The service
Messages on page
在 %1 啟動的系統狀態復原操作已完成,但發生警告。如需詳細資訊,請參閱錯誤記錄檔。
A operação de Recuperação de Estado de Sistema iniciada às %1 foi concluída com avisos. Para mais informações, consulte o registo de erros.
%1 saatinde başlayan Sistem Durumu Kurtarma işlemi uyarılarla tamamlandı. . Daha fazla bilgi için lütfen hata günlüğüne bakın.
开始于 %1 的系统状态恢复操作已完成,但出现警告。请查看错误日志获取详细信息。
A operação de Recuperação de Estado do Sistema iniciada às %1 foi concluída com avisos. Consulte o log de erros para obter mais informações.
Операция восстановления состояния системы, запущенная в %1, завершена с предупреждениями. Дополнительные сведения см. в журнале ошибок.
L'operazione di ripristino dello stato del sistema iniziata alle %1 è stata completata con avvisi. Per ulteriori informazioni, vedere il registro errori.
Återställningen av systemtillståndet som startade %1 slutfördes med varningar. Mer information finns i felloggen.
De systeemstatusherstelbewerking die is gestart op %1, is voltooid met waarschuwingen. Zie het foutenlogboek voor meer informatie.
Järjestelmän tilan palautustoiminto, joka aloitettiin %1, suoritettiin mutta ei ilman varoituksia. Virhelokissa on lisätietoja.
%1에서 시작된 시스템 상태 복구 작업을 완료했지만 경고가 발생했습니다. 자세한 내용은 오류 로그를 참조하십시오.
Η λειτουργία αποκατάστασης συστήματος που ξεκίνησε στις %1 ολοκληρώθηκε με προειδοποιήσεις. Ανατρέξτε στο αρχείο καταγραφής σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες.
Operasjonen for gjenoppretting av systemtilstand som startet %1 ble fullført med advarsler. Se feilloggen for nærmere informasjon.
Operacja odzyskiwania stanu systemu rozpoczęta o godzinie %1 została ukończona z ostrzeżeniami. Zapoznaj się z dziennikiem błędów, aby uzyskać więcej informacji.
Den handling til genoprettelse af systemtilstanden, der startede kl. %1, blev fuldført med advarsler. Du finder flere oplysninger i fejllogfilen.
A(z) %1 időpontban kezdődött rendszerállapot-helyreállítás figyelmeztetésekkel befejeződött. További információkat a hibanapló tartalmaz.
L’opération de récupération de l’état du système démarrée à %1 s’est terminée avec des avertissements. Voir le journal des erreurs pour plus d’informations.
Operace obnovení stavu systému spuštěná v %1 byla dokončena s varováními. Další informace naleznete v protokolu chyb.
La operación de recuperación del estado del sistema iniciada a las %1 se completó con advertencias. Consulte el registro de errores para obtener más información.
Die Wiederherstellung des Systemstatus, die um %1 gestartet wurde, wurde mit Warnungen abgeschlossen. Weitere Informationen finden Sie im Fehlerprotokoll.
%1 で開始したシステム状態の回復操作が警告で終了しました。詳細については、エラー ログを参照してください。
應用程式 = %1
Aplicação = %1
Uygulama = %1
应用程序 = %1
Aplicativo = %1
Приложение = %1
Applicazione = %1
Program = %1
Toepassing = %1
Sovellus = %1
응용 프로그램 = %1
Εφαρμογή = %1
Program = %1
Aplikacja = %1
Program = %1
Alkalmazás = %1
Application = %1
Aplikace = %1
Aplicación = %1
Anwendung = %1
アプリケーション = %1
本機磁碟 (%1)
Disco local (%1)
Yerel disk (%1)
本地磁盘(%1)
Disco local (%1)
Локальный диск (%1)
Disco locale (%1)
Lokal disk (%1)
Lokale schijf (%1)
Paikallinen levy (%1)
로컬 디스크(%1)
Τοπικός δίσκος (%1)
Lokal disk (%1)
Dysk lokalny (%1)
Lokal disk (%1)
Helyi lemez (%1)
Disque local (%1)
Místní disk (%1)
Disco local (%1)
Lokaler Datenträger (%1)
ローカル ディスク (%1)
未加上標籤的磁碟區 (%1,%2)
Volume sem etiqueta (%1, %2)
Etiketli olmayan birim (%1, %2)
没有添加标签的卷(%1,%2)
Volume sem nome (%1, %2)
Том без метки (%1, %2)
Volume senza etichetta (%1, %2)
Omärkt volym (%1, %2)
Volume zonder label (%1, %2)
Nimetön asema (%1, %2)
레이블이 지정되지 않은 볼륨(%1, %2)
Τόμος χωρίς ετικέτα (%1, %2)
Volum uten navn (%1, %2)
Wolumin bez etykiety (%1, %2)
Ikke-navngivet enhed (%1, %2)
Címke nélküli kötet (%1, %2)
Volume sans étiquette (%1, %2)
Svazek bez jmenovky (%1, %2)
Volumen sin etiqueta (%1, %2)
Nicht bezeichnetes Volume (%1, %2)
ラベルのないボリューム (%1, %2)
找不到磁碟區 (%1)
Volume não encontrado (%1)
Birim bulunamadı (%1)
未找到卷(%1)
Volume não encontrado (%1)
Том не найден (%1)
Volume non trovato (%1)
Det gick inte att hitta volymen (%1)
Volume niet gevonden (%1)
Asemaa ei löydy (%1)
볼륨을 찾을 수 없음(%1)
Ο τόμος δεν βρέθηκε (%1)
Finner ikke volumet (%1)
Nie odnaleziono woluminu (%1)
Diskenheden blev ikke fundet (%1)
A kötet nem található (%1)
Svazek (%1) nebyl nalezen.
Volumen no encontrado (%1)
Volume nicht gefunden (%1)
Volume introuvable (%1)
ボリュームが見つかりません (%1)
您是否要繼續您的叢集的授權還原? [Y] 是 [N] 否
Deseja continuar com um restauro autoritativo do cluster? [S] Sim [N] Não
Kümenizin yetkili geri yüklenmesi işlemiyle devam etmek istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
您想继续群集的权威性还原吗?[Y] 是 [N] 否
Deseja continuar com uma restauração autoritativa do cluster? [S] Sim [N] Não
Продолжить принудительное восстановление кластера? [Y] - да; [N] - нет
Continuare con il ripristino autorevole del cluster? [S] Sì [N] No
Vill du fortsätta med en auktoritativ återställning av klustret? [J] Ja [N] Nej
Wilt u doorgaan met het bindend herstellen van het cluster? [Y] Ja [N] Nee
Haluatko jatkaa klusteriin määrääväär palautusta? [K] Kyllä [E] Ei
클러스터의 정식 복원을 계속 진행 하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Θέλετε να συνεχίσετε μια έγκυρη επαναφορά του συμπλέγματός σας;[Y] Ναι [N] Όχι
Vil du fortsette med autoritativ gjenoppretting av klyngen? [J] Ja [N] Nei
Czy chcesz kontynuować przywracanie autorytatywne klastra? [T] Tak [N] Nie
Vil du fortsætte med en godkendt gendannelse af klyngen? [J] Ja [N] Nej
Folytatja a fürt mérvadó másolatának visszaállítását? [I] Igen [N] Nem
Voulez-vous effectuer la restauration faisant autorité de votre cluster ? [O] Oui [N] Non
Chcete pokračovat v autoritativním obnovení vašeho clusteru? [A] Ano [N] Ne
¿Desea continuar con una restauración autoritativa del clúster? [S] Sí [N] No
Möchten Sie die autorisierende Wiederherstellung des Clusters fortsetzen? [J] Ja [N] Nein
クラスタの authoritative restore を続行しますか? [Y] Yes [N] No
備份需要媒體上至少要有 1 GB 的可用空間才能繼續。請將新媒體插入至磁碟機 %1。 若要繼續,請在插入媒體後按一下 [C]。若要結束,請按一下 [E]。 [C] 繼續 [E] 結束
A cópia de segurança necessita de pelo menos 1 GB de espaço livre no suporte de dados para continuar. Insira o novo suporte de dados na unidade %1. Para continuar, prima [C] depois de inserir o suporte de dados. Para sair, prima [E]. [C] Continuar [E] Sair
Yedeklemenin devam edebilmesi için medyanızda en az 1 GB boş alan olması gerekir. Lütfen %1 sürücüsüne yeni medya yerleştirin. Devam etmek için medyayı yerleştirdikten sonra [D]'ye basın. Çıkmak için [K]'ya basın. [D] Devam [K] Çıkış
备份需要在媒体上有至少 1 GB 的可用空间才能继续。请 将新媒体插入驱动器 %1 中。若要继续,请在插入媒体后 按 [C]。若要退出,请按 [E]。 [C] 继续 [E] 退出
O backup precisa de pelo menos 1 GB de espaço livre na mídia para continuar. Insira a nova mídia na unidade %1. Para continuar, pressione [C] depois de inserir a mídia. Para sair, pressione [S]. [C] Continuar [S] Sair
Для продолжения создания резервной копии требуется не менее 1 ГБ свободного места на носителе. Вставьте новый носитель в устройство %1. Для продолжения нажмите [C] после того, как новый носитель будет вставлен. Для выхода нажмите [E]. [C] - продолжить; [E] - выход
Per continuare il backup è necessario almeno 1 GB di spazio libero nel supporto. Inserire il nuovo supporto nell'unità %1. Dopo l'inserimento del supporto, premere [C] per continuare. Per uscire premere [E]. [C] Continua [E] Esci
Säkerhetskopieringen kräver minst 1 GB ledigt diskutrymme på mediet för att fortsätta. Sätt in det nya mediet i enheten %1. Fortsätt genom att sätta in mediet och klicka på [C]. Avsluta genom att klicka på [E]. [C] Fortsätt [E] Avsluta
Voor de back-up is minimaal 1 GB vrije ruimte nodig op het medium om door te gaan. Plaats het nieuwe medium in station %1. Als u wilt doorgaan, drukt u op [D] wanneer u het medium hebt geplaatst. Druk op [A] om af te sluiten. [D] Doorgaan [E] Afsluiten
Varmuuskopioinnin jatkaminen edellyttää vähintään yhtä gigatavua vapaata tilaa tallennusvälineessä. Aseta asemaan %1 uusi tallennusväline. Voit jatkaa valitsemalla [J] uuden tallennusvälineen asettamisen jälkeen. Voit lopettaa valitsemalla [L]. [J] Jatka [L] Lopeta
백업을 계속하려면 미디어에 빈 공간이 1GB 이상 있어야 합니다. 새 미디어를 %1 드라이브에 넣으십시오. 계속하려면 미디어를 넣은 후 [C]를 클릭하십시오. 끝내려면 [E]를 클릭하십시오. [C] 계속 [E] 끝내기
Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας χρειάζεται τουλάχιστον 1 GB ελεύθερο χώρο στο μέσο σας για να συνεχίσει. Τοποθετήστε το νέο μέσο αποθήκευσης στη μονάδα δίσκου %1. Για να συνεχίσετε πατήστε [C] μετά την εισαγωγή του μέσου αποθήκευσης. Για έξοδο, πατήστε [Ε]. [C] Συνέχεια [Ε] Έξοδος
Sikkerhetskopieringen trenger minst 1 GB ledig plass på mediet for å kunne fortsette. Sett det nye mediet inn i stasjonen %1. Trykk [F] for å fortsette etter at mediet er satt inn. Trykk [A] hvis du vil avslutte. [F] Fortsett [A] Avslutt
Operacja wykonywania kopii zapasowej potrzebuje co najmniej 1 GB wolnego miejsca na nośniku, aby kontynuować. Włóż nowy nośnik do stacji dysków %1. Aby kontynuować, naciśnij klawisz [K] po włożeniu nowego nośnika. Aby zakończyć, naciśnij klawisz [Z]. [K] Kontynuuj [Z] Zakończ
Der skal bruges mindst 1 GB ledig plads på mediet, hvis sikkerhedskopieringen skal fortsætte. Indsæt det nye medie i drevet %1. Tryk på [F], når du har isat mediet. Tryk på [A] for at afslutte. [F] Fortsæt [A] afslut
A biztonsági mentés folytatásához legalább 1 GB szabad területre van szükség az adathordozón. Helyezzen egy új adathordozót a(z) %1 meghajtóba. A folytatáshoz nyomja le a [C] billentyűt az adathordozó behelyezése után. A kilépéshez nyomja le az [E] billentyűt. [C] Folytatás [E] Kilépés
1 Go d’espace libre est nécessaire sur le support pour que la sauvegarde puisse continuer. Insérez le nouveau support dans le lecteur %1. Pour continuer, appuyez sur [C]. Pour quitter, appuyez sur [Q]. [C] Continuer [Q] Quitter
Operace zálohování vyžaduje nejméně 1 GB volného místa na médiu. Vložte do jednotky %1 nové médium. Chcete-li pokračovat, stiskněte po vložení média klávesu [C]. Chcete-li akci ukončit, stiskněte klávesu [E]. [C] Pokračovat [E] Ukončit
La copia de seguridad necesita al menos 1 GB de espacio libre en el medio para continuar. Inserte el nuevo medio en la unidad %1. Para continuar, presione [C] tras insertar el medio. Para salir, presione [S]. [C] Continuar [S] Salir
Damit die Sicherung fortgesetzt werden kann, ist mindestens 1 GB freier Speicherplatz auf dem Medium erforderlich. Legen Sie ein neues Medium in Laufwerk "%1" ein. Drücken Sie danach [W], um den Vorgang fortzusetzen. Drücken Sie [B], um den Vorgang zu beenden. [W] Weiter [B] Beenden
バックアップを続行するには、メディアに 1 GB 以上の空き領域が必要です。新しい メディアをドライブ %1 に挿入してください。続行するには、新しいメディアを 挿入した後で、[C] をクリックしてください。終了するには、[E] をクリックして ください。 [C] 続行 [E] 終了
在備份時間使用的複寫引擎為 '%1'。如果 SYSVOL 的複寫引擎已從備份時間變 更,則無法使用系統狀態復原。如果複寫引擎已經變更,請終止此復原並 連絡支援。您要繼續嗎? [Y] 是 [N] 否
O motor de replicação utilizado na hora da cópia de segurança era '%1'. Não pode utilizar a Recuperação do Estado do Sistema se o motor de replicação para SYSVOL tiver sido alterado desde a hora da cópia de segurança. Se o motor de replicação tiver sido alterado, aborte esta recuperação e contacte o suporte técnico. Pretende continuar? [S] Sim [N] Não
Yedekleme sırasında kullanılan çoğaltma altyapısı '%1' idi. SYSVOL'ün çoğaltma altyapısı yedeklemeden sonra değiştirildiyse Sistem Durumu Kurtarma kullanılamaz. Çoğaltma altyapısı değiştirildiyse bu kurtarmayı iptal edin ve desteğe başvurun. Devam etmek istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
备份时使用的复制引擎是“%1”。 如果 SYSVOL 的复制引擎已从备份时更改,则无法使用系统状态恢复。 如果复制引擎已更改,请中止此恢复并与支持人员联系。 是否要继续? [Y] 是 [N] 否
O mecanismo de replicação usado no backup foi '%1'. Você não poderá usar a Recuperação de Estado do Sistema se o mecanismo de replicação de SYSVOL tiver sido alterado no backup. Se o mecanismo de replicação foi alterado, anule esta recuperação e contate o suporte. Deseja continuar? [S] Sim [N] Não
При создании резервной копии использовался следующий модуль репликации: %1. Если после создания резервной копии изменился модуль репликации для SYSVOL, невозможно использовать программу восстановления состояния системы. В этом случае прервите данное восстановление и обратитесь в службу поддержки. Хотите продолжить? [Y] - да; [N] - нет
Il motore di replica utilizzato durante il backup è '%1'. Non è possibile eseguire il ripristino dello stato del sistema se il motore di replica per SYSVOL è cambiato dall'ultimo backup. Se il motore di replica è cambiato, interrompere il ripristino e contattare il supporto tecnico. Continuare? [S] Sì [N] No
Replikeringsmotorn som användes vid säkerhetskopieringen var %1. Det går inte att återställa systemets tillstånd om replikeringsmotorn för SYSVOL har ändrats sedan säkerhetskopieringen utfördes. Om replikeringsmotorn har ändrats avbryter du den här återställningen och kontaktar supporten. Vill du fortsätta? [J] Ja [N] Nej
De replicatie-engine %1 is gebruikt bij het maken van de back-up. U kunt systeemstatusherstel niet gebruiken als de replicatie-engine voor SYSVOL is gewijzigd sinds het maken van de back-up. Als de replicatie-engine is gewijzigd, breekt u dit herstel af en neemt u contact op met de ondersteuning. Wilt u doorgaan? [J] Ja [N] Nee
Varmuuskopioinnin aikana käytetty replikointimoduuli oli %1. Järjestelmätilan palautusta ei voi käyttää, jos SYSVOL-replikointimoduuli on muuttunut varmuuskopioinnin ajalta. Jos replikointimoduuli on muuttunut, keskeytä palautus ja ota yhteyttä tukeen. Haluatko jatkaa? [K] Kyllä [E] Ei
백업 시 사용된 복제 엔진은 '%1'이었습니다. SYSVOL에 대한 복제 엔진이 백업 시점의 복제 엔진과 다른 경우 시스템 상태 복구를 사용할 수 없습니다. 복제 엔진을 변경한 경우 이 복구를 중단하고 기술 지원부에 문의하십시오. 계속하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니요
Ο υπολογιστής αναπαραγωγής που χρησιμοποιήθηκε κατά τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν '%1'. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την αποκατάσταση συστήματος εάν ο υπολογιστής αναπαραγωγής για το SYSVOL έχει αλλάξει από τον χρόνο δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας. Εάν ο υπολογιστής αναπαραγωγής έχει αλλάξει, ματαιώστε αυτήν την αποκατάσταση και επικοινωνήστε με την υπηρεσία υποστήριξης. Θέλετε να συνεχίσετε;[Y] Ναι [N] Όχι
Replikeringsmotoren som ble brukt under sikkerhetskopieringen var %1. Du kan ikke bruke gjenoppretting av systemtilstand hvis replikeringsmotoren for SYSVOL har endret seg siden tidspunktet for sikkerhetskopieringen. Hvis replikeringsmotoren er endret, må du avbryte denne gjenopprettingen og kontakte brukerstøtte. Vil du fortsette? [J] Ja [N] Nei
Podczas wykonywania kopii zapasowej użyto aparatu replikacji %1. Nie można użyć funkcji odzyskiwania stanu systemu, jeśli aparat replikacji dla woluminu SYSVOL zmienił się od czasu ostatniego wykonywania kopii zapasowej. Jeśli aparat replikacji zmienił się, przerwij to odzyskiwanie i skontaktuj się z obsługą techniczną. Czy chcesz kontynuować? [T] Tak [N] Nie
Det replikeringsprogram, der er anvendt på tidspunktet for sikkerhedskopieringen, var '%1'. Du kan ikke bruge gendannelse af systemtilstanden, hvis replikeringsprogrammet for SYSVOL er ændret i forhold til tidspunktet for sikkerhedskopieringen. Hvis replikeringsprogrammet er ændret, skal du afbryde denne genoprettelse og kontakte support. Vil du fortsætte? [J] Ja [N] Nej
A biztonsági mentés idején használt replikációs motor a következő volt: '%1'. A rendszerállapot-helyreállítás nem használható, ha a SYSVOL esetében a replikációs motor eltér a biztonsági mentés idején használttól. Ha megváltozott a replikációs motor, állítsa le ezt a helyreállítási folyamatot, és kérjen segítséget a támogatási szolgálattól. Folytatja a műveletet? [Y] Igen [N] Nem
Le moteur de réplication utilisé à l’heure de la sauvegarde était « %1 ». Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Récupération de l’état du système si le moteur de réplication pour SYSVOL a changé depuis l’heure de la sauvegarde. Si tel est le cas, interrompez la récupération et contactez le support technique. Voulez-vous continuer ? [O] Oui [N] Non
Stroj replikace použitý v čase zálohování: %1. Obnovení stavu systému nelze použít, pokud byl od času replikace změněn stroj replikace pro adresář SYSVOL. Pokud se stroj replikace změnil, přerušte toto obnovení a obraťte se na podporu. Chcete pokračovat? [A] Ano [N] Ne
El motor de replicación usado a la hora de la copia de seguridad fue '%1'. No se puede usar la recuperación del estado del sistema si el motor de replicación para SYSVOL cambió desde la hora de la copia de seguridad. Si cambió, anule esta recuperación y póngase en contacto con el soporte técnico. ¿Desea continuar? [S] Sí [N] No
Zum Zeitpunkt der Sicherung wurde "%1" als Replikationsmodul verwendet. Die Wiederherstellung des Systemstatus ist nicht möglich, wenn seit der Sicherung das Replikationsmodul für SYSVOL geändert wurde. Falls das Replikationsmodul geändert wurde, brechen Sie die Wiederherstellung ab und wenden sich an den Support. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? [j] Ja [n] Nein
バックアップ時に使用されたレプリケーション エンジンは '%1' でした。バックアップ 時から SYSVOL のレプリケーション エンジンが変更された場合、システム状態の 回復を使用することはできません。レプリケーション エンジンが変更された場合、 この回復を中止し、サポートに問い合わせてください。 続行しますか?[Y] はい [N] いいえ
注意: 復原操作將造成在本機電腦上的所有複寫內容在復原之後重新同步。 這將造成可能的延遲或中斷問題。
NOTA: A operação de recuperação fará com que todo o conteúdo replicado na máquina local seja sincronizado novamente após a recuperação. Isto poderá causar problemas de latência ou falha potencial.
NOT: Kurtarma işlemi sonrasında, yerel makinedeki çoğaltılmış içeriğin tümüyeniden eşitlenecek. Bu durum, gecikme ve kayıp sorunlarına neden olabilir.
注意: 恢复操作将引起本地计算机上的所有 复制内容在恢复后重新同步。这可能会引起延迟或停机 问题。
OBSERVAÇÃO: A operação de recuperação fará com que todo o conteúdo replicado do computador local seja ressincronizado após a recuperação. Isso poderá causar problemas de latência ou de desatualização.
Примечание. Операция восстановления приводит к повторной синхронизации всего реплицированного содержимого на локальном компьютере после завершения восстановления. Возможно, это приведет к задержке или ошибкам, связанным с отключением.
NOTA: al termine dell'operazione di ripristino tutto il contenuto replicato nel computer locale verrà risincronizzato. Questo potrebbe causare potenziali problemi di latenza o di interruzione.
Obs! Efter återställningen kommer allt replikerat innehåll på den lokala datorn att synkroniseras igen. Det kan innebära att långa svarstider eller avbrott i tjänster uppstår.
OPMERKING: Door de terugzetbewerking wordt alle gerepliceerde inhoud op de lokale computer opnieuw gesynchroniseerd na het terugzetten. Hierdoor kunnen vertragings- of storingsproblemen optreden.
HUOMAUTUS: Palautustoiminto saa kaiken paikallisessa tietokoneessa olevan replikoidun sisällön synkronoitumaan uudelleen. Tämä voi aiheuttaa viipeitäviipeitä tai käyttökatkoja.
참고: 복구 작업은 복구 후 로컬 컴퓨터에 있는 모든 복제된 내용을 다시 동기화합니다. 이로 인해 잠재적인 지연이나 중단 문제가 발생할 수 있습니다.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η λειτουργία αποκατάστασης θα έχει ως αποτέλεσμα τον εκ νέου συγχρονισμό όλου του αναπαραγόμενου περιεχομένου στον τοπικό υπολογιστή μετά την αποκατάσταση. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα αδράνειας ή διακοπής ρεύματος.
Obs! Gjenopprettingsoperasjonen gjør at alt replikert innhold på den lokale maskinen synkroniseres på nytt etter gjenoppretting. Dette kan potensielt forårsake problemer med ventetid og driftsavbrudd.
UWAGA: Operacja odzyskiwania spowoduje ponowną synchronizację całej zreplikowanej treści na komputerze lokalnym po zakończeniu odzyskiwania. Może to być przyczyną problemów wynikających z przestojów lub czasu oczekiwania.
BEMÆRK! Genoprettelsen medfører, at alt replikeret indhold på den lokale maskine synkroniseres igen efter genoprettelsen. Det kan medføre problemer med ventetid eller strømafbrydelse.
MEGJEGYZÉS: A helyreállítási művelet a helyi számítógépen replikált összes tartalmat újraszinkronizálja a helyreállítás után. Ennek következményeként esetleg késés vagy üzemkimaradás léphet fel.
REMARQUE : l’opération de récupération va entraîner la resynchronisation de tout le contenu répliqué sur l’ordinateur local après la récupération. Cela peut éventuellement provoquer des problèmes de latence ou des pannes.
POZNÁMKA: Operace obnovení způsobí po obnovení opakovanou synchronizaci veškerého replikovaného obsahu v místním počítači. Ta může zapříčinit potenciální problémy zpožděnínebo výpadku.
NOTA: la operación de recuperación hará que todo el contenido replicado del equipo local se vuelva a sincronizar tras la recuperación. Esto puede causar posibles problemas de latencia o inactividad.
HINWEIS: Nach der Wiederherstellung wird der gesamte replizierte Inhalt auf dem lokalen Computer erneut synchronisiert. Dies kann Probleme mit Wartezeiten oder Ausfällen verursachen.
注意: 回復操作を行うと、ローカル コンピュータ上のすべてのレプリケートされた コンテンツは、回復後に再同期されます。これにより、待ち時間または 障害が発生する可能性があります。
在備份時間使用的複寫引擎是 '%1'。請停止在網域中其他 AD 伺服器上的 複寫引擎,並在繼續之前先為非授權還原設定它們。 您要繼續嗎? [Y] 是 [N] 否
O motor de replicação utilizado no momento da cópia de segurança era '%1'. Pare o motor de replicação nos outros Servidores de AD no domínio e configure-os para o restauro não autoritário antes de continuar. Pretende continuar? [S] Sim [N] Não
Yedekleme sırasında kullanılan çoğaltma altyapısı '%1' idi. Etki alanındaki diğer AD Sunucularında çoğaltma altyapısını durdurun ve devam etmeden önce bunları yetkili olmayan geri yükleme için yapılandırın. Devam etmek istiyor musunuz? [E] Evet [H] Hayır
备份时使用的复制引擎是“%1”。请停止该域中其他 AD 服务器上 的复制引擎,并将其配置为非权威还原,然后继续操作。 是否要继续? [Y]是 [N]否
O mecanismo de replicação usado no backup foi '%1'. Interrompa o mecanismo de replicação em outros Servidores do AD no domínio e configure-os para restauração não-autoritativa antes de prosseguir. Deseja prosseguir? [Y] Sim [N] Não
При создании резервной копии использовался следующий модуль репликации: %1. Прежде чем продолжить, остановите модуль репликации на других серверах Active Directory в домене и настройте их для непринудительного восстановления. Хотите продолжить? [Y] - да; [N] - нет
Il motore di replica utilizzato durante il backup è '%1'. Prima di procedere, arrestare il motore di replica in altri server Active Directory nel dominio e configurare i server per il ripristino non autorevole. Continuare? [Y] Sì [N] No
Replikeringsmotorn som användes vid säkerhetskopieringen var %1. Stoppa replikeringsmotorn på andra AD-servrar i domänen och konfigurera dem för icke-auktoritativ återställning innan du fortsätter. Vill du fortsätta? [J] Ja [N] Nej
De replicatie-engine %1 is gebruikt bij het maken van de back-up. Stop de replicatie-engine op andere AD-servers in het domein en configureer deze voor niet-bindend terugzetten voordat u verdergaat. Wilt u doorgaan? [J] Ja [N] Nee
Varmuuskopioinnissa käytetty replikointimoduuli oli %1. Pysäytä replikointimoduuli muissa toimialueen AD-palvelimissa ja määritä ne käyttämään ei-hallitsevaa palautusta, ennen kuin jatkat. Haluatko jatkaa? [K] Kyllä [E] Ei
백업 시 사용된 복제 엔진은 '%1'이었습니다. 계속하기 전에 도메인에 있는 다른 AD 서버의 복제 엔진을 중지하고 권한 없는 복원을 수행하도록 구성하십시오. 계속하시겠습니까? [Y] 예 [N] 아니오
Ο μηχανισμός αναπαραγωγής που χρησιμοποιήθηκε κατά τη δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας ήταν '%1'. Σταματήστε τον μηχανισμό αναπαραγωγής σε άλλους διακομιστές AD στον τομέα και ρυθμίστε τους για μη έγκυρη επαναφορά πριν συνεχίσετε. Θέλετε να συνεχίσετε;[Y] Ναι[N] Όχι
Replikeringsmotoren som ble brukt under sikkerhetskopieringen, var %1. Stopp replikeringsmotoren på andre AD-servere i domenet, og konfigurer dem for ikke-autoritativ gjenoppretting før du fortsetter. Vil du fortsette? [J] Ja [N] Nei
Podczas wykonywania kopii zapasowej użyto aparatu replikacji %1. Przed kontynuowaniem zatrzymaj aparat replikacji na innych serwerach usługi Active Directory w domenie i skonfiguruj je do przywracania nieautorytatywnego. Czy chcesz kontynuować? [T] Tak [N] Nie
Det replikeringsprogram, der blev anvendt på tidspunktet for sikkerhedskopieringen, var '%1'. Stop replikerings- programmet på andre AD-servere i domænet, og konfigurer dem til ikke-godkendt genoprettelse, før du fortsætter. Vil du fortsætte? [J] Ja [N] Nej
A biztonsági mentés idején használt replikációs motor a következő volt: '%1'. A folytatás előtt állítsa le a replikációs motort a tartomány többi Active Directory-kiszolgálóján, és konfigurálja őket nem mérvadó visszaállításra. Folytatja a műveletet? [Y] Igen [N] Nem
Le moteur de réplication utilisé à l’heure de la sauvegarde était « %1 ». Arrêtez le moteur de réplication sur les autres serveurs Active Directory du domaine, puis configurez ces derniers pour une restauration ne faisant pas autorité avant de poursuivre. Voulez-vous continuer ? [O] Oui [N] Non
Stroj replikace použitý v čase zálohování: %1. Zastavte stroj replikace na jiných serverech se službou Active Directory v doméně a před pokračováním servery nakonfigurujte na neautoritativní obnovení . Chcete pokračovat? [A] Ano [N] Ne
El motor de replicación usado en el momento de la copia de seguridad era '%1'. Detenga el motor de replicación en otros servidores de AD del dominio y configúrelos para la restauración no autoritativa antes de continuar. ¿Desea continuar? [S] Sí [N] No
Zum Zeitpunkt der Sicherung wurde "%1" als Replikationsmodul verwendet. Beenden Sie das Replikationsmodul auf anderen Active Directory-Servern in der Domäne, konfigurieren Sie diese für nicht autorisierende Wiederherstellung, bevor Sie den Vorgang fortsetzen. Möchten Sie den Vorgang fortsetzen? [J] Ja [N] Nein
バックアップ時に使用されたレプリケーション エンジンは '%1' です。 続行する前に、ドメイン内の別の AD サーバーのレプリケーション エンジンを停止し、non-authoritative restore用に構成してください。 続行しますか? [Y] はい [N] いいえ
See catalog page for all messages.