|
已啟用排定的備份。 |
|
A cópia de segurança agendada está activada. |
|
Zamanlanmış yedekleme etkin. |
|
已启用计划备份。 |
|
O backup agendado está habilitado. |
|
Архивация по расписанию включена. |
|
Backup pianificato disattivato. |
|
Den schemalagda säkerhetskopieringen är aktiverad. |
|
De geplande back-up is ingeschakeld. |
|
Ajoitettu varmuuskopiointi on otettu käyttöön. |
|
예약된 백업을 사용하도록 설정했습니다. |
|
Η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι ενεργοποιημένη. |
|
Den planlagte sikkerhetskopieringen er aktivert. |
|
Zaplanowana kopia zapasowa jest włączona. |
|
Den planlagte sikkerhedskopiering er aktiveret. |
|
Az ütemezett biztonsági mentés engedélyezett. |
|
La sauvegarde planifiée est activée. |
|
Plánované zálohování je povoleno. |
|
La copia de seguridad programada está habilitada. |
|
Die geplante Sicherung ist aktiviert. |
|
スケジュールしたバックアップが有効になりました。 |
|
已停用排定的備份。 |
|
A cópia de segurança agendada está desactivada. |
|
Zamanlanmış yedekleme devre dışı. |
|
已禁用计划备份。 |
|
O backup agendado está desabilitado. |
|
Архивация по расписанию отключена. |
|
Backup pianificato attivato. |
|
Den schemalagda säkerhetskopieringen är inaktiverad. |
|
De geplande back-up is uitgeschakeld. |
|
Ajoitettu varmuuskopiointi on poistettu käytöstä. |
|
예약된 백업을 사용하지 않도록 설정했습니다. |
|
Η προγραμματισμένη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας είναι απενεργοποιημένη. |
|
Den planlagte sikkerhetskopieringen er deaktivert. |
|
Zaplanowana kopia zapasowa jest wyłączona. |
|
Den planlagte sikkerhedskopiering er deaktiveret. |
|
Az ütemezett biztonsági mentés le van tiltva. |
|
La sauvegarde planifiée est désactivée. |
|
Plánované zálohování je zakázáno. |
|
La copia de seguridad programada está deshabilitada. |
|
Die geplante Sicherung ist deaktiviert. |
|
スケジュールしたバックアップが無効になりました。 |
|
磁碟機中的磁碟沒有足夠的空間,無法開始備份。請於磁碟機 %1 中插入新的磁碟。
若要繼續,請在插入磁碟後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 |
|
O disco na unidade não tem espaço suficiente para iniciar uma cópia de
segurança. Insira um novo disco na unidade %1. Para continuar, clique em [C]
depois de inserir o disco. Para sair, clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair |
|
Sürücüdeki disk yedekleme başlatmak için yeterli alana sahip değil.
%1 sürücüsüne yeni bir disk takın. Devam etmek için diski yerleştirdikten
sonra [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış |
|
驱动器中的磁盘没有足够的空间启动备份。请向
驱动器 %1 中插入新磁盘。若要继续,请在插入磁盘后单击 [C]。
若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 |
|
O disco da unidade não tem espaço suficiente para iniciar um backup. Insira
um novo disco na unidade %1. Para continuar, clique em [C] depois de inserir o disco.
Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair |
|
На диске в дисководе недостаточно места для запуска архивации. Вставьте
новый диск в дисковод %1. После вставки диска для продолжения нажмите клавишу [C].
Для выхода нажмите клавишу [E].
[C] Продолжить [E] Выход |
|
Il disco nell'unità non dispone di spazio sufficiente per l'avvio di
un backup. Inserire un nuovo disco nell'unità %1. Dopo l'inserimento
del disco premere [C] per continuare. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci |
|
Disken i enheten har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att starta en
säkerhetskopiering. Sätt in en ny disk i enheten %1. Klicka på [C] när du
har satt in disken för att fortsätta. Klicka på [E] för att avsluta.
[C] Fortsätt [E] Avsluta |
|
Er is onvoldoende ruimte beschikbaar op de schijf in het station om een
back-up te starten. Plaats een nieuwe schijf in het station %1.
Als u wilt doorgaan, drukt u op [D] wanneer u de schijf hebt geplaatst.
Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten |
|
Asemassa olevan levyn tila ei riitä varmuuskopiointiin. Aseta
asemaan %1 uusi levy. Voit jatkaa valitsemalla [J], kun olet asettanut levyn paikalleen.
Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta |
|
드라이브의 디스크에 백업을 시작할 수 있는 공간이 부족합니다. %1 드라이브에
새 디스크를 넣으십시오. 계속하려면 디스크를 넣은 후 [C]를 클릭하십시오.
끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 |
|
Ο δίσκος στη μονάδα δίσκου δεν έχει επαρκή χώρο για να ξεκινήσει η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας. Τοποθετήστε ένα νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1. Για να συνεχίσετε πατήστε [C]
μετά την εισαγωγή του δίσκου. Για έξοδο πατήστε [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος |
|
Disken i stasjonen har ikke nok plass til å begynne en sikkerhetskopiering.
Sett en ny disk inn i stasjonen %1. Klikk [F] for å fortsette etter at disken
er satt inn. Trykk [A] hvis du vil avslutte.
[F] Fortsett [A] Avslutt |
|
Na dysku w stacji dysków jest za mało miejsca, aby rozpocząć wykonywanie
kopii zapasowej. Włóż nowy dysk do stacji dysków %1. Aby kontynuować,
naciśnij klawisz [K] po włożeniu dysku. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ |
|
Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på disken i drevet til at starte sikkerhedskopieringen. Indsæt
en ny disk i drevet %1. Klik på [F] for at fortsætte, når du har isat disken.
Klik på [A] for at afslutte.
[F] Fortsæt [A] Afslut |
|
A meghajtóban lévő lemezen nincs elég hely a biztonsági mentés megkezdéséhez. Helyezzen
egy új lemezt a(z) %1 meghajtóba. A folytatáshoz kattintson a [C] elemre a lemez behelyezése után.
A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés |
|
L’espace est insuffisant sur le disque inséré dans le lecteur pour pouvoir
démarrer une sauvegarde. Insérez un nouveau disque dans le lecteur %1. Pour
continuer, cliquez sur [C] après avoir inséré le disque. Pour quitter, cliquez
sur [Q].[C] Continuer [Q] Quitter |
|
Na disku v jednotce není dostatek místa pro spuštění zálohování. Vložte
do jednotky %1 nový disk. Chcete-li pokračovat, stiskněte po vložení disku klávesu [C].
Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit |
|
El disco de la unidad carece de espacio suficiente para iniciar una copia de
seguridad. Inserte un nuevo disco en la unidad %1. Para continuar, haga clic en
[C] tras insertar el disco. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir |
|
Auf dem Datenträger im Laufwerk ist nicht genügend Speicherplatz vorhanden, um
eine Sicherung zu starten. Legen Sie einen neuen Datenträger in Laufwerk
"%1" ein. Drücken Sie danach [W], um den Vorgang fortzusetzen.
Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden |
|
このドライブのディスクには、バックアップを開始するのに十分な領域がありません。
新しいメディアをドライブ %1 に挿入してください。続行するには、メディアを挿入した
後で、[C] をクリックしてください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 |
|
格式化目前的媒體失敗。%2
您可以重試目前的媒體,或將新的媒體插入磁碟機 %1 繼續備份。若要繼續,請在插入
媒體後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 |
|
Falha ao formatar o suporte de dados actual. %2
Poderá experimentar novamente o suporte de dados actual ou inserir um novo
suporte de dados na unidade %1 para continuar com a cópia de segurança. Para
continuar, clique em [C] depois de inserir o suporte de dados. Para sair,
clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair |
|
Geçerli medya biçimlendirilemedi. %2
Yedeklemeye devam etmek için geçerli medyayı yeniden deneyebilir veya
%1 sürücüsüne yeni medya yerleştirebilirsiniz. Devam etmek için medyayı yerleştirdikten sonra [D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış |
|
格式化当前媒体失败。%2
您可以重试当前媒体或将新媒体插入驱动器 %1 继续备份。
若要继续,请在插入媒体后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 |
|
Falha ao formatar a mídia atual. %2
Tente novamente na mídia atual ou insira outra na unidade %1 para continuar o
backup. Para continuar, pressione [C] depois de inserir a mídia. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair |
|
Ошибка при форматировании текущего носителя. %2
Для продолжения архивации можно повторить операцию с текущим носителем или вставить
в дисковод %1 новый носитель. После вставки носителя для продолжения нажмите клавишу [C]. Для выхода нажмите клавишу [E].
[C] Продолжить [E] Выход |
|
Impossibile formattare il supporto corrente. %2
Per continuare il backup, è possibile riprovare con il supporto corrente oppure
inserire un nuovo supporto nell'unità %1. Per continuare, premere [C] dopo l'inserimento del supporto. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci |
|
Det gick inte att formatera mediet. %2
Försök igen med det aktuella mediet eller sätt in ett nytt medium i enhet %1 för att
fortsätta med säkerhetskopieringen. Fortsätt genom att sätta in mediet och klicka
på [C]. Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta |
|
Het formatteren van het huidige medium is mislukt. %2
U kunt het huidige medium opnieuw proberen of een nieuw medium in het station %1 plaatsen om door te gaan
met de back-up. Als u wilt doorgaan, drukt u op [D] wanneer u het medium hebt geplaatst. Druk op [A] om af te sluiten.
[D] Doorgaan [A] Afsluiten |
|
Nykyisen tallennusvälineen alustus epäonnistui. %2
Voit yrittää käyttää nykyistä tallennusvälinettä uudelleen tai asettaa asemaan %1
uuden tallennusvälineen ja jatkaa varmuuskopiointia. Jos haluat jatkaa, valitse [J], kun tallennusväline on asemassa. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta |
|
현재 미디어를 포맷하지 못했습니다. %2
현재 미디어를 다시 시도하거나 새 미디어를 %1 드라이브에 삽입하여 백업을
계속하십시오. 계속하려면 미디어를 넣은 후 [C]를 클릭하십시오.
끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 |
|
Η διαμόρφωση του τρέχοντος μέσου απέτυχε. %2 Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά το
τρέχον μέσο ή να τοποθετήσετε νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1 για να συνεχιστεί η
δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο [C] μετά
την τοποθέτηση του μέσου. Για έξοδο, πατήστε το [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος |
|
Formatering av gjeldende medium mislyktes. %2
Du kan prøve på nytt med gjeldende medium eller sette et nytt medium inn i
stasjonen %1 for å fortsette sikkerhetskopieringen. Klikk [F] for å fortsette
etter at du har satt inn mediet. Trykk [A] hvis du vil avslutte. [F] Fortsett
[A] Avslutt |
|
Formatowanie bieżącego nośnika nie powiodło się. %2
Można ponowić próbę użycia bieżącego nośnika lub włożyć nowy nośnik do stacji %1, aby kontynuować
wykonywanie kopii zapasowej. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K] po włożeniu nośnika. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ |
|
Formatering af det aktuelle medie mislykkedes. %2
Du kan prøve med det aktuelle medie igen eller indsætte et nye medie i drev %1 for at fortsætte
sikkerhedskopieringen. Hvis du vil fortsætte, skal du klikke på [F], når du har indsat mediet. Hvis du vil afslutte, skal du klikke på [A].
[F] Fortsæt [A] Afslut |
|
Az aktuális adathordozó formázása nem sikerült. %2
Újrapróbálkozhat a jelenlegi adathordozóval, vagy új adathordozót helyezhet
a(z) %1 meghajtóba a biztonsági mentés folytatásához. A folytatáshoz
kattintson a [C] elemre az adathordozó behelyezése után. A kilépéshez
kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés |
|
Échec du formatage du média en cours. %2
Vous pouvez recommencer avec le média en cours ou insérer un autre média dans
le lecteur %1 pour continuer la sauvegarde. Pour continuer, cliquez sur [C]
après avoir inséré le média. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter |
|
Formátování aktuálního média se nezdařilo. %2
Chcete-li pokračovat v zálohování, zkuste znovu použít aktuální médium nebo
vložte do jednotky %1 nové médium. Chcete-li pokračovat, stiskněte po vložení média klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit |
|
Error al formatear el medio actual. %2
Puede volver a intentarlo con el medio actual o insertar uno nuevo en la unidad
%1 para continuar con la copia de seguridad. Para continuar, haga clic en [C]
tras insertar el medio. Para salir haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir |
|
Fehler beim Formatieren des aktuellen Mediums. %2
Sie können den Vorgang mit dem aktuellen Medium wiederholen oder ein neues
Medium in Laufwerk "%1" einlegen, um die Sicherung fortzusetzen. Drücken Sie
danach [W]. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden |
|
現在のメディアのフォーマットに失敗しました。%2
バックアップを続行するには、現在のメディアで再試行するか、新しいメディアをドライ
ブ %1 に挿入してください。続行するには、メディアを挿入した後で、[C] をクリック
してください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 |
|
在此位置發現多部電腦的備份。請指定想要使用的電腦備份。作法是使用參數
-machine:BackupMachineName。
指定位置中有可用備份的電腦清單如下: |
|
Foram encontradas cópias de segurança de mais do que um computador nesta
localização. Especifique o computador cujas cópias de segurança pretende
utilizar. Para tal, utilize o parâmetro -machine:BackupMachineName.
Lista de computadores cujas cópias de segurança estão disponíveis na
localização especificada: |
|
Bu konumda birden çok bilgisayarın yedeklemesi bulundu. Hangi bilgisayarın
yedeklemelerini kullanmak istediğinizi belirtin. Bunu yapmak için
-machine:BackupMachineName parametresini kullanın.
Yedeklemeleri belirtilen konumda bulunan bilgisayarların listesi: |
|
在此位置找到多台计算机的备份。请指定
要使用哪台计算机的备份。为此,请使用参数
-machine:BackupMachineName。
可以在指定位置使用其备份的计算机的列表: |
|
Backups de mais de um computador foram localizados neste local. Especifique
aqueles que deseja usar. Para isso, use o parâmetro
-machine:nome_do_computador_do_backup.
A lista dos computadores cujos backups estão disponíveis no local especificado: |
|
В этом расположении были найдены архивы с нескольких компьютеров. Укажите,
архив какого компьютера следует использовать. Для этого используйте параметр
-machine:ИмяКомпьютера.
Список компьютеров, архивы которых доступны в указанном расположении: |
|
Nel percorso specificato sono stati trovati backup di più computer. Specificare
i backup del computer da utilizzare mediante il parametro
-machine:NomeComputerBackup.
Elenco dei computer per cui sono disponibili backup nel percorso specificato: |
|
Det finns säkerhetskopior av fler än en dator på den här målplatsen. Ange
vilken dators säkerhetskopior du vill använda genom att ange alternativet
-machine:Datornamn.
Listan över datorer vars säkerhetskopior finns på den angivna platsen: |
|
Er zijn back-ups van meerdere computers gevonden op deze locatie. Geef de
back-ups van de computer op die u wilt gebruiken. Gebruik hiervoor de
parameter -machine: naam back-upcomputer.
De lijst met computers met beschikbare back-ups op de opgegeven locatie: |
|
Tästä sijainnista löytyi useamman kuin yhden tietokoneen varmuuskopioita. Määritä,
minkä tietokoneen varmuuskopioita haluat käyttää. Käytä tätä varten parametria
-machine:BackupMachineName.
Niiden tietokoneiden luettelo, jonka varmuuskopiot ovat käytettävissä määritetyssä sijainnissa: |
|
이 위치에 여러 컴퓨터의 백업이 있습니다. 사용할 컴퓨터의 백업을
지정하십시오. 백업을 지정하려면 -machine:BackupMachineName
매개 변수를 사용하십시오.
지정한 위치에 백업이 있는 컴퓨터 목록은 다음과 같습니다. |
|
Βρέθηκαν αντίγραφα ασφαλείας από περισσότερους από έναν υπολογιστές σε αυτήν τη
θέση. Καθορίστε τον υπολογιστή τα αντίγραφα ασφαλείας του οποίου θέλετε να
χρησιμοποιήσετε. Για να το κάνετε αυτό, χρησιμοποιήστε την παράμετρο
-machine:BackupMachineName.
Η λίστα των υπολογιστών που έχουν διαθέσιμα αντίγραφα ασφαλείας βρίσκεται στην καθορισμένη θέση: |
|
Sikkerhetskopier av mer enn én datamaskin ble funnet på denne plasseringen.
Angi hvilken sikkerhetskopi du vil bruke. Dette gjøres ved å bruke parameteren
-machine:MaskinnavnForSikkerhetskopi.
Liste over datamaskiner med sikkerhetskopier tilgjengelige på den angitte
plasseringen: |
|
W tej lokalizacji odnaleziono kopie zapasowe kilku komputerów. Określ
te kopie zapasowe komputerów, których chcesz użyć. W tym celu użyj parametru
-machine:Nazwa komputera kopii zapasowej.
Lista komputerów, których kopie zapasowe są dostępne w określonej
lokalizacji: |
|
Der blev fundet sikkerhedskopier af mere end én computer på denne destination. Angiv,
hvilken computers sikkerhedskopi du vil bruge. Dette gør du ved at angive indstillingen
-machine:computeren, der skal sikkerhedskopieres.
Listen over computere, hvis sikkerhedskopier er tilgængelige på den angivne placering: |
|
Ezen a helyen egynél több számítógép biztonsági másolata is megtalálható.
Adja meg, melyiket szeretné használni. Ezt a -machine:Számítógépnév
paraméterrel teheti meg.
Az adott helyen biztonsági másolattal rendelkező számítógépek listája: |
|
Des sauvegardes de plusieurs ordinateurs ont été trouvées à cet emplacement.
Spécifiez les sauvegardes de l’ordinateur que vous voulez utiliser. Pour cela,
utilisez le paramètre -machine:NomOrdinateurSauvegarde.
Liste des ordinateurs dont les sauvegardes sont disponibles à l’emplacement
spécifié : |
|
V tomto umístění byly nalezeny zálohy více počítačů. Pomocí,
parametru -machine:název_zálohovaného_počítače určete
počítač, jehož zálohy chcete použít.
Seznam počítačů, jejichž zálohy jsou k dispozici v zadaném umístění: |
|
Se encontraron copias de seguridad de más de un equipo en esta ubicación.
Especifique de qué equipo desea usar las copias de seguridad. Para hacerlo, use
el parámetro -machine:nombreDeEquipoDeCopiaDeSeguridad.
Lista de equipos con copias de seguridad disponibles en la ubicación indicada: |
|
An diesem Speicherort wurden Sicherungen von mehreren Computern gefunden.
Geben Sie an, welche Sicherungen Sie verwenden möchten. Verwenden Sie
hierzu den Parameter "-machine:BackupMachineName".
Liste der Computer, deren Sicherungen am angegebenen Speicherort verfügbar
sind: |
|
この場所に、複数のコンピュータのバックアップが見つかりました。使用する
コンピュータのバックアップを指定してください。これを行うには、
-machine:バックアップ コンピュータ名のオプションを使用します。
指定された場所でバックアップが使用可能なコンピュータの一覧: |
|
驗證目前的媒體失敗。媒體可能已損毀。您可以重試目前的媒體,或將新媒體插入磁碟
機 %1 中繼續備份。若要繼續,請在插入媒體後按一下 [C]。
若要結束,請按一下 [E]。
[C] 繼續 [E] 結束 |
|
Falha ao verificar suporte de dados actual. O suporte de dados poderá estar
danificado. Poderá experimentar novamente o suporte de dados ou inserir um novo
suporte de dados na unidade %1 para continuar com a cópia de segurança. Para
continuar, clique em [C] depois de inserir o suporte de dados. Para sair,
clique em [E].
[C] Continuar [E] Sair |
|
Geçerli medya doğrulanamadı. Medya bozuk olabilir. Yedeklemeye devam
etmek için geçerli medyayı yeniden deneyebilir veya %1 sürücüsüne yeni medya
yerleştirebilirsiniz. Devam etmek için medyayı yerleştirdikten sonra
[D] öğesini tıklatın. Çıkmak için [K] öğesini tıklatın.
[D] Devam [K] Çıkış |
|
验证当前媒体失败。媒体可能已损坏。您可以重试
当前媒体或将新媒体插入驱动器 %1 继续备份。若要
继续,请在插入媒体后单击 [C]。若要退出,请单击 [E]。
[C] 继续 [E] 退出 |
|
Falha ao verificar a mídia atual. A mídia talvez esteja danificada. Tente novamente
na mídia atual ou insira outra na unidade %1 para continuar o backup. Para
continuar, clique em [C] depois de inserir a mídia. Para sair, clique em [S].
[C] Continuar [S] Sair |
|
Ошибка при проверке текущего носителя. Возможно, носитель поврежден.
Для продолжения архивации можно повторить операцию с текущим носителем или вставить в дисковод %1 новый носитель.
После вставки носителя для продолжения нажмите клавишу [C]. Для выхода нажмите клавишу [E].
[C] Продолжить [E] Выход |
|
Impossibile verificare il supporto corrente. Il supporto potrebbe essere
danneggiato. È possibile riprovare con il supporto corrente o inserire un
nuovo supporto nell'unità %1 per continuare il backup. Inserire il supporto,
quindi premere [C] per continuare. Per uscire premere [E].
[C] Continua [E] Esci |
|
Det gick inte att verifiera mediet. Mediet kan vara skadat. Du kan göra ett nytt försök
med mediet eller sätta i ett nytt medium i enhet %1 för att fortsätta säkerhetskopieringen.
Fortsätt genom att klicka på [C] när du har satt in mediet. Avsluta genom att klicka på [E].
[C] Fortsätt [E] Avsluta |
|
De verificatie van het huidige medium is mislukt. Het medium is mogelijk beschadigd. U kunt het huidige
medium opnieuw proberen of een nieuw medium plaatsen in station %1 om door te gaan met de back-up. Als u wilt doorgaan,
drukt u op [D] wannneer u het medium hebt geplaatst. Druk op [A] om af te sluiten.
[C] Doorgaan [E] Afsluiten |
|
Nykyisen tallennusvälineen tarkistus epäonnistui. Tallennusväline voi olla vaurioitunut. Voit yrittää
käyttää nykyistä tallennusvälinettä uudelleen tai asettaa asemaan %1 uuden tallennusvälineen ja jatkaa varmuuskopiointia.
Jos haluat jatkaa, valitse [J], kun tallennusväline on asemassa. Voit lopettaa valitsemalla [L].
[J] Jatka [L] Lopeta |
|
현재 미디어를 확인하지 못했습니다. 미디어가 손상되었을 수 있습니다. 현재 미디어
를 다시 시도하거나 새 미디어를 %1 드라이브에 넣고 백업을 계속할 수 있습니다.
계속하려면 미디어를 넣은 후 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오.
[C] 계속 [E] 끝내기 |
|
Η επαλήθευση του τρέχοντος μέσου απέτυχε. Το μέσο αποθήκευσης ενδέχεται να
είναι κατεστραμμένο. Μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά το τρέχον μέσο ή να
τοποθετήσετε νέο μέσο στη μονάδα δίσκου %1 για να συνεχιστεί η δημιουργία
αντιγράφου ασφαλείας. Για να συνεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο [C] μετά την
τοποθέτηση του μέσου. Για έξοδο, πατήστε το [Ε].
[C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος |
|
Verifisering av gjeldende medium mislyktes. Mediet kan være skadet. Du kan
prøve på nytt med gjeldende medium eller sette et nytt medium inn i
stasjonen %1 for å fortsette sikkerhetskopieringen. Trykk [F] for å fortsette
etter at du har satt inn mediet. Trykk [A] hvis du vil avslutte. [F] Fortsett
[A] Avslutt |
|
Weryfikowanie bieżącego nośnika nie powiodło się. Nośnik może być uszkodzony.
Możesz ponowić próbę, używając bieżącego nośnika, lub włożyć nowy nośnik
do stacji dysków %1, aby kontynuować wykonywanie kopii zapasowej.
Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K] po włożeniu nośnika. Aby zakończyć,
naciśnij klawisz [Z].
[K] Kontynuuj [Z] Zakończ |
|
Kontrol af det aktuelle medie mislykkedes. Mediet er muligvis beskadiget. Du kan prøve igen
med det aktuelle medie eller indsætte et nyt medie i drev %1 for at fortsætte sikkerhedskopieringen. Hvis
du vil fortsætte, skal du klikke på [F], når du har indsat mediet. Hvis du vil afslutte, skal du klikke på [A].
[F] Fortsæt [A] Afslut |
|
Az aktuális adathordozó ellenőrzése nem sikerült. Lehetséges, hogy az
adathordozó sérült. Újrapróbálkozhat a jelenlegi adathordozóval, vagy új
adathordozót helyezhet a(z) %1 meghajtóba a biztonsági mentés folytatásához.
A folytatáshoz kattintson a [C] elemre az adathordozó behelyezése után.
A kilépéshez kattintson az [E] elemre.
[C] Folytatás [E] Kilépés |
|
Échec de la vérification du média en cours. Le média est peut-être endommagé.
Vous pouvez recommencer avec le média en cours ou insérer un autre média dans
le lecteur %1 pour continuer la sauvegarde. Pour continuer, cliquez sur [C]
après avoir inséré le média. Pour quitter, cliquez sur [Q].
[C] Continuer [Q] Quitter |
|
Ověření aktuálního média se nezdařilo. Médium může být poškozené. Chcete-li v zálohování
pokračovat, můžete znovu zkusit použít aktuální médium nebo vložit do jednotky %1 nové médium. Chcete-li
pokračovat, stiskněte po vložení média klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E].
[C] Pokračovat [E] Ukončit |
|
Error al comprobar el medio actual. Es posible que esté dañado. Puede volver a
intentarlo con el medio actual o insertar uno nuevo en la unidad %1 para
continuar con la copia de seguridad. Para continuar, haga clic en [C] tras
insertar el medio. Para salir, haga clic en [S].
[C] Continuar [S] Salir |
|
Es wird überprüft, ob das aktuelle Medium ausgefallen ist. Möglicherweise ist
das Medium beschädigt. Sie können den Versuch mit dem aktuellen Medium
wiederholen oder ein anderes Medium in Laufwerk "%1" einlegen, um die
Sicherung fortzusetzen. Drücken Sie danach [W]. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden.
[W] Weiter [B] Beenden |
|
現在のメディアの検証に失敗しました。メディアが破損している可能性があります。
バックアップを続行するには、現在のメディアで再試行するか、新しいメディアをドライ
ブ %1 に挿入してください。続行するには、メディアを挿入した後で、[C] をクリック
してください。終了するには、[E] をクリックしてください。
[C] 続行 [E] 終了 |
|
%1 - 因為來源磁碟區上有錯誤叢集,所以無法備份 %2!I64i! 個位元組。 |
|
%1 - não foi possível criar cópia de segurança de %2!I64i! bytes, devido a
clusters danificados no volume de origem. |
|
%1 - Kaynak birimdeki hatalı kümeler nedeniyle %2!I64i! bayt yedeklenemedi. |
|
%1 - %2!I64i! 字节无法备份,原因是在源卷上
存在坏簇。 |
|
%1 - %2!I64i! bytes não foram incluídos no backup devido a clusters
inválidos no volume de origem. |
|
Не удалось архивировать %1 - %2!I64i! байт из-за поврежденных
кластеров на исходном томе. |
|
%1 - Impossibile eseguire il backup di %2!I64i! byte per la presenza di cluster
danneggiati nel volume di origine. |
|
%1 - %2!I64i! byte gick inte säkerhetskopiera p.g.a. skadade kluster
på källvolymen. |
|
Kan geen back-up maken van %1 - %2!I64i!, omdat het
bronvolume beschadigde clusters bevat. |
|
%1 - %2!I64i! tavua ei voitu varmuuskopioida lähdeasemassa olevien
virheellisten klusterien vuoksi. |
|
원본 볼륨에 잘못된 클러스터가 있어서
%1 - %2!I64i!바이트를 백업하지 못했습니다. |
|
%1 - %2!I64i! byte δεν ήταν δυνατό να περιληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας λόγω
της παρουσίας εσφαλμένων συμπλεγμάτων στον τόμο προέλευσης. |
|
%1 - %2!I64i! byte kunne ikke sikkerhetskopieres på grunn av skadde klynger på
kildevolumet. |
|
%1 - %2!I64i! B nie można uwzględnić w kopii zapasowej z powodu uszkodzonych
klastrów w woluminie źródłowym. |
|
%1 - %2!I64i! byte kunne ikke sikkerhedskopieres, da der blev fundet defekte
klynger på kildedrevet. |
|
%1 - %2!I64i! bájt biztonsági mentése nem sikerült, mert a forráskötet hibás
szektorokat tartalmaz. |
|
%1 - %2!I64i! octets n’ont pas pu être sauvegardés, en raison de la présence
de clusters endommagés sur le volume source. |
|
%1 - %2!I64i! bajtů nebylo možné zálohovat z důvodu chybných clusterů
ve zdrojovém svazku. |
|
No se pudo hacer la copia de seguridad de %1 - %2!I64i! bytes porque hay
clústeres no válidos en el volumen de origen. |
|
%1 - %2!I64i! Bytes konnten aufgrund von beschädigten Clustern auf
dem Quellvolume nicht gesichert werden. |
|
%1 - %2!I64i! バイトをバックアップできませんでした。ソース ボリュームに
不良クラスタが存在することが原因です。 |
|
因為在備份映像中找到錯誤叢集,所以無法還原 %1!I64i! 個位元組。建議您從不同備
份位置重新執行復原。也可以在已復原磁碟區上執行 CHKDSK /R 命令,更正任何因此
狀況所造成的錯誤。 |
|
Não foi possível restaurar %1!I64i! bytes porque foram encontrados clusters
danificados na imagem de cópia de segurança.
Recomendamos que volte a executar a recuperação a partir de uma localização de
cópia de segurança diferente.
Em alternativa, poderá executar o comando CHKDSK /R no volume recuperado para
corrigir quaisquer erros provocados por este motivo. |
|
Yedekleme yansımasında hatalı kümeler olduğundan %1!I64i! bayt geri yüklenemedi.
Kurtarma işlemini farklı bir yedekleme konumundan yeniden çalıştırmanızı
öneririz.
Ya da bu nedenle oluşan hataları düzeltmek için kurtarılan birimde
CHKDSK /R komutunu çalıştırabilirsiniz. |
|
%1!I64i! 字节无法还原,原因是在备份映像上
发现坏簇。
建议您从其他备份位置重新运行恢复。
或者可以在被恢复的卷上运行命令 CHKDSK /R,
纠正任何因此导致的错误。 |
|
%1!I64i! bytes não foram restaurados porque foram localizados clusters
inválidos na imagem do backup.
Recomendamos executar a recuperação novamente de outro local.
Você também pode executar CHKDSK /R no volume recuperado para
corrigir os erros causados. |
|
Невозможно правильно восстановить %1!I64i! байт из-за поврежденных
кластеров, обнаруженных в архивном образе.
Рекомендуется перезапустить операцию восстановления из другого размещения резервной копии.
Кроме того, на восстанавливаемом томе можно выполнить команду CHKDSK /R,
чтобы устранить любые вызванные этим ошибки. |
|
Impossibile ripristinare %1!I64i! byte a causa di cluster danneggiati trovati
nell'immagine di backup.
È consigliabile eseguire di nuovo il ripristino da un percorso di backup diverso.
In alternativa, è possibile eseguire il comando CHKDSK /R nel volume ripristinato
per correggere eventuali errori causati da questa situazione. |
|
Det gick inte att återställa %1!I64i! byte p.g.a. skadade kluster på
säkerhetskopian.
Du rekommenderas att göra om återställningen från en annan säkerhetskopieringsplats.
Du kan också köra kommandot CHKDSK /R på den återställda volymen
för att korrigera de fel som de skadade klustren har orsakat. |
|
Kan %1!I64i! bytes niet terugzetten, omdat er beschadigde clusters in de back-upkopie
zijn gevonden.
U wordt aangeraden de herstelbewerking opnieuw uit te voeren vanaf een andere back-uplocatie.
U kunt ook de opdracht CHKDSK /R uitvoeren op het teruggezette volume om
fouten te corrigeren die hierdoor zijn veroorzaakt. |
|
%1!I64i! tavua ei voitu palauttaa varmuuskopiossa olevien virheellisten
klusterien vuoksi.
On suositeltavaa, että palautus suoritetaan uudelleen toisesta varmuuskopioinnin sijainnista.
Muussa tapauksessa voit suorittaa CHKDSK /R -komennon palautetulle asemalle
mahdollisten virheiden korjaamiseksi. |
|
백업 이미지에 잘못된 클러스터가 있어서 %1!I64i!바이트를
복원하지 못했습니다.
다른 백업 위치에서 복구를 다시 실행하는 것이 좋습니다.
복구된 볼륨에서 CHKDSK /R 명령을 실행하여 이로 인해 발생한
오류를 수정할 수도 있습니다. |
|
Δεν ήταν δυνατή η επαναφορά %1!I64i! byte επειδή βρέθηκαν κατεστραμμένα
συμπλέγματα στο είδωλο του αντιγράφου ασφαλείας. Προτείνουμε να εκτελέσετε ξανά
την αποκατάσταση από μια διαφορετική θέση αντιγράφου ασφαλείας.
Διαφορετικά, μπορείτε να εκτελέσετε την εντολή CHKDSK /R στον ανακτημένο τόμο
για να διορθώσετε τυχόν σφάλματα που προκλήθηκαν. |
|
%1!I64i! byte kunne ikke gjenopprettes på grunn av skadde klynger på
sikkerhetskopiavbildningen.
Vi anbefaler at du kjører gjenopprettingen på nytt fra en annen sikkerhetskopiplassering.
Hvis ikke kan du kjøre kommandoen CHKDSK /R på det gjenopprettede volumet for å
korrigere feil som ble forårsaket av dette. |
|
%1!I64i! B nie można przywrócić, ponieważ odnaleziono uszkodzone klastry
w obrazie kopii zapasowej.
Zaleca się ponowne rozpoczęcie odzyskiwania z innej lokalizacji kopii
zapasowej. Można też uruchomić polecenie CHKDSK /R na odzyskanym woluminie
w celu naprawienia wszelkich błędów spowodowanych przez ten problem. |
|
%1!I64i! byte kunne ikke gendannes, da der blev fundet defekte klynger i
sikkerhedskopiafbildingen.
Det anbefales, at du kører sikkerhedskopieringen igen fra en anden placering for sikkerhedskopiering.
Du kan også køre kommandoen CHKDSK /R på den genoprettede diskenhed for at
rette eventuelle fejl, som skyldes dette. |
|
%1!I64i! bájtot nem sikerült visszaállítani, mert a biztonsági másolati
lemezkép hibás szektorokat tartalmaz. Javasoljuk, hogy futtassa újra a
helyreállítást egy másik biztonsági másolati helyről. Ellenkező esetben a
CHKDSK /R paranccsal javítsa ki az így okozott hibákat. |
|
%1!I64i! octets n’ont pas pu être restaurés, en raison de la présence de
clusters endommagés sur l’image de la sauvegarde.
Nous vous recommandons de réexécuter la récupération à partir d’un autre
emplacement de sauvegarde.
Sinon, vous pouvez exécuter la commande CHKDSK /R sur le volume récupéré afin
de corriger les erreurs induites. |
|
%1!I64i! bajtů nebylo možné obnovit z důvodu chybných clusterů
v bitové kopii zálohy.
Doporučujeme spustit obnovení znovu z jiného umístění zálohy.
Můžete také v obnoveném svazku spustit příkaz CHKDSK /R
a všechny chyby vzniklé z tohoto důvodu opravit. |
|
No se pudieron restaurar %1!I64i! bytes porque se encontraron clústeres
defectuosos en la imagen de copia de seguridad.
Se recomienda que vuelva a ejecutar la recuperación desde otra ubicación
de copia de seguridad. De lo contrario, ejecute el comando CHKDSK /R en el
volumen recuperado para corregir los errores causados por este problema. |
|
%1!I64i! Bytes konnten aufgrund von beschädigten Clustern im Sicherungsabbild
nicht wiederhergestellt werden.
Es wird empfohlen, die Wiederherstellung von einem anderen Sicherungsort erneut
auszuführen. Alternativ können Sie "CHKDSK /R" auf dem wiederhergestellten
Volume ausführen, um hierdurch verursachte Fehler eventuell zu korrigieren. |
|
%1!I64i! バイトを正常に復元できませんでした。バックアップ イメージに不良
クラスタが検出されたことが原因です。
別のバックアップ場所から回復を再実行することをお勧めします。
または、回復されたボリュームに対して CHKDSK /R コマンドを実行し、この
問題によるエラーを修正してください。 |
|
因為磁碟區 (%2) 上有錯誤叢集,所以無法將 %1!I64i! 個位元組寫入還原的磁碟區。
建議您在已復原磁碟區上執行 CHKDSK /R 命令,更正任何因此狀況而造成的錯誤。 |
|
Não foi possível escrever %1!I64i! bytes no volume restaurado devido à presença
de clusters danificados no volume (%2).
Recomendamos que execute o comando CHKDSK /R no volume recuperado para
corrigir eventuais erros provocados por este motivo. |
|
Birimde (%2) hatalı kümeler olduğundan %1!I64i! bayt geri yüklenen birime
yazılamadı
Bu nedenle oluşan hataları düzeltmek için kurtarılan birimde
CHKDSK /R komutunu çalıştırmanızı öneririz. |
|
%1!I64i! 字节无法写入被还原的卷,原因是
在卷(%2)上存在坏簇。
建议您在被恢复的卷上运行命令 CHKDSK /R,
纠正任何因此导致的错误。 |
|
%1!I64i! bytes não foram gravados no volume restaurado devido à
presença de clusters inválidos no volume (%2).
Recomenda-se executar o comando CHKDSK /R no volume recuperado para
corrigir os erros causados. |
|
Не удалось записать %1!I64i! байт на восстановленный том из-за наличия
поврежденных кластеров на томе (%2).
Рекомендуется выполнить команду CHKDSK /R на восстановленном томе
для исправления любых вызванных этим ошибок. |
|
Impossibile scrivere %1!I64i! byte nel volume ripristinato per la presenza di
cluster danneggiati nel volume (%2).
È consigliabile eseguire il comando CHKDSK /R sul volume ripristinato per
correggere gli errori causati da questa situazione. |
|
%1!I64i! byte gick inte att skriva till den återställda volymen p.g.a.
skadade kluster på volymen (%2).
Kör kommandot CHKDSK /R på den återställda volymen för att
korrigera de fel som de skadade klustren har orsakat. |
|
%1!I64i! bytes zijn niet geschreven naar het teruggezette volume vanwege
beschadigde clusters op het volume (%2).
U wordt aangeraden de opdracht CHKDSK /R uit te voeren op het teruggezette volume om
fouten te corrigeren die hierdoor zijn veroorzaakt. |
|
%1!I64i! tavua ei voitu kirjoittaa palautettuun asemaan
asemassa (%2) olevien virheellisten klusterien vuoksi.
On suositeltavaa suorittaa CHKDSK /R -komento palautetulle asemalle
mahdollisten virheiden korjaamiseksi. |
|
볼륨(%2)에 잘못된 클러스터가 있어서 복원된 볼륨에 %1!I64i!바이트를
쓰지 못했습니다.
복구된 볼륨에서 CHKDSK /R 명령을 실행하여 이로 인해 발생한 오류를
수정하는 것이 좋습니다. |
|
Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή %1!I64i! byte στον τόμο επαναφοράς επειδή βρέθηκαν
κατεστραμμένα συμπλέγματα στον τόμο (%2). Προτείνουμε να εκτελέσετε την εντολή
CHKDSK /R στον ανακτημένο τόμο για να διορθώσετε τυχόν σφάλματα που προκλήθηκαν. |
|
%1!I64i! byte kunne ikke skrives til det gjenopprettede volumet fordi det
finnes skadde klynger på volumet (%2).
Vi anbefaler at du kjører kommandoen CHKDSK /R på det gjenopprettede volumet for å
korrigere feil som ble forårsaket av dette. |
|
%1!I64i! B nie można zapisać w przywróconym woluminie z powodu
występowania uszkodzonych klastrów w woluminie (%2).
Zalecamy uruchomienie polecenia CHKDSK /R na odzyskanym woluminie w celu
naprawienia wszelkich błędów spowodowanych przez ten problem. |
|
%1!I64i! byte kunne ikke skrives til det gendannede drev, da drevet
indeholder defekte klynger (%2).
Det anbefales, at du kører kommandoen CHKDSK /R på det genoprettede drev for at
rette eventuelle fejl, som skyldes dette. |
|
%1!I64i! bájt írása nem történt meg a helyreállított kötetre, mert a
kötet (%2) hibás szektorokat tartalmaz.
Javasoljuk, hogy a hibák kijavításához futtassa a CHKDSK /R parancsot
a helyreállított köteten. |
|
%1!I64i! octets n’ont pas pu être écrits sur le volume restauré, en raison de
la présence de clusters endommagés sur le volume (%2).
Nous vous recommandons d’exécuter la commande CHKDSK /R sur le volume récupéréafin de corriger les erreurs induites. |
|
%1!I64i! bajtů nelze zapsat na obnovený svazek, protože svazek (%2)
obsahuje chybné clustery.
Doporučujeme spustit v obnoveném svazku příkaz CHKDSK /R
a opravit všechny chyby vzniklé z tohoto důvodu. |
|
No se pudieron escribir %1!I64i! bytes en el volumen restaurado debido a la
presencia de clústeres no válidos en el volumen (%2).
Se recomienda ejecutar el comando CHKDSK /R en el volumen recuperado para
corregir los errores causados por este problema. |
|
%1!I64i! Bytes konnten aufgrund beschädigter Cluster auf dem Volume (%2)
nicht auf das wiederhergestellte Volume geschrieben werden.
Es wird empfohlen, den Befehl "CHKDSK /R" auf dem wiederhergestellten
Volume auszuführen, um hierdurch verursachte Fehler ggf. zu korrigieren. |
|
%1!I64i! バイトを復元されたボリュームに書き込むことができませんでした。
ボリューム (%2) に不良クラスタが検出されたことが原因です。
回復されたボリュームに対して CHKDSK /R コマンドを実行し、この
問題によるエラーを修正してください。 |
|
備份時間: %1
備份目標: %2 (磁碟標籤 %3)
版本識別元: %4
可以復原: %5 |
|
Hora de cópia de segurança: %1
Destino de cópia de segurança: %2 identificado como %3
Identificador de versão: %4
Recuperação possível: %5 |
|
Yedekleme zamanı : %1
Yedekleme hedefi : %2, %3 etiketli
Sürüm tanımlayıcısı: %4
Kurtarılabilir : %5 |
|
备份时间: %1
备份目标: %2,标记为 %3
版本标识符: %4
可以恢复: %5 |
|
Hora do backup: %1
Destino do backup: %2 chamado %3
Identificador da versão: %4
Recuperação: %5 |
|
Время архивации: %1
Конечная папка архивации: с меткой %2 %3
Идентификатор версии: %4
Можно восстановить: %5 |
|
Data e ora backup: %1
Destinazione backup: %2 con etichetta %3
Identificatore versione: %4
Ripristino consentito: %5 |
|
Tidpunkt: %1
Mål för säkerhetskopia: %2, märkt %3
Versionsidentifierare: %4
Kan återställa: %5 |
|
Back-uptijd: %1
Back-updoel: %2 met het label %3
Versie-id: %4
Kan worden teruggezet: %5 |
|
Varmuuskopiointiaika: %1
Varmuuskopioinnin kohde: %2, otsikko %3
Version tunnus: %4
Palautettavissa: %5 |
|
백업 시간: %1
백업 대상: 레이블이 %3인 %2
버전 식별자: %4
복구 가능: %5 |
|
Χρόνος αντιγράφου ασφαλείας: %1
Προορισμός αντιγράφου ασφαλείας: %2 με ετικέτα %3
Αναγνωριστικό έκδοσης: %4
Δυνατότητα ανάκτησης: %5 |
|
Sikkerhetskopieringstid: %1
Sikkerhetskopimål: %2 merket %3
Versjonsidentifikator: %4
Kan gjenopprette: %5 |
|
Godzina wykonania kopii zapasowej: %1
Miejsce docelowe kopii zapasowej: %2 z etykietą %3
Identyfikator wersji: %4
Możliwe odzyskanie: %5 |
|
Tidspunkt for sikkerhedskopiering: %1
Destination for sikkerhedskopi: %2 markeret med %3
Versions-id: %4
Kan gendanne: %5 |
|
Biztonsági mentés ideje: %1
Biztonsági mentés célhelye: %2, címke: %3
Verzióazonosító: %4
Helyreállítható: %5 |
|
Heure de sauvegarde : %1
Cible de sauvegarde : %2 nommé %3
Identificateur de version : %4
Peut récupérer : %5 |
|
Čas zálohování: %1
Cíl zálohování: %2 s označením %3
Identifikátor verze: %4
Možnost obnovení: %5 |
|
Hora de copia de seguridad: %1
Destino de copia de seguridad: %2 etiquetado %3
Identificador de versión: %4
Se puede recuperar: %5 |
|
Sicherungszeit: %1
Sicherungsziel: %2 mit der Aufschrift "%3"Versions-ID: %4
Wiederherstellbar: %5 |
|
バックアップ時間: %1
バックアップ対象: %2 ラベル付き %3
バージョン識別子: %4
回復可能: %5 |