The service
Messages on page
備份至媒體時發生意外的錯誤: %2。請重試目前的媒體,或將新媒體插入磁碟機 %1 中 繼續備份。若要繼續,請按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。 [C] 繼續 [E] 結束
Ocorreu um erro inesperado aquando da cópia de segurança para o suporte de dados: %2. Experimente novamente o suporte de dados actual ou insira um novo suporte de dados na unidade %1 para continuar com a cópia de segurança. Para continuar, clique em [C]. Para sair, clique em [E]. [C] Continuar [E] Sair
%2 medyasına yedekleme işlemi yapılırken beklenmeyen bir hata oluştu. Yedekleme işlemine devam etmek için geçerli medyayı yeniden deneyin veya %1 etiketli sürücüye yeni bir medya takın Devam etmek için [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın. [D] Devam [K] Çıkış
在备份到媒体的过程中出现意外错误: %2 。请重试当前 媒体或将新媒体插入驱动器 %1 继续备份。若要继续, 请单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。 [C] 继续 [E] 退出
Erro inesperado durante o backup na mídia: %2. Tente novamente a mídia atual ou insira outra na unidade %1 para continuar o backup. Para continuar, clique em [C]. Para sair, clique em [S]. [C] Continuar [S] Sair
Во время записи резервной копии на носитель произошла неожиданная ошибка: %2. Чтобы продолжить выполнение архивации, повторите попытку с текущим носителем или вставьте в устройство %1 новый носитель. Для продолжения нажмите [C]. Для выхода нажмите [E]. [C] - продолжить; [E] - выход
Errore imprevisto durante il backup nel supporto %2. Per continuare il backup, riprovare con il supporto corrente o inserire un nuovo supporto nell'unità %1. Per continuare premere [C]. Per uscire premere [E]. [C] Continua [E] Esci
Ett oväntat fel uppstod under säkerhetskopiering till mediet %2. Försök igen med det aktuella mediet eller sätt in ett nytt medium i enhet %1 för att fortsätta med säkerhetskopieringen. Fortsätt genom att klicka på [C]. Avsluta genom att klicka på [E]. [C] Fortsätt [E] Avsluta
Er is een onverwachte fout opgetreden tijdens het maken van de back-up naar het medium: %2. Probeer het huidige medium opnieuw of plaats een nieuw medium in station %1 om door te gaan met de back-up. Als u wilt doorgaan, drukt u op [D]. Druk op [A] om af te sluiten. [D] Doorgaan [A] Afsluiten
Odottamaton virhe suoritettaessa varmuuskopiointia tallennusvälineeseen %2. Yritä uudelleen käyttämällä nykyistä tallennusvälinettä tai jatka asettamalla uusi tallennusväline asemaan %1. Voit jatkaa valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L]. [J] Jatka [L] Lopeta
미디어에 백업하는 중 예기치 않은 오류가 발생했습니다. %2. 현재 미디어로 다시 시도하거나 새 미디어를 %1 드라이브에 넣어 백업을 계속합니다. 계속하려면 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오. [C] 계속 [E] 끝내기
Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα κατά τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας στο μέσο: %2 Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά το τρέχον μέσο ή να τοποθετήσετε νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1 για να συνεχιστεί η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο [C]. Για έξοδο, πατήστε το [Ε]. [C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος
Det oppstod en uventet feil under sikkerhetskopiering til følgende medium: %2. Prøv gjeldende medium på nytt eller sett et nytt medium inn i stasjonen %1 for å fortsette sikkerhetskopieringen. Klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil avslutte. [F] Fortsett [A] Avslutt
Wystąpił nieoczekiwany błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na nośniku: %2. Ponów próbę, używając bieżącego nośnika, lub włóż nowy nośnik do stacji dysków %1, aby kontynuować wykonywanie kopii zapasowej. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K]. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z]. [K] Kontynuuj [Z] Zakończ
Der opstod en uventet fejl under sikkerhedskopiering til mediet: %2. Prøv det aktuelle medie igen, eller indsæt det nye medie i drev %1 for at fortsætte sikkerhedskopieringen. Klik på [F] for at fortsætte. Klik på [A] for at afslutte. [F] Fortsæt [A] Afslut
Váratlan hiba történt a következő adathordozóra való biztonsági mentés során: %2. A biztonsági mentés folytatásához próbálja meg ismét a műveletet az aktuális adathordozóval, vagy helyezzen egy új adathordozót a(z) %1 meghajtóba. A folytatáshoz kattintson a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre. [C] Folytatás [E] Kilépés
Une erreur inattendue s’est produite pendant la sauvegarde sur le média : %2. Réessayez avec le média actuel ou insérez un nouveau média dans le lecteur %1 pour continuer la sauvegarde. Pour continuer, cliquez sur [C]. Pour quitter, cliquez sur [Q]. [C] Continuer [Q] Quitter
Během zálohování na médium došlo k neočekávané chybě: %2. Zkuste znovu vložit aktuální médium nebo vložte do jednotky %1 nové médium a pokračujte v zálohování. Chcete-li pokračovat, stiskněte klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E]. [C] Pokračovat [E] Ukončit
Error inesperado durante la copia de seguridad en el medio: %2. Inténtelo de nuevo con el medio actual o inserte uno nuevo en la unidad %1 para continuar con la copia de seguridad. Para continuar, haga clic en [C]. Para salir, haga clic en [S]. [C] Continuar [S] Salir
Unerwarteter Fehler beim Sichern auf ein Medium: %2. Wiederholen Sie den Versuch mit dem aktuellen Medium, oder legen Sie ein neues Medium in Laufwerk "%1" ein, um die Sicherung fortzusetzen. Drücken Sie [W], um den Vorgang fortzusetzen, oder [B], um ihn zu beenden. [W] Weiter [B] Beenden
メディア: %2 へのバックアップ中に、予期しないエラーが発生しました。 バックアップを続行するには、現在のメディアで再試行するか、新しいメディアを ドライブ %1 に挿入してください。続行するには、[C] をクリックしてください。 終了するには、[E] をクリックしてください。 [C] 続行 [E] 終了
準備下一片媒體。若要繼續,請將標示為 %1 的媒體插入卸除式媒體/DVD 光碟機, 然後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。 [C] 繼續 [E] 結束
Preparado para o suporte de dados seguinte. Para continuar, insira o suporte de dados identificado como %1 no suporte de dados amovível/unidade de DVD e clique em [C]. Para sair, clique em [E]. [C] Continuar [E] Sair
Sonraki medya için hazır. Devam etmek için %1 etiketli medyayı çıkarılabilir medya/DVD sürücüsüne yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın. [D] Devam [K] Çıkış
准备好下一个媒体。若要继续,请将标签为 %1 的媒体插入可移动 媒体/DVD 驱动器,然后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。 [C] 继续 [E] 退出
Pronto para a próxima mídia. Para continuar, insira a mídia chamada %1 em uma mídia removível/unidade de DVD e clique em [C]. Para sair, clique em [S]. [C] Continuar [S] Sair
Необходимо вставить следующий носитель. Для продолжения вставьте носитель с меткой %1 в устройство съемного носителя или дисковод DVD-дисков, а затем нажмите [C]. Для выхода нажмите [E]. [C] - продолжить; [E] - выход
Pronto per il supporto successivo. Per continuare, inserire nell'unità DVD o nel supporto rimovibile il supporto con etichetta %1, quindi premere [C]. Per uscire premere [E]. [C] Continua [E] Esci
Redo för nästa medium. Fortsätt genom att sätta in mediet med namnet %1 i en flyttbar enhet eller DVD-enhet och klicka sedan på [C]. Avsluta genom att klicka på [E]. [C] Fortsätt [E] Avsluta
Gereed voor het volgende medium. Als u wilt doorgaan, plaatst u het medium met de naam %1 in een verwisselbaar medium-/dvd-station en drukt u op [D]. Druk op [A] om af te sluiten. [D] Doorgaan [A] Afsluiten
Valmis jatkamaan seuraavalla tallennusvälineellä. Voit jatkaa asettamalla tallennusvälineen %1 siirrettävään asemaan tai DVD-asemaan ja valitsemalla [J]. Voit lopettaa valitsemalla [L]. [J] Jatka [L] Lopeta
다음 미디어를 준비합니다. 계속하려면 레이블이 %1인 미디어를 이동식 미디어/DVD 드라이브에 넣은 다음 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오. [C] 계속 [E] 끝내기
Έτοιμοι για το επόμενο μέσο. Για να συνεχίσετε, τοποθετήστε το μέσο με την ετικέτα %1 σε μονάδα αφαιρούμενου μέσου/DVD και, στη συνέχεια, πατήστε [C]. Για έξοδο πατήστε [Ε]. [C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος
Klar for neste medium. Sett mediet merket %1 inn i en stasjon for flyttbare medier eller en DVD-stasjon og klikk [F] for å fortsette. Klikk [A] hvis du vil avslutte. [F] Fortsett [A] Avslutt
Gotowe do przyjęcia następnego nośnika. Aby kontynuować, włóż nośnik z etykietą %1 do stacji nośników wymiennych/DVD, a następnie naciśnij klawisz [K]. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z]. [K] Kontynuuj [Z] Zakończ
Klar til næste medie. Hvis du vil fortsætte, skal du indsætte mediet med navnet %1 i et flytbart medie/dvd-drev og derefter klikke på [F]. Klik på [A] for at afslutte. [F] Fortsæt [A] Afslut
A rendszer készen áll a következő adathordozóra. A folytatáshoz helyezze a(z) %1 címkével ellátott adathordozót a cserélhető adathordozó meghajtójába, illetve a DVD-meghajtóba, majd kattintson a [C] elemre. A kilépéshez kattintson az [E] elemre. [C] Folytatás [E] Kilépés
Prêt pour le média suivant. Pour continuer, insérez le média nommé %1 dans un lecteur de média amovible ou de DVD et cliquez sur [C]. Pour quitter, cliquez sur [Q]. [C] Continuer [Q] Quitter
Připraveno na další médium. Chcete-li pokračovat, vložte do jednotky vyměnitelného média nebo DVD médium s označením %1 a stiskněte klávesu [C]. Akci ukončíte stisknutím klávesy [E]. [C] Pokračovat [E] Ukončit
Listo para siguiente medio. Para continuar, inserte el medio etiquetado %1 en una unidad de DVD o de medios extraíbles y haga clic en [C]. Para salir, haga clic en [S]. [C] Continuar [S] Salir
Bereit für nächstes Medium. Legen Sie das Medium mit der Aufschrift "%1" in ein Wechsel-/DVD-Laufwerk ein, und drücken Sie dann [W], um den Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden. [W] Weiter [B] Beenden
次のメディアの準備ができました。続行するには、%1 のラベルが付いたメディアを リムーバブル メディア/DVD ドライブに挿入してから、[C] をクリックしてください。 終了するには、[E] をクリックしてください。 [C] 続行 [E] 終了
警告:您已選擇復原完整磁碟區。因此即使操作取消或失敗,都會刪除要復原之目標磁碟區上 的任何現有資料。在您繼續之前,請確定此磁碟區未包含未來要存取的任何資料。 注意: 如果復原的磁碟區包含應用程式,則需要在復原磁碟區之後復原這些應用程式。 您要繼續嗎? [Y] 是 [N] 否
AVISO:Optou por recuperar um volume inteiro. Tal irá ELIMINAR todos os dados eventualmente existentes no volume, mesmo que a operação seja cancelada ou falhe. Antes de continuar, certifique-se de que este volume não contém dados que possa pretender no futuro. Nota: se o volume recuperado contiver aplicações, será necessário recuperar essas aplicações depois de recuperar o volume. Pretende continuar? [S] Sim [N] Não
UYARI:Tüm birimi kurtarmayı seçtiniz. Bu işlem iptal edilse veya başarısız olsa bile, kurtarma işlemini uyguladığınız birimde varolan tüm veriler SİLİNECEK. Devam etmeden önce, bu birimin daha sonra gerek duyabileceğiniz veriler içermediğinden emin olun. Not: Kurtarılan birim uygulamalar içeriyorsa, birimi kurtardıktan sonra söz konusu uygulamaları da kurtarmanız gerekir. Devam etmek istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
警告:您已选择恢复整个卷。这将删除您所要 恢复到的卷上的所有现有数据,即使操作被取消 或失败也同样。在继续之前,请确保此卷不包含 任何您将来可能需要的数据。 注意: 如果所恢复的卷上包含应用程序,则需要在 恢复卷后恢复这些应用程序。 是否要继续? [Y] 是 [N] 否
AVISO:Você optou por recuperar um volume completo. Isso EXCLUIRÁ qualquer dado existente no volume de destino da recuperação, mesmo que a operação falhe ou seja cancelada. Antes de continuar, verifique se o volume não contém dados que possam ser necessários no futuro. Observação: Se o volume recuperado contiver aplicativos, será necessário recuperá-los após a recuperação do volume. Deseja continuar? [S] Sim [N] Não
Предупреждение. Выбрано восстановление тома целиком. Это приведет к УНИЧТОЖЕНИЮ всех данных на конечном томе БЕЗ ВОЗМОЖНОСТИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ, даже в случае отмены или сбоя операции. Перед началом операции необходимо убедиться, что этот том не содержит данных, которые могут потребоваться в дальнейшем. Примечание. Если восстанавливаемый том содержит приложения, их следует восстановить после восстановления тома. Продолжить? [Y] - да; [N] - нет
AVVISO:Si è scelto di ripristinare un intero volume. Tutti i dati esistenti nel volume di destinazione verranno ELIMINATI, anche se l'operazione viene annullata o non riesce. Prima di continuare, verificare che tale volume non contenga dati che si desidera utilizzare in futuro. Nota: se il volume ripristinato contiene applicazioni, sarà necessario ripristinare tali applicazioni dopo il ripristino del volume. Continuare? [S] Sì [N] No
VARNING!Du har valt att återställa en hel volym. Detta kommer att TA BORT alla befintliga data på volymen du återställer till, även om åtgärden avbryts eller misslyckas. Innan du fortsätter kontrollerar du att den här volymen inte innehåller några data som du vill spara. Obs! Om den återställda volymen innehåller program måste dessa program återställas när volymen har återställts. Vill du fortsätta? [J] Ja [N] Nej
VAROITUS:Olet valinnut koko aseman palautuksen. Tämä POISTAA kaikki tiedot asemasta, johon palautus tehdään, silloinkin, kun toiminto peruutetaan tai se epäonnistuu. Ennen kuin jatkat, varmista, että tässä asemassa ei ole mahdollisesti myöhemmin tarvittavia tietoja. Huomautus: Jos palautettu asema sisältää sovelluksia, ne on palautettava aseman palautuksen jälkeen. Haluatko jatkaa? [K] Kyllä [E] Ei
경고:전체 볼륨 복구를 선택했습니다. 작업이 취소되거나 실패할 경우에도 복구할 볼륨에 있는 모든 기존 데이터가 삭제됩니다. 계속하기 전에 나중에 필요할 수 있는 데이터가 이 볼륨에 들어 있지 않은지 확인하십시오. 참고: 복구된 볼륨에 응용 프로그램이 들어 있으면 볼륨을 복구한 후 이러한 응용 프로그램을 복구해야 합니다. 계속하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Επιλέξατε να αποκαταστήσετε έναν πλήρη τόμο. Αυτή η ενέργεια θα ΔΙΑΓΡΑΨΕΙ τυχόν υπάρχοντα δεδομένα στον τόμο αποκατάστασης, ακόμη και εάν η λειτουργία ακυρωθεί ή αποτύχει. Πριν να συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι αυτός ο τόμος δεν περιέχει δεδομένα που ίσως χρειαστείτε στο μέλλον. Σημείωση: Εάν ο τόμος αποκατάστασης περιέχει εφαρμογές, θα πρέπει να αποκαταστήσετε αυτές της εφαρμογές μετά την αποκατάσταση του τόμου. Θέλετε να συνεχίσετε; [Y] Ναι [N] Όχι
ADVARSEL!Du har valgt å gjenopprette et helt volum. Dette SLETTER alle eksisterende data på volumet du gjenoppretter til, selv om operasjonen avbrytes eller mislykkes. Før du fortsetter, må du kontrollere at dette volumet ikke inneholder data som du kan komme til å trenge i fremtiden. Obs! Hvis det gjenopprettede volumet inneholder programmer, vil du måtte gjenopprette disse programmene etter at du har gjenopprettet volumet. Vil du fortsette? [J] Ja [N] Nei
OSTRZEŻENIE:Wybrano odzyskiwanie pełnego woluminu. Spowoduje to USUNIĘCIE wszelkich istniejących danych w woluminach docelowych odzyskiwania, nawet jeśli operacja zostanie anulowana lub nie powiedzie się. Przed kontynuowaniem upewnij się, że ten wolumin nie zawiera żadnych danych, które mogą być w przyszłości potrzebne. Uwaga: jeśli odzyskany wolumin zawiera aplikacje, konieczne będzie odzyskanie tych aplikacji po odzyskaniu woluminu. Czy chcesz kontynuować? [T] Tak [N] Nie
FIGYELMEZTETÉS:Teljes kötetet készül helyreállítani. Ezzel még a művelet leállítása vagy meghiúsulása esetén is TÖRLI az összes adatot arról a kötetről, amelyre a helyreállítást végzi. Mielőtt folytatná, ellenőrizze, hogy a kötet nem tartalmaz-e olyan adatokat, amelyekre a jövőben szükség lehet. Megjegyzés: Ha a helyreállított kötet alkalmazásokat tartalmaz, azokat a kötet helyreállítása után külön kell helyreállítani. Folytatja a műveletet? [Y] Igen [N] Nem
UPOZORNĚNÍ:Chystáte se obnovit celý svazek. Tím ODSTRANÍTE všechna existující data na obnovovaném svazku, i když bude operace zrušena nebo se nezdaří. Než budete pokračovat, přesvědčte se, že tento svazek neobsahuje žádná data, která byste v budoucnu mohli potřebovat. Poznámka: Pokud obnovený svazek obsahuje aplikace, bude po obnovení svazku nutné tyto aplikace obnovit. Chcete pokračovat? [A] Ano [N] Ne
ADVERTENCIA:Eligió recuperar un volumen completo. Se ELIMINARÁN todos los datos existentes en el volumen en el que realice la recuperación, incluso si se cancela la operación o se produce un error. Antes de continuar, asegúrese de que el volumen no contenga datos que pueda desear más adelante. Nota: si el volumen recuperado contiene aplicaciones, deberá recuperarlas después de recuperar el volumen.¿Desea continuar? [S] Sí [N] No
警告:フル ボリュームの回復を選択しました。操作が取り消されたり失敗した場合でも、 回復先のボリュームにある既存データは削除されます。続行する前に、今後必要となる データがこのボリュームに含まれていないことを確認してください。 注意: 回復するボリュームにアプリケーションが含まれる場合は、ボリューム 回復後にそれらのアプリケーションを回復する必要があります。 続行しますか? [Y] はい [N] いいえ
磁碟區 %1 上的某些檔案可能已經損毀。如果可行,強烈建議您使用其他備份再還原一 次。否則,請在磁碟區 %1 上執行 CHKDSK /R。
Alguns ficheiros no volume %1 poderão estar danificados. Recomendamos vivamente que restaure novamente utilizando outra cópia de segurança, se possível. Caso contrário, execute CHKDSK /R no volume %1.
%1 birimindeki bazı dosyalar bozulmuş olabilir. Mümkünse, başka bir yedekleme kullanarak yeniden geri yükleme yapmanızı öneririz. Bunu yapmazsanız, %1 biriminde CHKDSK /R komutunu çalıştırın.
卷 %1 上的某些文件可能已损坏。如果可能, 强烈建议使用其他备份再次 进行还原。或者,在卷 %1 上运行 CHKDSK /R。
Alguns arquivos do volume %1 podem estar danificados. É recomendado restaurar novamente usando outro backup, se possível. Caso contrário, execute CHKDSK /R no volume %1.
Возможно, некоторые файлы на томе %1 повреждены. Настоятельно рекомендуется повторить восстановление с помощью другой резервной копии, если это возможно. В противном случае следует воспользоваться командой Chkdsk /R на томе %1.
Alcuni file nel volume %1 potrebbero essere danneggiati. È consigliabile eseguire di nuovo il ripristino utilizzando un altro backup, se possibile. In caso contrario, eseguire CHKDSK /R nel volume %1.
Vissa filer på volymen %1 kan vara skadade. Du bör om möjligt utföra återställningen igen med en annan säkerhetskopia. Annars kör du CHKDSK /R på volymen %1.
Een aantal bestanden op volume %1 is mogelijk beschadigd. U wordt aangeraden de terugzetbewerking, indien mogelijk, opnieuw uit te voeren met een andere back-up. Voer anders CHKDSK /R uit op het volume %1.
Jotkin aseman %1 tiedostot voivat olla vaurioituneita. On erittäin suositeltavaa tehdä palautus uudelleen toisesta varmuuskopiosta, jos sellainen on käytettävissä. Suorita muuten CHKDSK /R -komento asemalle %1.
%1 볼륨의 일부 파일이 손상되었을 수 있습니다. 가능하면 다른 백업을 사용하여 다시 복원하는 것이 좋습니다. 렇지 않으면 %1 볼륨에서 CHKDSK /R을 실행하십시오.
Ορισμένα αρχεία του τόμου %1 ενδέχεται να είναι κατεστραμμένα. Συνιστάται να κάνετε ξανά επαναφορά χρησιμοποιώντας διαφορετικό αντίγραφο ασφαλείας, εάν είναι δυνατό. Διαφορετικά, εκτελέστε CHKDSK /R στον τόμο %1.
Noen filer på volumet %1 kan være skadde. Vi anbefaler på det sterkeste at du gjenoppretter på nytt med en annen sikkerhetskopi om mulig. Hvis ikke, bør du kjøre CHKDSK /R på volumet %1.
Niektóre pliki w woluminie %1 mogą być uszkodzone. Stanowczo zalecamy, aby wykonać przywracanie jeszcze raz, używając innej kopii zapasowej, o ile to możliwe. W przeciwnym razie należy uruchomić polecenie CHKDSK /R na woluminie %1.
Visse filer på diskenhed %1 kan være beskadiget. Det anbefales, at du foretager genoprettelse igen med brug af en anden sikkerhedskopi, hvis det er muligt. Hvis ikke, skal du køre CHKDSK /R på diskenheden %1.
Lehetséges, hogy a(z) %1 köteten néhány adat sérült. Hacsak lehetséges, ajánlott a helyreállítást egy másik biztonsági másolat alapján elvégezni. Ellenkező esetben futtassa a CHKDSK /R parancsot a(z) %1 köteten.
Certains fichiers du volume %1 peuvent avoir été endommagés. Il est vivement recommandé, si cela est possible, de procéder à une nouvelle restauration à partir d’une autre sauvegarde. Sinon, exécutez la commande CHKDSK /R sur le volume %1.
Některé soubory na svazku %1 mohou být poškozeny. Důrazně doporučujeme opakovat obnovení z jiné zálohy, je-li to možné. V opačném případě spusťte na svazku %1 příkaz CHKDSK /R.
Es posible que algunos archivos del volumen %1 estén dañados. Es muy recomendable que vuelva a realizar la restauración con otra copia de seguridad, si es posible. De lo contrario, ejecute CHKDSK /R en el volumen %1.
Einige Dateien auf Volume "%1" sind möglicherweise beschädigt. Es wird dringend empfohlen, die Wiederherstellung nach Möglichkeit mit einer anderen Sicherung zu wiederholen. Führen Sie anderenfalls CHKDSK /R auf Volume "%1" aus.
ボリューム %1 の一部のファイルが破損している可能性があります。 可能であれば、別のバックアップを使用して再度回復を実行することを 強くお勧めします。これを行わない場合は、ボリューム %1 に対して CHKDSK /R を実行してください。
您已選擇將檔案 %1 從 %2 上取得的備份還原至 %3。
Optou por restaurar o(s) ficheiro(s) %1 a partir da cópia de segurança efectuada em %2 para %3.
%2 saatinde %3 konumuna alınan yedeklemeden %1 dosyasını/dosyalarını geri yüklemeyi seçtiniz.
您已选择将文件 %1 从 %2 上执行的备份还原到 %3。
Você optou por restaurar os arquivos %1 do backup feito às %2 em %3.
Выбрано восстановление файлов %1 из резервной копии, полученной с %2, в %3.
Si è scelto di ripristinare i file %1 dal backup eseguito il %2 in %3.
Du har valt att återställa filen/filerna %1 från säkerhetskopian som gjordes den %2 till %3.
U hebt ervoor gekozen om de bestanden %1 terug te zetten vanaf de back-up die is gemaakt op %2 naar %3.
Olet valinnut tiedostojen %1 palautuksen %2 luodusta varmuuskopiosta. Kohde: %3.
%2에 수행한 백업에서 %1 파일을 %3(으)로 복원하도록 선택했습니다.
Επιλέξατε να επαναφέρετε τα αρχεία %1 από το αντίγραφο ασφαλείας της %2 στο %3.
Du har valgt å gjenopprette filen/filene %1 fra sikkerhetskopien som ble tatt %2 til %3.
Wybrano przywracanie plików %1 z kopii zapasowej wykonanej w dniu %2 do lokalizacji %3.
Du har valgt at genoprette filen/filerne %1 fra den sikkerhedskopi, der er oprettet fra %2 til %3.
A(z) %2 időpontban a(z) %3 helyre készített biztonsági másolatból kísérli meg a(z) %1 fájl(ok) visszaállítását.
Vous avez choisi de restaurer le ou les fichiers %1 à partir de la sauvegarde effectuée sur %2 dans %3.
Rozhodli jste se obnovit soubor (soubory) %1 ze zálohy vytvořené %2 v %3.
Eligió restaurar los archivos %1 desde la copia de seguridad tomada el %2 en %3.
Sie haben sich entschieden, die Datei(en) "%1" aus der Sicherung wiederherzustellen, die am %2 auf "%3" erstellt wurde.
%2 に作成されたバックアップから %3 にファイル %1 を回復することを選択しました。
您要繼續嗎? [Y] 是 [N] 否
Pretende continuar? [S] Sim [N] Não
Devam etmek istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
是否要继续? [Y] 是 [N] 否
Deseja continuar? [S] Sim [N] Não
Продолжить? [Y] - да; [N] - нет
Continuare? [S] Sì [N] No
Vill du fortsätta? [J] Ja [N] Nej
Wilt u doorgaan? [J] Ja [N] Nee
Haluatko jatkaa? [K] Kyllä [E] Ei
계속하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Θέλετε να συνεχίσετε;[Y] Ναι [N] Όχι
Vil du fortsette? [J] Ja [N] Nei
Czy chcesz kontynuować? [T] Tak [N] Nie
Vil du fortsætte? [J] Ja [N] Nej
Folytatja a műveletet? [Y] Igen [N] Nem
Voulez-vous continuer ? [O] Oui [N] Non
Chcete pokračovat? [A] Ano [N] Ne
¿Desea continuar? [S] Sí [N] No
Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? [J] Ja [N] Nein
続行しますか? [Y] はい [N] いいえ
將 %1 還原至 %2 失敗。 要還原的總大小 - %3 已還原的總大小 - %4 已復原的檔案總數 - %5!I64d! 失敗的檔案總數 - %6!I64d!順利還原的記錄檔 '%7'還原失敗的記錄檔 '%8'
Falha ao restaurar %1 para %2. Tamanho total a restaurar - %3 Tamanho total restaurado - %4 Total de ficheiros recuperados - %5!I64d! Total de ficheiros com falhas - %6!I64d!Registo de ficheiros restaurados com êxito '%7'Registo de ficheiros cujo restauro falhou '%8'
%1 öğeleri %2 hedefine geri yüklenemedi. Geri yüklenecek toplam boyut - %3 Geri yüklenen toplam boyut - %4 Kurtarılan toplam dosya sayısı - %5!I64d! Başarısız olan toplam dosya sayısı - %6!I64d!Başarıyla geri yüklenen dosyaların günlüğü '%7'Başarıyla geri yüklenemeyen dosyaların günlüğü '%8'
未能将 %1 还原到 %2。 要还原的总大小 - %3 已还原的总大小 - %4 已恢复的总文件数 - %5!I64d! 失败的总文件数 - %6!I64d!成功还原的文件日志 '%7'还原失败的文件日志 '%8'
Falha na restauração de %1 em %2. Tamanho total a ser restaurado - %3 Tamanho restaurado - %4 Total de arquivos recuperados - %5!I64d! Total de arquivos com falha - %6!I64d!Log dos arquivos cuja restauração foi bem-sucedida '%7'Log dos arquivos cuja restauração falhou '%8'
Не удалось восстановить %1 в %2. Общий размер файлов для восстановления - %3 Общий размер восстановленных файлов - %4 Общее число восстановленных файлов - %5!I64d!Общее число сбойных файлов - %6!I64d!Список файлов, восстановленных успешно: %7 Список файлов, при восстановлении которых произошел сбой: %8
Ripristino di %1 in %2 non riuscito. Dimensione totale da ripristinare: %3 Dimensione totale ripristinata: %4 Totale file ripristinati: %5!I64d! Totale file non ripristinati: %6!I64d!Registro dei file ripristinati correttamente '%7'Registro dei file il cui ripristino non è riuscito '%8'
Återställning av %1 till %2 misslyckades. Total storlek att återställa - %3 Total storlek som återställdes - %4 Total antal återställda filer - %5!I64d! Total antal misslyckade filer - %6!I64d!Logg över återställda filer %7 Logg över filer som inte har återställts %8
Het terugzetten van %1 naar %2 is mislukt. Totaal terug te zetten - %3 Totaal teruggezet - %4 Totaal aantal teruggezette bestanden - %5!I64d! Totaal aantal niet-teruggezette bestanden - %6!I64d!Logboek met bestanden die zijn teruggezet %7 Logboek met bestanden die niet zijn teruggezet %8
Palautus (%1 - %2) epäonnistui. Palautettava määrä yhteensä - %3 Palautettu määrä yhteensä - %4 Palautettuja tiedostoja yhteensä - %5!I64d! Palauttamattomia tiedostoja yhteensä - %6!I64d!Palautettujen tiedostojen loki %7 Palauttamattomien tiedostojen loki %8
%2(으)로의 %1 복원이 실패했습니다. 복원할 총 크기 - %3 복원한 총 크기 - %4 복구한 총 파일 수 - %5!I64d! 실패한 총 파일 수 - %6!I64d!복원된 파일 로그 '%7'복원되지 않은 파일 로그 '%8'
Η επαναφορά του %1 σε %2 απέτυχε. Συνολικό μέγεθος προς επαναφορά - %3 Συνολικό μέγεθος επαναφοράς - %4 Συνολικά αρχεία που αποκαταστάθηκαν- %5!I64d! Συνολικά αρχεία που απέτυχαν - %6!I64d!Αρχείο καταγραφής αρχείων των οποίων η επαναφορά ολοκληρώθηκε με επιτυχία '%7'Αρχείο καταγραφής αρχείων των οποίων η επαναφορά απέτυχε '%8'
Gjenopprettingen av %1 til %2 mislyktes. Samlet størrelse å gjenopprette - %3 Samlet størrelse gjenopprettet - %4 Antall filer gjenopprettet - %5!I64d! Antall filer ikke gjenopprettet - %6!I64d!Logg over filer som ble gjenopprettet %7 Logg over filer som ikke kunne gjenopprettes %8
Przywracanie %1 do %2 nie powiodło się. Całkowity rozmiar danych do przywrócenia - %3 Całkowity rozmiar danych przywróconych - %4 Całkowita liczba plików odzyskanych - %5!I64d! Całkowita liczba plików nieodzyskanych - %6!I64d!Dziennik pomyślnie przywróconych plików %7 Dziennik plików, których przywracanie nie powiodło się %8
Gendannelsen af %1 til %2 mislykkedes. Samlet gendannelsesstørrelse - %3 Samlet gendannet størrelse - %4 Samlet antal genoprettede filer - %5!I64d! Samlet antal mislykkede filer - %6!I64d!Log over filer, der blev gendannet '%7'Log over filer, det ikke lykkedes at gendanne '%8'
Nem sikerült a(z) %1 visszaállítása a következő helyre: %2. Visszaállítandó adatok teljes mennyisége : %3 Visszaállított adatok teljes mennyisége : %4 Helyreállított fájlok teljes száma : %5!I64d! Helyre nem állított fájlok teljes száma : %6!I64d!A sikeresen visszaállított fájlok naplója: '%7'Azon fájlok naplója, amelyeket nem sikerült visszaállítani: '%8'
La restauration de %1 vers %2 a échoué. Taille totale à restaurer - %3 Taille totale restaurée - %4 Nombre total de fichiers restaurés - %5!I64d! Nombre total de fichiers en échec - %6!I64d!Journal des fichiers restaurés correctement « %7 »Journal des fichiers pour lesquels la restauration a échoué « %8 »
Obnovení zálohy %1 do cíle %2 se nezdařilo. Celková velikost souborů k obnovení - %3 Celková velikost obnovených souborů - %4 Celkový počet obnovených souborů - %5!I64d! Počet souborů, které se nepodařilo obnovit - %6!I64d!Protokol úspěšně obnovených souborů %7 Protokol souborů, které se nepodařilo obnovit %8
Error al restaurar %1 en %2. Tamaño total para restaurar: %3 Tamaño total restaurado: %4 Total de archivos recuperados: %5!I64d! Total de archivos con errores: %6!I64d!Registro de archivos restaurados correctamente '%7'Registro de archivos con errores de restauración '%8'
Fehler bei der Wiederherstellung von "%1" auf "%2". Wiederherzustellende Gesamtgröße - %3 Wiederhergestellte Gesamtgröße - %4 Wiederhergestellte Dateien insgesamt - %5!I64d! Fehlgeschlagene Dateien insgesamt - %6!I64d!Protokoll der erfolgreich wiederhergestellten Dateien "%7"Protokoll der Dateien, die nicht wiederhergestellt werden konnten "%8"
%2 への %1 の復元が失敗しました。 復元する合計サイズ - %3 復元された合計サイズ - %4 回復されたファイルの総数 - %5!I64d! 失敗したファイルの総数 - %6!I64d!!正常に復元されたファイルのログ '%7'復元に失敗したファイルのログ '%8'
將 %1 還原至 %2 順利完成。 已復原的位元組總數 - %3 已復原的檔案總數 - %4!I64d! 失敗的檔案總數 - %5!I64d!順利還原的記錄檔 '%6'
Restauro de %1 para %2 concluído com êxito. Total de bytes recuperados - %3 Total de ficheiros recuperados - %4!I64d! Total de ficheiros com falhas - %5!I64d!Registo de ficheiros restaurados com êxito '%6'
%1 öğelerinin %2 hedefine geri yüklenmesi başarıyla tamamlandı. Kurtarılan toplam bayt miktarı - %3 Kurtarılan toplam dosya sayısı - %4!I64d! Başarısız olan toplam dosya sayısı - %5!I64d!Başarıyla geri yüklenen dosyaların günlüğü '%6'
%1 到 %2 的还原已成功完成。 已恢复的总字节数 - %3 已恢复的总文件数 - %4!I64d! 失败的总文件数 - %5!I64d!成功还原的文件日志 '%6'
Restauração de %1 em %2 concluída com êxito. Total de bytes recuperados - %3 Total de arquivos recuperados - %4!I64d! Total de arquivos com falha - %5!I64d!Log dos arquivos cuja restauração foi bem-sucedida '%6'
Восстановление %1 в %2 успешно завершено. Общее число восстановленных байт - %3 Общее число восстановленных файлов - %4!I64d!Общее число сбойных файлов - %5!I64d!Список файлов, восстановленных успешно: %6
Ripristino di %1 in %2 completato. Totale byte ripristinati: %3 Totale file ripristinati: %4!I64d! Totale file non ripristinati: %5!I64d!Registro dei file ripristinati correttamente '%6'
Återställningen av %1 till %2 har slutförts. Totalt antal återställda byte - %3 Totalt antal återställda filer - %4!I64d! Totalt antal filer som misslyckades - %5!I64d!Logg över återställda filer %6
Het terugzetten van %1 naar %2 is voltooid. Totaal aantal teruggezette bytes - %3 Totaal aantal teruggezette bestanden - %4!I64d! Totaal aantal niet-teruggezette bestanden - %5!I64d!Logboek met bestanden die zijn teruggezet %6
Palautus (%1 - %2) suoritettiin. Palautettuja tavuja yhteensä - %3 Palautettuja tiedostoja yhteensä - %4!I64d! Palauttamattomia tiedostoja yhteensä - %5!I64d!Palautettujen tiedostojen loki %6
%2(으)로의 %1 복원을 성공적으로 완료했습니다. 복구한 총 바이트 수 - %3 복구한 총 파일 수 - %4!I64d! 실패한 총 파일 수 - %5!I64d!복원된 파일 로그 '%6'
Η επαναφορά του %1 στο %2 ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Συνολικά byte που αποκαταστάθηκαν - %3 Συνολικά αρχεία που αποκαταστάθηκαν - %4!I64d! Συνολικά αρχεία που απέτυχαν - %5!I64d! Αρχείο καταγραφής αρχείων των οποίων η επαναφορά ολοκληρώθηκε με επιτυχία '%6'
Gjenopprettingen av %1 til %2 er fullført. Antall byte gjenopprettet - %3 Antall filer gjenopprettet - %4!I64d! Antall filer ikke gjenopprettet - %5!I64d!Logg over filer som ble gjenopprettet %6
Przywracanie z %1 do %2 zostało zakończone pomyślnie. Całkowity liczba bajtów odzyskanych - %3 Całkowita liczba plików odzyskanych - %4!I64d! Całkowita liczba plików nieodzyskanych - %5!I64d!Dziennik pomyślnie przywróconych plików %6
%1 er gendannet til %2. Samlet antal genoprettede byte - %3 Samlet antal genoprettede filer - %4!I64d! Samlet antal mislykkede filer - %5!I64d!Log over filer, der blev gendannet '%6'
A(z) %1 visszaállítása a következő helyre sikeresen befejeződött: %2. Helyreállított bájtok teljes száma : %3 Helyreállított fájlok teljes száma : %4!I64d! Helyre nem állított fájlok teljes száma: %5!I64d!A sikeresen visszaállított fájlok naplója: '%6'
La restauration de %1 sur %2 a été effectuée. Octets récupérés - %3 Fichiers récupérés - %4!I64d! Fichiers en échec - %5!I64d!Journal des fichiers restaurés correctement « %6 »
Obnovení zálohy %1 do cíle %2 bylo úspěšně dokončeno. Celkem obnoveno bajtů - %3 Celkový počet obnovených souborů - %4!I64d! Počet souborů, které se nepodařilo obnovit - %5!I64d!Protokol úspěšně obnovených souborů '%6'
La restauración de %1 en %2 se completó correctamente. Total de bytes recuperados: %3 Total de archivos recuperados: %4!I64d! Total de archivos con errores: %5!I64d!Registro de archivos recuperados correctamente '%6'
Die Wiederherstellung von "%1" auf "%2" wurde erfolgreich abgeschlossen. Wiederhergestellte Bytes insgesamt - %3 Wiederhergestellte Dateien insgesamt - %4!I64d! Fehlgeschlagene Dateien insgesamt - %5!I64d!Protokoll der erfolgreich wiederhergestellten Dateien "%6"
%2 への %1 の復元が正常に完了しました。 回復された合計バイト数 - %3 回復されたファイルの総数 - %4!I64d! 失敗したファイルの総数 - %5!I64d!正常に復元されたファイルのログ '%6''
正在執行 %1 的還原,已複製 (%2!lu!%%)。
A executar restauro de %1, copiado (%2!lu!%%).
%1 için geri yükleme işlemi çalıştırılıyor, (%%%2!lu!) kopyalandı.
正在对 %1 运行还原,已复制(%2!lu!%%)。
Executando a restauração de %1. (%2!lu!%%) copiado.
Выполняется восстановление %1, скопировано (%2!lu!%%).
È in corso il ripristino di %1. Percentuale copia eseguita: %2!lu!%%.
Återställer %1, kopierad (%2!lu!%%).
De terugzetbewerking voor %1 wordt uitgevoerd, (%2!lu!%%) zijn gekopieerd.
Suoritetaan palautusta (%1), kopioitu (%2!lu!%%).
%1에 대한 복원을 실행하는 중입니다. %2!lu!%% 복사했습니다.
Εκτέλεση επαναφοράς για %1, αντιγράφηκαν (%2!lu!%%).
Kjører gjenopprettingen for %1, kopiert (%2!lu!%%).
Trwa przywracanie dla %1, skopiowano (%2!lu!%%).
Kører gendannelsen for %1, kopieret (%2!lu!%%).
Folyamatban van a(z) %1 visszaállítása; (%2!lu!%%) másolása kész.
Exécution de la restauration de %1 en cours, (%2!lu!%%) copiés.
Probíhá obnovení zálohy %1, zkopírováno (%2!lu!%%).
Ejecutando la restauración para %1, copiado (%2!lu!%%).
Wiederherstellung von "%1" wird ausgeführt, (%2!lu!%%) kopiert.
%1 の復元中に、(%2!lu!%%) をコピーしました。
您不可以從儲存在卸除式媒體/DVD 上的備份還原應用程式。而必須使用儲存在硬碟或遠 端共用資料夾上的備份。
Não é possível restaurar uma aplicação a partir de uma cópia de segurança armazenada num suporte de dados amovível/DVD. É necessário utilizar uma cópia de segurança armazenada num disco rígido ou numa pasta partilhada remota.
Çıkarılabilir medya/DVD'de depolanan bir yedeklemeden uygulama geri yükleyemezsiniz. Sabit diskte veya uzak paylaşılan klasörde depolanan bir yedekleme kullanmanız gerekir.
无法从可移动介质/DVD 上存储的备份还原应用程序。 您必须使用存储在硬盘或远程共享文件夹上的备份。
Você não pode restaurar um aplicativo de um backup armazenado em um DVD/uma mídia removível. Você deve usar um backup armazenado em um disco rígido ou em uma pasta compartilhada remota.
Приложение не может быть восстановлено из резервной копии, расположенной на съемном носителе или DVD-диске. Необходимо использовать резервную копию, которая находится на диске или в общей сетевой папке.
Impossibile ripristinare un'applicazione da un backup archiviato su DVD o in un supporto rimovibile. Utilizzare un backup archiviato in un disco rigido o in una cartella condivisa remota.
Det går inte att återställa ett program från en säkerhetskopia på en flyttbar enhet eller DVD-skiva. Använd en säkerhetskopia som ligger på en disk eller en delad fjärrmapp.
U kunt geen toepassing terugzetten vanaf een back-up die is opgeslagen op een verwisselbaar medium/dvd. U moet een back-up gebruiken die is opgeslagen op een vaste schijf of in een externe gedeelde map.
Sovellusta ei voi palauttaa varmuuskopiosta, joka on tallennettu siirrettävään tallennusvälineeseen tai DVD-levylle. Käytä varmuuskopiota, joka on tallennettu kiintolevylle tai jaettuun etäkansioon.
이동식 미디어/DVD에 저장된 백업에서 응용 프로그램을 복원할 수 없습니다. 하드 디스크 또는 원격 공유 폴더에 저장된 백업을 사용해야 합니다.
Δεν μπορείτε να επαναφέρετε μια εφαρμογή από αντίγραφο ασφαλείας αποθηκευμένο σε αφαιρούμενο μέσο/DVD. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε αντίγραφο ασφαλείας που βρίσκεται σε σκληρό δίσκο ή σε απομακρυσμένο κοινόχρηστο φάκελο.
Du kan ikke gjenopprette et program fra en sikkerhetskopi lagret på et flyttbart medium/DVD. Du må bruke en sikkerhetskopi lagret på en harddisk eller i en ekstern delt mappe.
Nie można przywrócić aplikacji z kopii zapasowej przechowywanej na nośniku wymiennym/dysku DVD. Należy użyć kopii zapasowej przechowywanej na dysku twardym lub w zdalnym folderze udostępnionym.
Du kan ikke gendanne et program fra en sikkerhedskopi, der er lagret på et flytbart medie/dvd. Du skal bruge en sikkerhedskopi, der er lagret på en disk eller i en delt netværksmappe.
Cserélhető adathordozón vagy DVD-n lévő biztonsági másolatból nem állíthat vissza alkalmazásokat. Ehhez merevlemezen vagy távoli megosztott mappában lévő biztonsági másolatot kell használnia.
Vous ne pouvez pas restaurer une application à partir d’une sauvegarde stockée sur un média amovible ou un DVD. Vous devez utiliser une sauvegarde stockée sur un disque dur ou un dossier partagé distant.
Aplikaci nelze obnovit ze zálohy uložené na vyměnitelném médiu nebo disku DVD. Je nutné použít zálohu uloženou na pevném disku nebo ve vzdálené sdílené složce.
No se puede restaurar una aplicación desde una copia de seguridad almacenada en un DVD o medio extraíble. Debe usar una copia de seguridad almacenada en un disco duro o una carpeta compartida remota.
Eine Anwendung kann nicht von einer Sicherung auf einem Wechselmedium bzw. einer DVD wiederhergestellt werden. Verwenden Sie eine Sicherung, die auf einer Festplatte oder in einem freigegebenen Remoteordner gespeichert ist.
リムーバブル メディア/DVD に格納されたバックアップからアプリケーションを復元 できません。ハード ディスクまたはリモート共有フォルダに格納されたバックアップを 使用する必要があります。
See catalog page for all messages.