  | 
                    請將新媒體插入至磁碟機 %1。若要繼續,請在插入新媒體後按一下 [C]。若要結束,
請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    Insira o novo suporte de dados na unidade %1. Para continuar, clique em [C]
depois de inserir o novo suporte de dados. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    %1 sürücüsüne yeni medyayı takın. Medyayı yerleştirdikten sonra 
devam etmek için [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    请将新媒体插入驱动器 %1 中。若要继续,请在插入新媒体后
单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    Insira a nova mídia na unidade %1. Para continuar, clique em [C] depois de inserir a 
nova mídia. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Вставьте новый носитель в устройство %1. Для продолжения нажмите [C] после того, как 
новый носитель будет вставлен. Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Inserire il nuovo supporto nell'unità %1. Dopo l'inserimento del nuovo
supporto premere [C] per continuare. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Sätt in det nya mediet i enheten %1. 
Fortsätt genom att sätta in mediet och klicka på [C]. 
Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Plaats het nieuwe medium in het station %1. Als u wilt doorgaan, drukt u op
[D] wanneer u het nieuwe medium hebt geplaatst. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Aseta uusi tallennusväline asemaan %1. Voit jatkaa valitsemalla [J] uuden
tallennusvälineen asetuksen jälkeen. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    새 미디어를 %1 드라이브에 넣습니다. 계속하려면 새 미디어를 넣은 후 [C]를 
클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Τοποθετήστε το νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1. Για να συνεχίσετε πατήστε [C] μετά
την εισαγωγή του νέου μέσου. Για έξοδο πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Sett det nye mediet inn i stasjonen %1. Klikk [F] for å fortsette etter at det
nye mediet er satt inn. Klikk [A] hvis du vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Włóż nowy nośnik do stacji dysków %1. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K]
po włożeniu nowego nośnika. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Sæt det nye medie i drev %1. Klik på [F]  for at fortsætte, når det nye 
medie er sat i. Klik på [A] for at afslutte.
[F]  Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    Helyezze be az új adathordozót a(z) %1 meghajtóba. A folytatáshoz kattintson a
a [C] elemre, miután behelyezte az adathordozót. A kilépéshez kattintson az
[E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Insérez le nouveau média dans le lecteur %1. Pour continuer, cliquez sur [C]
après l’insertion du nouveau média. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Vložte do jednotky %1 nové médium. Chcete-li pokračovat, stiskněte po vložení nového média 
klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    Inserte el nuevo medio en la unidad %1. Para continuar, haga clic en [C] tras
insertar el nuevo medio. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Legen Sie das neue Medium in Laufwerk "%1" ein. Drücken Sie anschließend [W],
um den Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie [B], um den Vorgang abzubrechen.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    新しいメディアをドライブ %1 に挿入してください。続行するには、新しいメディアを
挿入した後で、[C] をクリックしてください。終了するには、[E] をクリックして
ください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    從媒體還原期間發生意外的錯誤: %2。請重試目前的磁碟。若要繼續,請按一下 [C]。
若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    Ocorreu um erro inesperado durante o restauro a partir do suporte de dados: %2.
Tente novamente com o disco actual. Para continuar, clique em [C]. Para sair,
clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    %2 medyasından geri yükleme yapılırken beklenmeyen bir hata oluştu. 
Geçerli diskle yeniden deneyin. Devam etmek için [D] öğesini tıklatın. 
Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    从媒体还原时发生意外错误: %2。请使用当前磁盘
重试。若要继续,请单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    Erro inesperado durante a restauração da mídia: %2. Tente novamente 
com o disco atual. Para continuar, clique em [C]. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Произошла неожиданная ошибка при восстановлении с носителя: %2. Повторите операцию с 
помощью текущего диска. Для продолжения нажмите [C]. Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Errore imprevisto durante il ripristino dal supporto: %2. Riprovare con 
il disco corrente. Per continuare premere [C]. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Ett oväntat fel uppstod under återställning från mediet %2.
Försök igen med den aktuella disken. Fortsätt genom att klicka på [C]. Avsluta
genom att klicka på [E]. [C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het terugzetten vanaf het
medium: %2. Probeer het opnieuw met de huidige schijf. Druk op [D] om door
te gaan. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Odottamaton virhe suoritusta palautusta tallennusvälineestä: %2. Yritä uudelleen 
käyttämällä nykyistä levyä. Voit jatkaa valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    미디어에서 복원하는 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. %2. 현재 디스크로 
다시 시도합니다. 계속하려면 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα κατά την επαναφορά από το μέσο: %2. 
Προσπαθήστε ξανά με τον τρέχοντα δίσκο. To να συνεχίσετε, πατήστε [C]. Για έξοδο
πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Det oppstod en uventet feil under gjenoppretting fra dette mediet: %2. Prøv
igjen med gjeldende disk. Klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil
avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas przywracania z nośnika: %2. Ponów próbę,
używając bieżącego dysku. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K].
Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Der opstod en uventet fejl under genoprettelse fra mediet: %2. Prøv igen med  
den aktuelle disk Hvis du vil fortsætte, skal du klikke på [F]. Hvis du vil afslutte, skal du klikke på [A].
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    Váratlan hiba történt a következő adathordozóról való visszaállítás során: %2.
Az aktuális lemez használatával próbálja meg újra a művelet elvégzését. 
A folytatáshoz kattintson a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] 
elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Une erreur inattendue s’est produite pendant la restauration à partir du 
média : %2. Réessayez avec le disque actuel. Pour continuer, cliquez sur [C]. 
Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Došlo k neočekávané chybě během obnovení z média: %2. Opakujte akci
s aktuálním diskem. Chcete-li pokračovat, stiskněte klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    Error inesperado al restaurar desde el medio: %2. Inténtelo de nuevo con el
disco actual. Para continuar, haga clic en [C]. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Unerwarteter Fehler beim Wiederherstellen vom Medium: %2. Wiederholen Sie den
Versuch mit dem aktuellen Datenträger. Drücken Sie [W], um den Vorgang
fortzusetzen, oder [B], um ihn zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    メディア: %2 からの復元中に予期しないエラーが発生しました。現在のディスク
で再試行してください。続行するには、[C] をクリックしてください。終了するには、
[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    磁碟機是空的。若要繼續,請插入媒體,然後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    A unidade está vazia. Para continuar, insira o suporte de dados e clique em
[C]. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    Sürücü boş. Devam etmek için medyayı yerleştirdikten sonra [D] öğesini 
tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    该驱动器为空。若要继续,请插入媒体后单击 [C]。若要退出,
请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    A unidade está vazia. Para continuar, insira a mídia e clique em [C]. Para sair, 
clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    В устройстве нет носителя. Для продолжения вставьте носитель, а затем нажмите [C]. Для выхода 
нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    L'unità è vuota. Per continuare, inserire un supporto e premere [C].
Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Enheten är tom. Fortsätt genom att sätta in ett medium och klicka 
på [C]. Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    De schijf is leeg. Als u wilt doorgaan, plaatst u een medium en drukt u
op [D]. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Asema on tyhjä. Voit jatkaa asettamalla tallennusvälineen asemaan ja valitsemalla [J]. 
Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    드라이브가 비어 있습니다. 계속하려면 미디어를 넣은 다음 [C]를 클릭하십시오. 
끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Η μονάδα δίσκου είναι κενή.  Για να συνεχίσετε, τοποθετήστε ένα αποθηκευτικό 
μέσο και πατήστε [C]. Για έξοδο πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Stasjonen er tom. Sett inn et medium og klikk [F] for å fortsette. Hvis du vil
avslutte, klikker du [A].
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Stacja dysków jest pusta. Aby kontynuować, włóż nośnik i naciśnij 
klawisz [K]. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Drevet er tomt. Hvis du vil fortsætte, skal du indsætte mediet og derefter klikke på [F]. Hvis du vil afsluttet, 
skal du klikke på [A].
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    A meghajtó üres. A folytatáshoz helyezzen be egy lemezt, és kattintson
a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Le lecteur est vide. Pour continuer, insérez le média et cliquez sur [C]. Pour
quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Jednotka je prázdná. Chcete-li pokračovat, vložte médium a stiskněte klávesu [C]. 
Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    La unidad está vacía. Para continuar, inserte un medio y haga clic en [C].
Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Das Laufwerk ist leer. Legen Sie ein Medium ein, und drücken Sie [W], um den
Vorgang fortzusetzen, oder drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    このドライブは空です。続行するには、メディアを挿入してから [C] をクリックして
ください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    因為媒體是目前備份的一部分,所以無法使用該媒體。若要繼續,請插入不同的媒體,
然後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    O suporte de dados não pode ser utilizado, porque faz parte da cópia de
segurança actual. Para continuar, insira outro suporte de dados e clique em
[C]. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    Medya, geçerli yedeklemenin parçası olmadığından kullanılamıyor. 
Devam etmek için farklı bir medya yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın.
Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    无法使用媒体,原因是它是当前备份的一部分。若要
继续,请插入其他媒体后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    A mídia não pode ser usada porque ela fazer parte do backup atual. Para 
continuar, insira outra mídia e clique em [C]. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Данный носитель нельзя использовать, поскольку он является частью текущей резервной копии. Для 
продолжения вставьте носитель, а затем нажмите [C]. Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Impossibile utilizzare il supporto perché fa parte del backup corrente. 
Per continuare, inserire un altro supporto e premere [C]. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Det går inte att använda mediet eftersom det ingår i den aktuella 
säkerhetskopieringen. Fortsätt genom att sätta in ett annat medium 
och klicka på [C]. Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Het medium kan niet worden gebruikt, omdat het onderdeel is van de huidige
back-up. Als u wilt doorgaan, plaatst u verschillende media en drukt u
op [D]. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Tallennusvälinettä ei voi käyttää, koska se kuuluu nykyiseen varmuuskopioon. 
Voit jatkaa asettamalla asemaan toisen tallennusvälineen ja valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    미디어가 현재 백업에 속해 있기 때문에 해당 미디어를 사용할 수 없습니다. 계속
하려면 다른 미디어를 넣은 다음 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Το αποθηκευτικό μέσο δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιηθεί επειδή ανήκει στο 
τρέχον αντίγραφο ασφαλείας. Για να συνεχίσετε, τοποθετήστε ένα διαφορετικό μέσο
και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο [C]. Για έξοδο, πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Mediet kan ikke brukes fordi det er en del av gjeldende sikkerhetskopi.
Sett inn et annet medium og klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du
vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Nie można użyć nośnika, ponieważ jest on częścią bieżącej kopii zapasowej.
Aby kontynuować, włóż inny nośnik i naciśnij klawisz [K]. Aby zakończyć,
naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Mediet kan ikke bruges, fordi det er del af den aktuelle sikkerhedskopiering. Hvis du
vil fortsætte, skal du indsætte forskellige medier, og derefter klikke på [F]. Hvis du vil afslutte, skal du klikke på [A].
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    Ez az adathordozó nem használható, mert része az aktuális biztonsági 
mentésnek. A folytatáshoz helyezzen be egy másik adathordozót, és kattintson
a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Le média n’est pas utilisable car il fait partie de la sauvegarde en cours.
Pour continuer, insérez un autre média et cliquez sur [C]. Pour quitter,
cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Médium nelze použít, protože je součástí aktuální zálohy. 
Chcete-li pokračovat, vložte jiné médium a stiskněte klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E]
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    El medio no se puede usar porque forma parte de la copia de seguridad actual.
Para continuar, inserte otro medio y haga clic en [C]. Para salir, haga clic
en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Das Medium kann nicht verwendet werden, da es Teil der aktuellen Sicherung
ist. Legen Sie ein anderes Medium ein, und drücken Sie dann [W], um den
Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    このメディアは、現在バックアップの一部になっているため、使用できません。
続行するには、別のメディアを挿入してから [C] をクリックしてください。
終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    磁碟機中的媒體與要求的媒體不同。若要繼續,請將標示為 %1 的媒體插入卸除式媒
體/DVD 光碟機,然後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    O suporte de dados na unidade é diferente do suporte de dados solicitado. Para
continuar, insira o suporte de dados identificado como %1 no suporte de dados
amovível/unidade de DVD e clique em [C]. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    Sürücüdeki medya istenen medyadan farklı. Devam etmek için %1 etiketli medyayı 
çıkarılabilir medya/DVD sürücüsüne yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın. 
Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    驱动器中的媒体与所请求的媒体不同。若要继续,
请将标签为 %1 的媒体插入可移动媒体/DVD 驱动器,然后单击 [C]。
若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    A mídia inserida na unidade é diferente da mídia solicitada. Para continuar, 
insira a mídia chamada %1 na mídia removível/unidade de DVD e clique em [C]. 
Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Носитель данных в дисководе отличается от запрошенного носителя. Для продолжения 
вставьте носитель с меткой %1 в устройство съемного носителя или дисковод DVD-дисков, а затем нажмите [C]. 
Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Il supporto inserito nell'unità è diverso da quello richiesto. Per continuare,
inserire il supporto con etichetta %1 nell'unità DVD o in un supporto rimovibile,
quindi premere [C]. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Mediet i enheten är inte det begärda mediet. Fortsätt genom att 
sätta in mediet med etiketten %1 i det flyttbara mediet eller 
DVD-enheten och klicka på [C]. 
Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Het medium in het station is niet gelijk aan het gevraagde medium. Als u wilt
doorgaan, plaatst u een medium met het label %1 in een verwisselbaar
medium-/dvd-station en drukt u op [D]. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Asemassa oleva tallennusväline ei ole sama kuin pyydetty. Voit jatkaa
asettamalla siirrettävään asemaan tai DVD-asemaan tallennusvälineen %1 ja valitsemalla [J]. 
Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    드라이브의 미디어가 요청된 미디어와 다릅니다. 계속하려면 레이블이 %1인
미디어를 이동식 미디어/DVD 드라이브에 넣은 다음 [C]를 클릭하십시오. 
끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Το μέσο στη μονάδα δίσκου δεν είναι το ίδιο με το μέσο που ζητήθηκε. Για να 
συνεχίσετε, τοποθετήστε το μέσο με την ετικέτα %1 στη μονάδα αφαιρούμενου 
μέσου/DVD και, στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο [C]. Για έξοδο, πατήστε [Ε]. 
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Mediet i stasjonen er et annet enn det nødvendige mediet. Sett
mediet merket %1 inn i en stasjon for flyttbare medier eller en DVD-stasjon
og klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Nośnik w stacji dysków nie jest żądanym nośnikiem. Aby kontynuować, 
włóż nośnik z etykietą %1 do stacji dysków nośników wymiennych/DVD,
a następnie naciśnij klawisz [K]. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Mediet i drevet er forskelligt fra det medie, der er anmodet om. Hvis du vil fortsætte, 
skal du indsætte mediet med mærkaten %1 i et flytbart medie/dvd-drev og derefter klikke på [F]. 
Klik på [A] for at afslutte.
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    A meghajtóban lévő adathordozó nem azonos a kért adathordozóval. A 
folytatáshoz helyezze a(z) %1 címkével ellátott adathordozót a cserélhető 
adathordozó meghajtójába, illetve a DVD-meghajtóba, majd kattintson
a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Le média présent dans le lecteur est différent de celui demandé. Pour 
continuer, insérez le média nommé %1 dans un lecteur de support amovible ou de
DVD et cliquez sur [C]. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Médium v jednotce se liší od požadovaného média. Chcete-li pokračovat, vložte 
do jednotky vyměnitelného média nebo DVD médium s označením %1 a potom stiskněte klávesu [C].
Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    El medio de la unidad difiere del solicitado. Para continuar, inserte el medio
etiquetado %1 en una unidad de DVD o medios extraíbles y haga clic en [C].
Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Das Medium im Laufwerk entspricht nicht dem angeforderten Medium. Legen Sie
das Medium mit der Aufschrift "%1" in ein Wechsel-/DVD-Laufwerk ein, und
drücken Sie dann [W], um den Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie [B], um den
Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    ドライブのメディアは要求されたメディアと異なります。続行するには、ラベル %1 の
付いたメディアをリムーバブル メディア/DVD ドライブに挿入してから、[C] をクリック
してください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    正在建立備份要求之磁碟區的陰影複製。 | 
                
                
                      | 
                    A criar cópia sombra de volumes solicitados para cópia de segurança. | 
                
                
                      | 
                    Yedekleme için istenen birimlerin gölge kopyası oluşturuluyor. | 
                
                
                      | 
                    创建请求备份的卷的卷影副本。 | 
                
                
                      | 
                    Criando a cópia de sombra dos volumes solicitados para backup. | 
                
                
                      | 
                    Запрошено создание теневой копии томов для архивации. | 
                
                
                      | 
                    Creazione della copia shadow dei volumi necessaria per il backup. | 
                
                
                      | 
                    Skapar skuggkopian av volymer som krävs för säkerhetskopiering. | 
                
                
                      | 
                    De schaduwkopie maken van volumes die zijn aangevraagd voor de back-up. | 
                
                
                      | 
                    Luodaan varmuuskopioitavien asemien tilannevedosta. | 
                
                
                      | 
                    백업을 위해 요청된 볼륨의 섀도 복사본을 만드는 중입니다. | 
                
                
                      | 
                    Δημιουργία των σκιωδών αντιγράφων τόμου που ζητήθηκαν για δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. | 
                
                
                      | 
                    Oppretter skyggekopi av de ønskede volumene for sikkerhetskopiering. | 
                
                
                      | 
                    Tworzenie kopii w tle woluminów wymaganych do wykonania kopii zapasowej. | 
                
                
                      | 
                    Opretter det øjebliksbillede af diskenheder, der er anmodet om til sikkerhedskopien. | 
                
                
                      | 
                    A program elkészíti a biztonsági mentésre kijelölt kötetek árnyékmásolatát. | 
                
                
                      | 
                    Création du cliché instantané des volumes demandés pour la sauvegarde. | 
                
                
                      | 
                    Probíhá vytváření stínových kopií svazků požadovaných pro zálohování. | 
                
                
                      | 
                    Creando instantánea de los volúmenes solicitados para la copia de seguridad. | 
                
                
                      | 
                    Schattenkopie der für die Sicherung angeforderten Volumes wird erstellt. | 
                
                
                      | 
                    バックアップを要求されたボリュームのシャドウ コピーを作成しています。 | 
                
                
                      | 
                    若要繼續,請將備份組中最後複製的媒體插入磁碟機 %1,然後按一下 [C]。若要結束,
請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, insira o último suporte de dados do conjunto de cópias de
segurança na unidade %1 e clique em [C]. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    若要继续,请将备份集中的最后一个复制的媒体插入驱动器 %1,
然后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    Devam etmek için yedekleme kümesinde kopyalanan son medyayı %1 sürücüsüne 
yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, insira a última mídia copiada do conjunto de backup na unidade %1 
e clique em [C]. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Для продолжения вставьте в устройство %1 последний носитель, скопированный 
в резервную копию, а затем нажмите [C]. Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Per continuare, inserire nell'unità %1 l'ultimo supporto copiato nel set
di backup, quindi premere [C]. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Fortsätt genom att sätta in det sista mediet som har säkerhetskopierats 
i enhet %1 och klicka sedan på [C]. 
Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Als u wilt doorgaan, plaatst u het laatste gekopieerde medium van de
back-upset in station %1 en drukt u op [D]. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Voit jatkaa asettamalla asemaan %1 varmuuskopiosarjan viimeisen tallennusvälineen 
ja valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    계속하려면 백업 세트에서 마지막으로 복사된 미디어를 %1 드라이브에 넣은 다음 
[C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Για να συνεχίσετε, τοποθετήστε το μέσο που αντιγράφηκε τελευταίο κατά τη 
δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στη μονάδα δίσκου %1 και, στη συνέχεια, 
πατήστε [C]. Για έξοδο πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Sett det siste kopierte mediet i sikkerhetskopisett inn i stasjonen %1 og 
klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Aby kontynuować, włóż ostatni skopiowany nośnik w zestawie kopii zapasowej do
stacji dysków %1 i naciśnij klawisz [K]. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Hvis du vil fortsætte, skal du indsætte det medie, der senest er kopieret i sikkerhedskopisættet, i drev %1 og derefter 
klikke på [F]. Klik på [A] for at afslutte.
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    A folytatáshoz helyezze a(z) %1 meghajtóba a biztonságimásolat-készletben 
utoljára másolt adathordozót, és kattintson a [C] elemre. A kilépéshez 
kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Pour continuer, insérez dans le lecteur %1 le dernier média copié dans le jeu 
de sauvegarde et cliquez sur [C]. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Chcete-li pokračovat, vložte do jednotky %1 poslední médium zkopírované v rámci
daného zálohovacího skladu a stiskněte klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, inserte el último medio copiado del conjunto de copia de
seguridad en la unidad %1 y haga clic en [C]. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Legen Sie das zuletzt kopierte Medium im Sicherungssatz in Laufwerk "%1" ein,
und drücken Sie dann [W]. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    続行するには、バックアップ セットでコピーした最後のメディアをドライブ %1 に挿入
してから [C] をクリックしてください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 | 
                
                
                      | 
                    請將備份磁碟標示為 %1。
此資訊將用來在復原時識別此備份磁碟。 | 
                
                
                      | 
                    Identifique o disco de cópia de segurança como %1. 
Estas informações serão utilizadas para identificar este disco de cópia de
segurança numa recuperação. | 
                
                
                      | 
                    Yedekleme diskini %1 olarak etiketleyin. 
Bu bilgi kurtarma işlemi sırasında yedekleme diskini tanımlamak için kullanılır. | 
                
                
                      | 
                    请为备份磁盘添加标签 %1。
此信息将用于在恢复时识别此备份磁盘。 | 
                
                
                      | 
                    Rotule o disco de backup como %1. 
Essa informação será usada para identificar o disco de backup em uma recuperação. | 
                
                
                      | 
                    Пометьте диск с резервной копией меткой %1. 
Эти сведения необходимы для идентификации данного диска с резервной копией в операции восстановления. | 
                
                
                      | 
                    Assegnare l'etichetta %1 al disco di backup. 
Queste informazioni verranno utilizzate per identificare il disco di backup durante
un ripristino. | 
                
                
                      | 
                    Märk säkerhetskopieringsdisken med %1. 
Informationen används för att identifiera disken vid en återställning. | 
                
                
                      | 
                    Geef %1 op als naam van de back-upschijf.
Deze informatie wordt gebruikt om de back-upschijf aan te duiden tijdens het
terugzetten. | 
                
                
                      | 
                    Anna varmuuskopiolevyn nimeksi %1. 
Tätä tietoa käytetään viitattaessa tähän varmuuskopiolevyyn palautuksen aikana. | 
                
                
                      | 
                    백업 디스크에 %1 레이블을 지정합니다. 
이 정보는 복구 시 이 백업 디스크를 식별하는 데 사용됩니다. | 
                
                
                      | 
                    Δημιουργήστε ετικέτα για το δίσκο αντιγράφου ασφαλείας %1. Αυτές οι πληροφορίες 
θα χρησιμοποιηθούν για την αναγνώριση αυτού του δίσκου αντιγράφου ασφαλείας σε 
μια διαδικασία αποκατάστασης. | 
                
                
                      | 
                    Merk sikkerhetskopidisken som %1.
Denne informasjonen brukes til å identifisere sikkerhetskopidisken ved
en gjenoppretting. | 
                
                
                      | 
                    Oznacz dysk kopii zapasowej etykietą %1. 
Ta informacja będzie używana do identyfikacji tego dysku kopii zapasowej
podczas odzyskiwania. | 
                
                
                      | 
                    Giv disken med sikkerhedskopien navnet %1. 
Disse oplysninger bruges til at identificere dette sikkerhedskopisæt i en genoprettelse. | 
                
                
                      | 
                    Lássa el a biztonsági másolati lemezt a következő címkével: %1. 
Helyreállítás esetén ezen információ alapján azonosíthatja majd. | 
                
                
                      | 
                    Nommez le disque de sauvegarde %1. 
Ces informations seront utilisées pour identifier ce disque de sauvegarde dans
une récupération. | 
                
                
                      | 
                    Označte záložní disk jako %1. 
Tato informace bude sloužit k identifikaci záložního disku při obnovení. | 
                
                
                      | 
                    Etiquete el disco de copia de seguridad como %1. 
Esta información se usará para identificarlo en una recuperación. | 
                
                
                      | 
                    Beschriften Sie den Sicherungsdatenträger mit "%1". 
Anhand dieser Informationen wird der Sicherungsdatenträger bei der Wiederherstellung identifiziert. | 
                
                
                      | 
                    バックアップ ディスクに %1 としてラベルを付けてください。
この情報は、回復時にこのバックアップ ディスクを識別するために使用されます。 | 
                
                
                      | 
                    將新媒體標示為 %1。此資訊將用來在復原時識別此備份媒體。 | 
                
                
                      | 
                    Identifique o novo suporte de dados como %1. Estas informações serão utilizadas
para identificar este suporte de dados de cópia de segurança numa recuperação. | 
                
                
                      | 
                    Yeni medyayı %1 olarak etiketleyin. Bu bilgi kurtarma işlemi sırasında 
bu yedekleme medyasını tanımlamak için kullanılır. | 
                
                
                      | 
                    请为新媒体添加标签 %1。此信息将用于在恢复时
识别此备份媒体。 | 
                
                
                      | 
                    Rotule a nova mídia como %1. Essa informação será usada para identificá-la 
em uma recuperação. | 
                
                
                      | 
                    Пометьте новый носитель меткой %1. Эти сведения необходимы для идентификации данного 
диска с резервной копией в операции восстановления. | 
                
                
                      | 
                    Assegna l'etichetta %1 al nuovo supporto. Queste informazioni verranno
utilizzate per identificare il supporto di backup durante un ripristino. | 
                
                
                      | 
                    Märk det nya mediet med %1. Informationen används för att identifiera 
säkerhetskopieringsmediet vid en återställning. | 
                
                
                      | 
                    Geef %1 op als naam voor een nieuw medium. Deze informatie wordt gebruikt
om het back-upmedium aan te duiden tijdens het terugzetten. | 
                
                
                      | 
                    Anna uudelle tallennusvälineelle nimi %1. Tätä tietoa käytetään viitattaessa 
tähän varmuuskopiovälineeseen palautuksen aikana. | 
                
                
                      | 
                    새 미디어에 %1 레이블을 지정합니다. 이 정보는 복구 시 이 백업 미디어를 
식별하는 데 사용됩니다. | 
                
                
                      | 
                    Δημιουργήστε ετικέτα για το νέο μέσο ως %1. Αυτές οι πληροφορίες 
θα χρησιμοποιηθούν για την αναγνώριση αυτού του μέσου αντιγράφου ασφαλείας σε 
μια διαδικασία αποκατάστασης. | 
                
                
                      | 
                    Merk det nye mediet som %1. Denne informasjonen brukes til å identifisere
dette sikkerhetskopimediet ved en gjenoppretting. | 
                
                
                      | 
                    Nadaj nowemu nośnikowi etykietę %1. Ta informacja będzie używana do
identyfikowania tego nośnika kopii zapasowej podczas odzyskiwania. | 
                
                
                      | 
                    Giv det nye medie navnet %1. Disse oplysninger bruges til at identificere dette 
sikkerhedskopisæt i en genoprettelse. | 
                
                
                      | 
                    Lássa el az új adathordozót a következő címkével: %1. Helyreállítás esetén
ezen információ alapján azonosíthatja majd. | 
                
                
                      | 
                    Nommez le nouveau média %1. 
Ces informations seront utilisées pour identifier ce média de sauvegarde dans 
une récupération. | 
                
                
                      | 
                    Označte záložní disk jako %1. Tato informace bude sloužit 
k identifikaci tohoto záložního média při obnovení. | 
                
                
                      | 
                    Etiquete el nuevo medio como %1. Esta información se usará para identificar este
medio de copia de seguridad en una recuperación. | 
                
                
                      | 
                    Beschriften Sie das neue Medium mit "%1". Anhand dieser Informationen 
wird dieses Sicherungsmedium bei der Wiederherstellung identifiziert. | 
                
                
                      | 
                    新しいメディアに %1 としてラベルを付けてください。この情報は、回復時に
このバックアップ メディアを識別するために使用されます。 | 
                
                
                      | 
                    若要繼續,請將標示為 %1 的媒體插入卸除式媒體/DVD 光碟機,然後按一下 [C]。
若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, insira o suporte de dados identificado como %1 num suporte de
dados amovível/unidade de DVD e clique em [C]. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair | 
                
                
                      | 
                    Devam etmek için %1 etiketli medyayı çıkarılabilir medya/DVD sürücüsüne 
yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış | 
                
                
                      | 
                    若要继续,请将标签为 %1 的媒体插入可移动媒体/DVD 驱动器,
然后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, insira a mídia chamada %1 na mídia removível/unidade de DVD e 
clique em [C]. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair | 
                
                
                      | 
                    Для продолжения вставьте носитель с меткой %1 в устройство съемного носителя 
или дисковод DVD-дисков, а затем нажмите [C]. Для выхода нажмите [E].
[C] - продолжить; [E] - выход | 
                
                
                      | 
                    Per continuare, inserire il supporto con etichetta %1 nell'unità DVD o nel
supporto rimovibile, quindi premere [C]. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci | 
                
                
                      | 
                    Fortsätt genom att sätta in mediet märkt med %1 i en flyttbar enhet eller 
DVD-enhet och klicka sedan på [C]. 
Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta | 
                
                
                      | 
                    Als u wilt doorgaan, plaatst u het medium met de naam %1 in een verwisselbaar medium-/dvd-station en 
drukt u op [D]. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten | 
                
                
                      | 
                    Voit jatkaa asettamalla tallennusvälineen %1 siirrettävään asemaan tai DVD-asemaan
ja valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta | 
                
                
                      | 
                    계속하려면 레이블이 %1인 미디어를 이동식 미디어/DVD 드라이브에 넣은 다음 
[C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 | 
                
                
                      | 
                    Για να συνεχίσετε, τοποθετήστε το μέσο με την ετικέτα %1 σε μονάδα αφαιρούμενου
μέσου/DVD και, στη συνέχεια, πατήστε [C]. Για έξοδο πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος | 
                
                
                      | 
                    Sett mediet merket %1 inn i en stasjon for flyttbare medier eller en
DVD-stasjon og klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt | 
                
                
                      | 
                    Aby kontynuować, włóż nośnik z etykietą %1 do stacji dysków nośników
wymiennych/DVD, a następnie naciśnij klawisz [K].
Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ | 
                
                
                      | 
                    Hvis du vil fortsætte, skal du indsætte mediet med navnet %1 i et flytbart medie/dvd-drev og 
derefter klikke på [F]. Klik på [A] for at afslutte.
[F] Fortsæt [A] Afslut | 
                
                
                      | 
                    A folytatáshoz helyezze a(z) %1 címkével ellátott adathordozót a cserélhető
adathordozó meghajtójába, illetve a DVD-meghajtóba, majd kattintson a [C] 
elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés | 
                
                
                      | 
                    Pour continuer, insérez le média nommé %1 dans un lecteur de média amovible ou
de DVD, puis cliquez sur [C]. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter | 
                
                
                      | 
                    Chcete-li pokračovat, vložte do jednotky vyměnitelného média nebo DVD médium 
s označením %1 a stiskněte klávesu [C]. Akci ukončíte stisknutím klávesy [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit | 
                
                
                      | 
                    Para continuar, inserte el medio etiquetado %1 en una unidad de DVD o de medios
extraíbles y haga clic en [C]. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir | 
                
                
                      | 
                    Legen Sie das Medium mit der Aufschrift "%1" in ein Wechsel-/DVD-Laufwerk ein,
und drücken Sie dann [W]. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden | 
                
                
                      | 
                    続行するには、%1 のラベルが付いたメディアをリムーバブル メディア/DVD ドライブに
挿入してから、[C] をクリックしてください。終了するには、[E] をクリックして
ください。
[C] 続行 [E] 終了 |