uitvoeren van de terugzetbewerking. Als u wilt doorgaan, drukt u op [D] om het opnieuw te proberen met het huidige medium of nadat u een ander medium hebt geplaatst. Als u de bewerking wilt afbreken, drukt u op [A]. [D] Doorgaan [A] Afsluiten
Odottamaton virhe palautettaessa tietoja tietovälineestä %2. Yritä uudelleen nykyisellä tietovälineellä tai aseta toinen tietovälineen %1 kopio siirrettävän tietovälineen asemaan tai DVD-asemaan ja jatka palautusta. Voit jatkaa painamalla [J], kun käytössä on nykyinen tietoväline tai kun olet asettanut asemaan toisen tietovälineen. Voit lopettaa painamalla [L]. [J] Jatka [L] Lopeta
미디어에서 복원하는 동안 오류가 발생했습니다. %2. 현재 미디어로 다시 시도하거나 레이블이 %1인 미디어의 다른 복사본을 이동식 미디어/DVD 드라이브에 넣고 복구를 계속합니다. 현재 미디어로 다시 시도하려는 경우나 다른 미디어를 삽입한 다음에는 [C]를 눌러 계속합니다. 끝내려면 [E]를 누릅니다. [C] 계속 [E] 끝내기
Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την επαναφορά από το μέσο: %2. Προσπαθήστε ξανά με το τρέχον μέσο ή τοποθετήστε άλλο αντίγραφο του μέσου με ετικέτα %1 στη μονάδα αφαιρούμενου μέσου/DVD για να συνεχίσετε την αποκατάσταση. Για να προσπαθήσετε ξανά με το τρέχον μέσο ή μετά την εισαγωγή νέου μέσου, πατήστε το [C] για να συνεχίσετε. Για έξοδο, πατήστε [E]. [C] Συνέχεια [E] Έξοδος
Det oppstod en uventet feil under gjenoppretting fra medium. %2. Prøv på nytt med gjeldende medium, eller sett inn en annen kopi av mediet merket %1 i en stasjon for flyttbare lagringsmedier / DVD for å fortsette gjenopprettingen. Trykk [F] for å fortsette og prøve på nytt med gjeldende medium, eller etter at et annet medium er satt inn. Trykk [A] for å avslutte. [F] Fortsett [A] Avslutt
Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas przywracania z nośnika: %2. Spróbuj ponownie z bieżącym nośnikiem lub włóż inną kopię nośnika z etykietą %1 do stacji dysków nośników wymiennych/DVD, aby kontynuować odzyskiwanie. Aby ponowić próbę z bieżącym nośnikiem lub po włożeniu innego nośnika, naciśnij klawisz [K] w celu kontynuowania. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z]. [K] Kontynuuj [Z] Zakończ
Der er opstået en uventet fejl under gendannelse fra medie: %2. Du kan enten prøve igen med det aktuelle medie eller indsætte en anden kopi af mediet %1 i et flytbart medie-drev/dvd-drev for at fortsætte genoprettelsen. Hvis du vil prøve igen med det aktuelle medie, eller efter at du har indsat et andet medie, skal du trykke på [F] for at fortsætte. Tryk på [A] for at afslutte. [F] Fortsæt [A] Afslut
Váratlan hiba történt a(z) %2 adathordozóról való visszaállítási kísérlet közben. A helyreállítás folytatásához próbálkozzon újra a jelenlegi adathordozóval, vagy helyezze be a(z) %1 címkéjű adathordozó egy másik példányát egy cserélhető adathordozós vagy DVD-meghajtóba. Ha újra szeretne próbálkozni a jelenlegi adathordozóval, vagy ha másik adathordozót helyezett be, a folytatáshoz nyomja le a [C] billentyűt. A kilépéshez nyomja le az [E] billentyűt. [C] Folytatás [E] Kilépés
Une erreur inattendue s'est produite lors de la restauration à partir du média: %2.Recommencez avec le média en cours ou insérez une autre copie du média nommé%1 dans un lecteur de support amovible/DVD pour poursuivre la récupération. Pour recommencer avec le média en cours ou après en avoir inséré un autre, appuyez sur [C] pour continuer. Pour quitter, appuyez sur [Q]. [C] Continuer [Q] Quitter
Došlo k neočekávané chybě během obnovení z média.%2 Buď akci opakujte s aktuálním médiem, nebo vložte jinou kopii média s označením %1 do jednotky vyměnitelného média nebo DVD a pokračujte v obnovení. Chcete-li akci opakovat s aktuálním médiem nebo po vložení jiného média, pokračujte stisknutím klávesy [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E]. [C] Pokračovat [E] Ukončit
Error inesperado al restaurar desde el medio: %2. Intente de nuevo con el medio actual o inserte otra copia del medio con la etiqueta %1 en una unidad de medio o DVD extraíble para continuar la recuperación. Para intentar de nuevo con el medio actual o después de insertar otro medio, presione [C]. Para salir, presione [S]. [C] Continuar [S] Salir
メディア: %2 からの復元中に予期しないエラーが発生しました。回復を続行するには、 現在のメディアで再試行するか、ラベル %1 の付いたメディアの別のコピーをリムーバブル メディア/DVD ドライブに挿入してください。現在のメディアで再試行または別のメディア を挿入した後、[C] を押して続行してください。終了するには、[E] を押してください。 [C] 続行 [E] 終了
See catalog page for all messages.