|
已順利還原檔案記錄
'%1' |
|
Registo de ficheiros restaurado com êxito
'%1' |
|
Başarıyla geri yüklenen dosyaların günlüğü
'%1' |
|
成功还原文件日志
“%1” |
|
Log dos arquivos cuja restauração foi bem-sucedida
'%1' |
|
Список файлов, восстановленных успешно: %1 |
|
Registro dei file ripristinati correttamente
'%1' |
|
Logg med filer som återställdes
%1 |
|
Logboek met bestanden die zijn teruggezet
%1 |
|
Palautettujen tiedostojen loki
%1 |
|
복원된 파일 로그
'%1' |
|
Αρχείο καταγραφής αρχείων των οποίων η επαναφορά ολοκληρώθηκε με επιτυχία
'%1' |
|
Logg over filer som ble gjenopprettet
%1 |
|
Dziennik pomyślnie przywróconych plików
„%1” |
|
Logfil over filer, der er genoprettet korrekt
'%1' |
|
A sikeresen visszaállított fájlok naplója:
'%1' |
|
Journal des fichiers restaurés correctement
« %1 » |
|
Protokol úspěšně obnovených souborů:
%1 |
|
Registro de archivos restaurados correctamente
'%1' |
|
Protokoll der erfolgreich wiederhergestellten Dateien
"%1" |
|
正常に復元されたファイルのログ
'%1' |
|
請提供排定的備份要使用的使用者名稱與密碼。
使用者帳戶必須在遠端共用資料夾上有寫入權限,而且必須是被備份的電腦上
之 Administrators 群組或 Backup Operators 群組的成員。 |
|
Forneça o nome de utilizador e a palavra-passe a utilizar para agendar a cópia
de segurança. A conta de utilizador tem de ter permissão de escrita para a
pasta partilhada remota e tem de ser membro do grupo Administradores ou do
grupo Operadores de Cópia de Segurança no computador cuja cópia de segurança
está a ser feita. |
|
Yedeklemeyi zamanlamak için kullanılacak kullanıcı adını ve parolayı sağlayın.
Kullanıcı hesabının uzak paylaşılan klasörde yazma izni bulunması ve
yedeklenmekte olan bilgisayarda Administrators grubunun veya Backup Operators
grubunun üyesi olması gerekir. |
|
请提供用于计划备份的用户名和密码。
用户帐户必须具有此远程共享文件夹的写入权限,
并且必须是正在备份的计算机上的
Administrators 组或 Backup Operators 组的成员。 |
|
Forneça o nome de usuário e a senha que serão usados no agendamento do backup.
A conta de usuário deve ter permissão de gravação na pasta compartilhada remota e
deve ser membro do grupo Administradores ou do grupo Operadores de Backup
no computador cujo backup está sendo efetuado. |
|
Предоставьте имя пользователя и пароль для проведения запланированной архивации.
Учетная запись пользователя должна иметь право на запись для общей сетевой
папки и входить в группу "Администраторы" или "Операторы архива" на компьютере,
для которого необходимо создать резервную копию. |
|
Specificare il nome utente e la password da utilizzare per la pianificazione del backup.
L'account utente deve disporre dell'autorizzazione di scrittura per la cartella condivisa remota e
deve essere un membro del gruppo Administrators o Backup Operators
nel computer di cui viene eseguito il backup. |
|
Ange användarnamnet och lösenordet som ska användas vid schemaläggning av
säkerhetskopieringen. Användarkontot måste ha skrivrättigheter till den delade
fjärrmappen och vara medlem i någon av grupperna Administratörer eller
Ansvariga för säkerhetskopiering på datorn som säkerhetskopieras. |
|
Geef de gebruikersnaam en het wachtwoord op die moeten worden gebruikt voor
het plannen van de back-up. De gebruikersaccount moet beschikken over
schrijfmachtigingen voor de externe gedeelde map en moet lid zijn van de
groep Administrators of de groep Back-upoperators op de computer waarvan
een back-up wordt gemaakt. |
|
Anna varmuuskopioinnin ajoituksessa tarvittava käyttäjänimi ja salasana.
Käyttäjätilillä täytyy olla jaetun etäkansion kirjoitusoikeus ja
hänen täytyy olla varmuuskopioitavan tietokoneen
järjestelmänvalvojien tai varmuuskopiointioperaattorien ryhmän jäsen. |
|
백업을 예약하는 데 사용할 사용자 이름과 암호를 제공하십시오.
사용자 계정은 원격 공유 폴더에 대한 쓰기 권한을 가지고 있어야 하고
백업 중인 컴퓨터에서 Administrators 그룹 또는 Backup Operators
그룹의 구성원이어야 합니다. |
|
Συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για τον προγραμματισμό
δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας. Ο λογαριασμός χρήστη πρέπει να έχει
δικαιώματα εγγραφής στον απομακρυσμένο κοινόχρηστο φάκελο δικτύου και πρέπει να ανήκει στην
ομάδα Administrators ή στην Backup Operators στον υπολογιστή
για τον οποίο δημιουργούνται αντίγραφα ασφαλείας. |
|
Oppgi brukernavnet og passordet som skal brukes for planlegging av
sikkerhetskopieringen. Brukerkontoen må ha skrivetilgang på den eksterne delte
mappen og må være medlem av gruppen Administratorer eller
Sikkerhetskopioperatører på datamaskinen som sikkerhetskopieres. |
|
Podaj nazwę użytkownika i hasło używane do planowania wykonywania kopii zapasowych. To konto użytkownika musi mieć uprawnienia do zapisu w zdalnym folderze udostępnionym i musi należeć do grupy administratorów lub operatorów kopii zapasowych na komputerze, którego kopia zapasowa jest wykonywana. |
|
Angiv det brugernavn og den adgangskode, der skal bruges til planlægning af sikkerhedskopieringen.
Brugerkontoen skal have skrivetilladelse til den delte fjernmappe og
skal være medlem af gruppen Administratorer eller Backupoperatører påden computer, der indeholder sikkerhedskopieres. |
|
Adja meg a biztonsági mentés ütemezésére használandó felhasználónevet és
jelszót. A felhasználónak írási engedéllyel kell rendelkeznie a távoli
megosztott mappához, és a Rendszergazdák vagy a Biztonságimásolat-felelősök
csoport tagjának kell lennie azon a számítógépen, amelyről a biztonsági
másolatot készíti. |
|
Fournissez le nom d’utilisateur et le mot de passe pour la planification
de la sauvegarde. Le compte d’utilisateur doit bénéficier d’une autorisation
en écriture sur le dossier partagé distant et faire partie du groupe
Administrateurs ou Opérateurs de sauvegarde sur l’ordinateur sauvegardé. |
|
Zadejte uživatelské jméno a heslo, které bude použito pro plánování zálohování.
Tento uživatelský účet musí mít oprávnění k zápisu do sdílené síťové složky
a musí být členem skupiny Administrators nebo Backup Operators
v zálohovaném počítači. |
|
Proporcione el nombre de usuario y la contraseña que se usarán para programar
la copia de seguridad. La cuenta de usuario debe tener permiso de escritura
en la carpeta compartida remota y ser miembro del grupo Administradores u
Operadores de copia de seguridad en el equipo que se incluye en la copia de
seguridad. |
|
Geben Sie den Benutzernamen und das Kennwort für die Planung der Sicherung an.
Das Benutzerkonto muss über Schreibberechtigungen für den freigegebenen
Remoteordner verfügen und Mitglied der Gruppen "Administratoren" oder
"Sicherungsoperatoren" auf dem Computer sein, der gesichert wird. |
|
スケジュールのバックアップに使用するユーザー名とパスワードを入力してください。
ユーザー アカウントは、リモート共有フォルダに書き込みのアクセス許可があり、
バックアップするコンピュータの Administrators グループまたは
Backup Operators グループのメンバである必要があります。 |
|
ENABLE BACKUP -- 啟用或修改排定的每日備份 |
|
ENABLE BACKUP -- Activar ou modificar uma cópia de segurança
diária agendada |
|
ENABLE BACKUP -- Zamanlanmış günlük yedeklemeyi etkinleştirir veya
değiştirir |
|
ENABLE BACKUP -- 启用或修改每日计划备份 |
|
ENABLE BACKUP -- Habilita ou modifica um backup diário agendado |
|
ENABLE BACKUP -- разрешение или настройка ежедневной архивации |
|
ENABLE BACKUP -- Attiva o modifica un backup giornaliero pianificato |
|
ENABLE BACKUP - Aktivera eller ändra en schemalagd daglig säkerh.kopiering |
|
ENABLE BACKUP -- Hiermee wordt een geplande dagelijkse back-up
ingeschakeld of gewijzigd. |
|
ENABLE BACKUP -- Ajoitetun päivittäisen varmuuskopioinnin käyttöönotto tai muokkaus |
|
ENABLE BACKUP -- 예약된 매일 백업을 사용하거나 수정합니다. |
|
ENABLE BACKUP -- Ενεργοποίηση ή τροποποίηση μιας προγραμματισμένης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας |
|
ENABLE BACKUP -- Aktiverer eller endrer en planlagt daglig sikkerhetskopiering |
|
ENABLE BACKUP - Włącza lub pozwala zmodyfikować zaplanowaną
codzienną kopię zapasową |
|
ENABLE BACKUP -- Aktiver eller ret en planlagt daglig sikkerhedskopiering |
|
ENABLE BACKUP -- Az ütemezett napi mentés engedélyezése és módosítása |
|
ENABLE BACKUP -- Active ou modifie une sauvegarde quotidienne planifiée |
|
ENABLE BACKUP -- Povolí nebo upraví plánované denní zálohování. |
|
ENABLE BACKUP -- Habilita o modifica una copia de seguridad
diaria programada |
|
ENABLE BACKUP -- Aktiviert oder ändert eine geplante tägliche
Sicherung. |
|
ENABLE BACKUP -- スケジュールされた毎日バックアップを修正または有効
にします |
|
DISABLE BACKUP -- 停用執行排定的每日備份 |
|
DISABLE BACKUP -- Desactiva a execução de cópias de segurança
diárias agendadas |
|
DISABLE BACKUP -- Çalışan zamanlanmış günlük yedeklemeleri
devre dışı bırakır |
|
DISABLE BACKUP -- 禁止运行每日计划备份 |
|
DISABLE BACKUP -- Desabilita a execução dos backups diários agendados |
|
DISABLE BACKUP -- отключение ежедневной архивации |
|
DISABLE BACKUP -- Disattiva l'esecuzione dei backup giornalieri
pianificati |
|
DISABLE BACKUP - Inaktiverar körning av schemalagda dagliga säk.kopieringar |
|
DISABLE BACKUP -- Hiermee schakelt u actieve geplande dagelijkse
back-ups uit. |
|
DISABLE BACKUP -- Poistaa päivittäisten varmuuskopiointien suorituksen käytöstä |
|
DISABLE BACKUP -- 예약된 매일 백업을 실행하지 않습니다. |
|
DISABLE BACKUP -- Απενεργοποιεί την εκτέλεση προγραμματισμένης καθημερινής δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας |
|
DISABLE BACKUP -- Deaktiverer kjøring av planlagte daglige sikkerhetskopieringer |
|
DISABLE BACKUP - Wyłącza uruchamianie zaplanowanej codziennej
kopii zapasowej |
|
DISABLE BACKUP -- Deaktiverer kørsel af planlagte daglige sikkerhedskopieringer |
|
DISABLE BACKUP -- Az ütemezett napi biztonsági mentések
futtatásának letiltása |
|
DISABLE BACKUP -- Désactive l’exécution des sauvegardes quotidiennes planifiées |
|
DISABLE BACKUP -- Zakáže plánované denní zálohování. |
|
DISABLE BACKUP -- Deshabilita ejecución de las copias de seguridad
diarias programadas |
|
DISABLE BACKUP -- Deaktiviert die Ausführung von geplanten
täglichen Sicherungen. |
|
DISABLE BACKUP -- スケジュールされた毎日バックアップの実行を無効にし
ます |
|
START BACKUP -- 執行備份 |
|
START BACKUP -- Executa uma cópia de segurança |
|
START BACKUP -- Bir yedekleme çalıştırır |
|
START BACKUP -- 运行备份 |
|
START BACKUP -- Executa um backup |
|
START BACKUP -- немедленное выполнение архивации |
|
START BACKUP -- Esegue un backup |
|
START BACKUP - Startar en säkerhetskopiering |
|
START BACKUP -- Hiermee voert u een back-up uit. |
|
START BACKUP -- Suorittaa varmuuskopioinnin |
|
START BACKUP -- 백업을 실행합니다. |
|
START BACKUP -- Εκτέλεση αντιγράφου ασφαλείας |
|
START BACKUP -- Kjører en sikkerhetskopiering |
|
START BACKUP - Uruchamia kopię zapasową |
|
START BACKUP -- Kører en sikkerhedskopi |
|
START BACKUP -- Biztonsági mentés futtatása |
|
START BACKUP -- Exécute une sauvegarde |
|
START BACKUP -- Spustí zálohování. |
|
START BACKUP -- Ejecuta una copia de seguridad |
|
START BACKUP -- Führt eine Sicherung aus. |
|
START BACKUP -- バックアップを実行します |
|
STOP JOB -- 停止目前執行的備份或復原 |
|
STOP JOB -- Pára a cópia de segurança ou recuperação
actualmente em execução |
|
STOP JOB -- Çalışmakta olan yedekleme veya kurtarma işlemini
durdurur |
|
STOP JOB -- 停止当前正在运行的备份或恢复 |
|
STOP JOB -- Pára o backup ou a recuperação em execução |
|
STOP JOB -- остановка текущей операции архивации или восстановления |
|
STOP JOB -- Interrompe il backup o il ripristino in esecuzione |
|
STOP JOB - Stoppar säkerhetskopiering eller återställning som pågår |
|
STOP JOB -- Hiermee wordt de actieve back-up of
terugzetbewerking gestopt. |
|
STOP JOB -- Pysäyttää suoritettavana olevaan varmuuskopioinnin tai palautuksen |
|
STOP JOB -- 현재 실행 중인 백업 또는 복구를 중지합니다. |
|
STOP JOB -- Σταματάει τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας ή την αποκατάσταση που εκτελείται |
|
STOP JOB -- Sikkerhetskopieringer eller gjenopprettinger
som kjører for øyeblikket stoppes |
|
STOP JOB - Zatrzymuje obecnie uruchomioną kopię zapasową
lub odzyskiwanie |
|
STOP JOB -- Stopper den sikkerhedskopiering eller genoprettelse, der aktuelt kører |
|
STOP JOB -- Az aktuálisan futó biztonsági mentés vagy
helyreállítás leállítása |
|
STOP JOB -- Arrête la sauvegarde ou la récupération en cours d’exécution |
|
STOP JOB -- Zastaví aktuálně spuštěnou úlohu zálohování nebo
obnovení. |
|
STOP JOB -- Detiene la copia de seguridad o recuperación
actualmente en ejecución |
|
STOP JOB -- Beendet die laufende Sicherung oder
Wiederherstellung. |
|
STOP JOB -- 現在実行中のバックアップまたは回復を停止します |
|
使用方式: WBADMIN STOP JOB [-quiet]停止目前執行的備份或復原工作。停止的工作無法重新啟動。
-quiet 執行命令而不提示使用者。 |
|
Utilização: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Pára as tarefas de cópia de segurança ou de recuperação actualmente
em execução. Não é possível reiniciar tarefas paradas.
-quiet Executa o comando sem mensagens de opções para o utilizador. |
|
Kullanım: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Çalışmakta olan yedekleme veya kurtarma işlerini durdurur.
Durdurulan işler yeniden başlatılamaz.
-quiet Komutu kullanıcı etkileşimi olmadan çalıştırır. |
|
用法: WBADMIN STOP JOB [-quiet]停止当前正在运行的备份或恢复作业。
停止的作业将无法重新启用。
-quiet 运行命令而不提示用户。 |
|
Uso: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Pára os trabalhos de backup ou de recuperação em execução.
Trabalhos parados não podem ser reiniciados.
-quiet Executa o comando sem avisos para o usuário. |
|
Использование: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Остановка текущей операции архивации или восстановления.
Повторный запуск остановленных заданий не выполняется.
-quiet Выполнение команды без обращений к пользователю. |
|
Sintassi: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Interrompe i processi di backup o ripristino in corso.
I processi interrotti non possono essere riavviati.
-quiet Esegue il comando senza richiedere l'intervento dell'utente. |
|
Syntax: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Stoppar säkerhetskopieringar och återställningar som pågår.
Stoppade åtgärder kan inte startas om.
-quiet Kör kommandot utan frågor till användaren. |
|
Syntaxis: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Hiermee worden de actieve back-up- of terugzettaken gestopt.
Gestopte taken kunnen niet opnieuw worden gestart.
-quiet Hiermee wordt de opdracht uitgevoerd zonder meldingen
aan de gebruiker. |
|
Käyttö: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Pysäyttää suoritettavana olevat varmuuskopiointi- tai palautustyöt.
Pysäytettyjä töitä ei voi käynnistää uudelleen.
-quiet Suorittaa komennon pyytämättä tietoja käyttäjältä. |
|
사용법: WBADMIN STOP JOB [-quiet]현재 실행 중인 백업 또는 복구 작업을 중지합니다.
중지된 작업은 다시 시작할 수 없습니다.
-quiet 사용자에게 메시지를 표시하지 않고 명령을 실행합니다. |
|
Χρήση: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Σταματάει τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ή την αποκατάσταση που εκτελείται.
Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση των εργασιών που έχουν διακοπεί.
-quiet Εκτελεί την εντολή χωρίς ερώτηση στο χρήστη. |
|
Bruk: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Sikkerhetskopieringer eller gjenopprettinger som kjører for øyeblikket
stoppes. Jobber som er stoppet kan ikke startes på nytt.
-quiet Kommandoen kjøres uten brukerbekreftelser. |
|
Sposób użycia: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Zatrzymuje obecnie uruchomione zadania kopii zapasowej lub odzyskiwania.
Zatrzymanych zadań nie można uruchomić ponownie.
-quiet Uruchamia polecenie bez monitowania użytkownika. |
|
Format: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Stopper de sikkerhedskopierings- eller genoprettelsesjob, der aktuel kører.
Job, der er stoppet, kan ikke startes igen.
-quiet Kører kommandoen uden en prompt til brugeren. |
|
Szintaxis: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Az aktuálisan futó mentési vagy helyreállítási feladat leállítása.
A leállított feladatokat nem lehet újraindítani.
-quiet A parancs futtatása a felhasználónak feltett kérdések nélkül. |
|
Syntaxe : WBADMIN STOP JOB [-quiet]Arrête les travaux de sauvegarde ou de récupération en cours d’exécution.
Les travaux arrêtés ne peuvent pas être redémarrés.
-quiet Exécute la commande sans invite utilisateur. |
|
Použití: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Zastaví aktuálně spuštěné úlohy zálohování nebo obnovení.
Zastavené úlohy nelze znovu spustit.
-quiet Spustí příkaz bez zobrazení výzev pro uživatele. |
|
Uso: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Detiene los trabajos de copia de seguridad o recuperación que están
ejecutándose. No se pueden reiniciar los trabajos detenidos.
-quiet Ejecuta el comando sin mensajes para el usuario. |
|
Syntax: WBADMIN STOP JOB [-quiet]Beendet die laufenden Sicherungs- oder Wiederherstellungsaufträge.
Beendete Aufträge können nicht wieder gestartet werden.
-quiet Führt den Befehl ohne Benutzerinteraktion aus. |
|
使用法: WBADMIN STOP JOB [-quiet]現在実行中のバックアップまたは回復を停止します。
停止したジョブは再開できません。
-quiet ユーザー プロンプトなしでコマンドを実行します。 |
|
GET VERSIONS -- 列出可從特定位置復原的備份詳細資料 |
|
GET VERSIONS -- Lista detalhes de cópias de segurança
recuperáveis a partir de uma localização
específica |
|
GET VERSIONS -- Belirli bir konumdan kurtarılabilen yedeklemelerin
ayrıntılarını listeler |
|
GET VERSIONS -- 列出可从特定位置恢复的
备份详细信息 |
|
GET VERSIONS -- Lista detalhes dos backups que podem ser recuperados
em um local específico |
|
GET VERSIONS -- просмотр сведений о восстановлении резервных копий
из заданного размещения |
|
GET VERSIONS -- Elenca i dettagli dei backup ripristinabili da un
percorso specifico |
|
GET VERSIONS - Visar information om säkerhetskopior som är
återställningsbara från en specifik plats |
|
GET VERSIONS -- Hiermee geeft u de details weer van back-ups
die kunnen worden teruggezet vanaf een
specifieke locatie. |
|
GET VERSIONS -- Näyttää sellaisten varmuuskopioiden tiedot, jotka
voi palauttaa jostakin tietystä sijainnista |
|
GET VERSIONS -- 특정 위치에서 복구 가능한 백업의 세부 정보를
나열합니다. |
|
GET VERSIONS -- Εμφανίζει τις λεπτομέρειες των ανακτήσιμων αντιγράφων
ασφαλείας από συγκεκριμένη θέση |
|
GET VERSIONS -- Viser informasjon om sikkerhetskopier som
kan gjenopprettes fra en bestemt plassering |
|
GET VERSIONS - Wyświetla szczegóły kopii zapasowych możliwych
do odzyskania z określonej lokalizacji |
|
GET VERSIONS -- Vis detaljerede sikkerhedskopier, der kan
genoprettes fra en bestemt placering |
|
GET VERSIONS -- A megadott helyről helyreállítható biztonsági másolatok adatainak listája |
|
GET VERSIONS -- Affiche la liste détaillée des sauvegardes
récupérables à partir d’un emplacement spécifique |
|
GET VERSIONS -- Zobrazí podrobné informace o zálohách, které
lze obnovit ze zadaného umístění. |
|
GET VERSIONS -- Enumera detalles de copias de seguridad que se
pueden recuperar desde una ubicación específica |
|
GET VERSIONS -- Listet Details über Sicherungen auf, die von
einem bestimmten Speicherort wiederhergestellt
werden können. |
|
GET VERSIONS -- 指定した場所から回復可能なバックアップの詳細を
一覧にします |
|
START RECOVERY -- 執行復原 |
|
START RECOVERY -- Executar uma recuperação |
|
START RECOVERY -- Kurtarma çalıştırır |
|
START RECOVERY -- 运行恢复 |
|
START RECOVERY -- Executa uma recuperação |
|
START RECOVERY -- немедленное выполнение восстановления |
|
START RECOVERY -- Esegue un ripristino |
|
START RECOVERY - Kör en återställning |
|
START RECOVERY -- Hiermee voert u een terugzetbewerking uit. |
|
START RECOVERY -- Suorittaa palautuksen |
|
START RECOVERY -- 복구를 실행합니다. |
|
START RECOVERY -- Εκτελεί αποκατάσταση |
|
START RECOVERY -- Kjører en gjenoppretting |
|
START RECOVERY - Uruchamia odzyskiwanie |
|
START RECOVERY -- Kør en genoprettelse |
|
START RECOVERY -- Helyreállítás futtatása |
|
START RECOVERY -- Exécute une récupération. |
|
START RECOVERY -- Spustí obnovení. |
|
START RECOVERY -- Ejecuta una recuperación |
|
START RECOVERY -- Führt eine Wiederherstellung aus. |
|
START RECOVERY -- 回復を実行します |
|
GET STATUS -- 報告目前執行之工作的狀態 |
|
GET STATUS -- Comunica o estado da tarefa actualmente em
execução |
|
GET STATUS -- Çalışmakta olan işin durumunu bildirir |
|
GET STATUS -- 报告当前正在运行的作业状态 |
|
GET STATUS -- Relata o status do trabalho em execução |
|
GET STATUS -- отображение состояния текущего задания |
|
GET STATUS -- Indica lo stato del processo in esecuzione |
|
GET STATUS - Rapporterar statusen för jobbet som körs |
|
GET STATUS -- De status van de actieve taak weergeven |
|
GET STATUS -- Näyttää parhaillaan suoritettavana olevan työn tilan |
|
GET STATUS -- 현재 실행 중인 작업의 상태를 보고합니다. |
|
GET STATUS - Αναφέρει την κατάσταση της εργασίας που εκτελείται |
|
GET STATUS -- Rapporterer statusen til jobben som kjører for
øyeblikket |
|
GET STATUS - Zgłasza stan obecnie uruchomionego zadania |
|
GET STATUS -- Rapporterer status for det job, der aktuelt kører |
|
GET STATUS -- Az aktuálisan futó feladat állapotának jelentése |
|
GET STATUS -- Affiche l’état de la tâche en cours d’exécution. |
|
GET STATUS -- Oznámí stav aktuálně spuštěné úlohy. |
|
GET STATUS -- Notifica el estado del trabajo actualmente en
ejecución |
|
GET STATUS -- Gibt den Status des aktuell ausgeführten Auftrags
zurück. |
|
GET STATUS -- 現在実行中のジョブの状態を報告します |