The service
Messages on page
指定超過一個名為 '<var>X</var>' 的錯誤繫結。每個錯誤繫結必須有一個唯一的名稱。
Useita vikasidoksia nimeltä <var>X</var> on määritetty. Vikasidoksien nimien on oltava yksilöllisiä.
Der blev angivet mere end en fejlbinding med navnet '<var>X</var>'. Hver fejlbinding skal have et entydigt navn.
Bylo určeno více chybových vazeb s názvem <var>X</var>. Každá chybová vazba musí mít jedinečný název.
‏‏تم تحديد أكثر من ربط خاطئ باسم '<var>X</var>'. يجب أن يكون لكل ربط خاطئ اسم فريد.
Plusieurs liaisons d'erreur nommées '<var>X</var>' ont été spécifiées. Chaque liaison d'erreur doit avoir un nom unique.
Er zijn meer foutbindingen opgegeven met de naam <var>X</var>. Elke foutbinding moet een unieke naam hebben.
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的错误绑定。每个错误绑定必须具有唯一的名称。
Καθορίστηκαν περισσότερες από μία συνδέσεις σφάλματος με όνομα '<var>X</var>'. Κάθε σύνδεση σφάλματος πρέπει να έχει μοναδικό όνομα.
Es wurden mehrere Standardbindungen mit dem Namen '<var>X</var>' angegeben. Jede Standardbindung muss einen eindeutigen Namen haben.
Określono więcej niż jedno powiązanie błędu o nazwie '<var>X</var>'. Każde powiązanie błędu musi mieć unikatową nazwę.
Több „<var>X</var>” nevű hibakötés van megadva. Minden hibakötésnek egyedi nevet kell adni.
Specificate più associazioni di errore con nome '<var>X</var>'. Le associazioni di errore devono avere nomi univoci.
'<var>X</var>' という名前のフォルト連結が 2 つ以上指定されました。各フォルト連結に一意の名前を指定しなければなりません。
이름이 '<var>X</var>'인 오류 바인딩이 두 개 이상 지정되었습니다. 각 오류 바인딩은 고유한 이름을 가져야 합니다.
‏‏צוין יותר מאיגוד תקלה אחד בשם '<var>X</var>'. לכל איגוד תקלה חייב להיות שם ייחודי.
Mer enn en FaultBinding med navnet <var>X</var> ble angitt. Hver FaultBinding må ha et unikt navn.
Foi especificada mais de uma ligação de falha denominada '<var>X</var>'. Cada ligação de falha deve ter um nome exclusivo.
Foi especificada mais do que uma ligação de erro denominada '<var>X</var>'. Cada ligação de erro tem de ter um nome exclusivo.
Mer än en felaktig bindning med namnet <var>X</var> angavs. Varje felaktig bindning måste ha ett unikt namn.
Se especificó más de un enlace de error denominado '<var>X</var>'. Cada enlace de error debe tener un nombre único.
'<var>X</var>' adlı birden fazla hata bağlama adı belirtildi. Hata bağlama adları benzersiz olmalıdır.
Задано несколько привязок ошибок с именем '<var>X</var>'. Все привязки ошибок должны иметь уникальные имена.
指定了多個名為 <var>X</var> 的錯誤繫結。每個錯誤繫結都必須有唯一的名稱。
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的错误绑定。每个错误绑定必须具有唯一的名称。
指定超過一個名為 '<var>Y</var>' 的 <var>X</var>。每個 <var>X</var> 必須有一個唯一的名稱。
Bylo určeno více prvků <var>X</var> s názvem <var>Y</var>. Každý prvek <var>X</var> musí mít jedinečný název.
指定了一个以上名为“<var>Y</var>”的 <var>X</var>。每个 <var>X</var> 必须具有唯一的名称。
Der blev angivet mere end en <var>X</var> med navnet '<var>Y</var>'. Hver <var>X</var> skal have et entydigt navn.
‏‏تم تحديد أكثر من <var>X</var> باسم '<var>Y</var>'. يجب أن يكون لكل <var>X</var> اسم فريد.
Er is meer dan een <var>X</var> met de naam <var>Y</var> opgegeven. Elke <var>X</var> moet een unieke naam hebben.
Useita <var>X</var>-objekteja nimeltä <var>Y</var> on määritetty. <var>X</var>-objektien nimien on oltava yksilöllisiä.
Plusieurs <var>X</var> nommés '<var>Y</var>' ont été spécifiés. Chaque <var>X</var> doit avoir un nom unique.
Es wurden mehrere <var>X</var> mit dem Namen '<var>Y</var>' angegeben. Jede <var>X</var> muss einen eindeutigen Namen haben.
Καθορίστηκαν περισσότερα από ένα <var>X</var> με όνομα '<var>Y</var>'. Κάθε <var>X</var> πρέπει να έχει μοναδικό όνομα.
‏‏צוין יותר מפריט <var>X</var> אחד בשם '<var>Y</var>'. לכל <var>X</var> חייב להיות שם ייחודי.
Több „<var>Y</var>” nevű <var>X</var> van megadva. Minden <var>X</var> objektumnak egyedi nevet kell adni.
Specificati più <var>X</var> con nome '<var>Y</var>'. I <var>X</var> devono avere nomi univoci.
'<var>Y</var>' という名前の <var>X</var> が 2 つ以上指定されました。各 <var>X</var> に一意の名前を指定しなければなりません。
이름이 '<var>Y</var>'인 <var>X</var>이(가) 두 개 이상 지정되었습니다. 각 <var>X</var>은(는) 고유한 이름을 가져야 합니다.
Mer enn en <var>X</var> med navnet <var>Y</var> ble angitt. Hver <var>X</var> må ha et unikt navn.
Istnieje więcej niż jeden element <var>X</var> o nazwie '<var>Y</var>'. Każdy element <var>X</var> musi mieć unikatową nazwę.
Foi especificado mais de um(a) <var>X</var> denominado(a) '<var>Y</var>'. Cada <var>X</var> deve ter um nome exclusivo.
Foi especificado mais do que um <var>X</var> com o nome '<var>Y</var>'. Cada <var>X</var> tem de ter um nome exclusivo.
Задано несколько <var>X</var> с именем '<var>Y</var>'. Все <var>X</var> должны иметь уникальные имена.
Se especificó más de un <var>X</var> denominado '<var>Y</var>'. Cada <var>X</var> debe tener un nombre único.
Mer än ett <var>X</var> med namnet <var>Y</var> angavs. Varje <var>X</var> måste ha ett unikt namn.
'<var>Y</var>' adlı birden fazla <var>X</var> belirtildi. <var>X</var> adları benzersiz olmalıdır.
指定了多個名為 <var>Y</var> 的 <var>X</var>。每個 <var>X</var> 都必須有唯一的名稱。
指定了一个以上名为“<var>Y</var>”的 <var>X</var>。每个 <var>X</var> 必须具有唯一的名称。
URL-osoitteessa <var>X</var> olevan tiedoston tyyppiä ei tunnistettu. Tunnettujen tyyppien virhesanomat saattavat auttaa ongelman selvittämisessä:
Le document à l'URL <var>X</var> n'a pas été reconnu en tant que type de document connu. Le message d'erreur de chaque type connu peut vous aider à résoudre le problème :
Das Dokument bei URL <var>X</var> wurde nicht als bekannter Dokumenttyp erkannt. Die Fehlermeldungen zu jedem bekannten Typ helfen Ihnen möglicherweise beim Beheben des Problems:
Το έγγραφο στο url <var>X</var> δεν αναγνωρίστηκε ως γνωστός τύπος εγγράφου. Το μήνυμα σφάλματος από κάθε γνωστό τύπο μπορεί να σας βοηθήσει να διορθώσετε το πρόβλημα:
‏‏המסמך בכתובת ה- URL‏ <var>X</var> לא זוהה כסוג מסמך ידוע. הודעת השגיאה מכל סוג ידוע עשויה לסייע לך לפתור את הבעיה:
A(z) <var>X</var> URL-címmel megadott dokumentum típusa ismeretlen. A hiba kijavításában segíthetnek az ismert típusokhoz tartozó hibaüzenetek:
Il documento all'URL <var>X</var> non è stato riconosciuto come tipo di documento noto. I messaggi di errore dei tipi noti possono essere d'aiuto nella soluzione del problema:
URL <var>X</var> のドキュメントは既知のドキュメントの種類として認識されませんでした。 それぞれの既知の種類に関するエラー メッセージを参照して問題を解決してください。
URL <var>X</var>의 문서가 알려진 문서 형식으로 인식되지 않습니다. 알려진 각 형식의 오류 메시지를 검토하면 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다.
Dokumentet på URL-adressen <var>X</var> ble ikke gjenkjent som en godtatt dokumenttype. Feilmeldingen fra hver kjent type kan være til hjelp når du skal løse problemet:
Dokument pod adresem URL <var>X</var> nie został rozpoznany jako dokument znanego typu. Komunikat o błędzie dla każdego ze znanych typów może pomóc w rozwiązaniu problemu:
Tipo do documento no URL <var>X</var> não foi reconhecido. Talvez a mensagem de erro de cada tipo conhecido ajude a corrigir o problema:
O documento localizado no URL <var>X</var> não foi reconhecido como um tipo de documento conhecido. A mensagem de erro de cada tipo conhecido poderá ajudá-lo a corrigir o problema:
El documento en la dirección url <var>X</var> no se reconoce como un tipo de documento conocido. El mensaje de error de los tipos de documento conocidos puede ayudarle a resolver el problema:
Документ с URL-адресом <var>X</var> не распознан как документ известного типа. В устранении проблемы могут быть полезны сообщения об ошибках для каждого известного типа:
Det gick inte att definiera dokumentet på URL-adressen <var>X</var> som en känd dokumenttyp. Felmeddelandet från varje känd typ kan hjälpa dig att rätta till problemet:
<var>X</var> URL'sindeki belge bilinen türde bir belge olarak tanınmadı. Bilinen türlerin hata iletileri sorunu çözmenize yardımcı olabilir:
‏‏لم يتم التعرف على المستند الموجود في محدد مواقع المعلومات (url) المسمى <var>X</var> كنوع مستند معروف. قد تساعدك رسالة الخطأ من كل نوع مستند معروف على إصلاح المشكلة:
URI <var>X</var> 处的文档未被识别为已知的文档类型。 各已知类型的错误信息可能有助于修复该问题:
無法將位於 URL <var>X</var> 的文件辨識為已知的文件類型。 來自每一已知型別的錯誤訊息可以協助您修復問題:
Dokument na adrese URL <var>X</var> nebyl rozpoznán jako známý typ dokumentu. Problém vám pravděpodobně pomůže vyřešit chybová zpráva pro jednotlivé známé typy:
Dokumentet på URL-adressen <var>X</var> blev ikke genkendt som en kendt dokumenttype. Fejlmeddelelserne fra de kendte typer kan hjælpe dig med at løse problemet:
Het document op URL <var>X</var> is niet herkend als een bekend documenttype. Aan de hand van de foutberichten voor de verschillende bekende typen kan het probleem wellicht worden opgelost:
無法將位於 URL <var>X</var> 的文件辨識為已知的文件類型。 各種已知類型的錯誤訊息可協助您解決問題:
URI <var>X</var> 处的文档未被识别为已知的文档类型。 来自各已知类型的错误信息可能有助于修复该问题:
測試表單只適用於來自本機電腦的要求。
测试窗体只能用于来自本地计算机的请求。
Het testformulier is alleen beschikbaar voor aanvragen van de lokale computer.
Testovací formulář je k dispozici pouze pro požadavky v místním počítači.
Le formulaire de test est uniquement disponible pour les demandes de l'ordinateur local.
Das Testformular ist nur für Anfragen vom lokalen Computer aus verfügbar.
Testformularen er kun tilgængelig for de metoder med primitive typer eller arrays med primitive typer som parametre.
Testilomaketta voi käyttää vain paikallisesta koneesta tulevissa pyynnöissä.
‏‏نموذج الاختبار متوفر فقط للطلبات من الجهاز المحلي.
‏‏טופס הבדיקה זמין רק עבור בקשות מהמחשב המקומי.
Testformuläret är endast tillgängligt för begäranden från den lokala datorn.
Testskjemaet er bare tilgjengelig for forespørsler fra den lokale datamaskinen.
O formulário de teste só está disponível para solicitações na máquina local.
Formularz testowy jest dostępny tylko dla żądań z komputera lokalnego.
Η φόρμα δοκιμής είναι διαθέσιμη μόνο για αιτήσεις από τον τοπικό υπολογιστή.
A tesztűrlap csak a helyi számítógépről érkező kérésekhez áll rendelkezésre.
테스트 폼은 로컬 컴퓨터의 요청에만 사용할 수 있습니다.
Тестовая форма доступна для запросов только с локального компьютера.
El formulario de prueba sólo está disponible para solicitudes del equipo local.
テスト フォームは、ローカル コンピュータからの要求に対してのみ使用できます。
O formulário de teste só está disponível para pedidos do computador local.
Il form di test è disponibile solo per le richieste dal computer locale.
Sınama formu yalnızca yerel makineden yapılan istekler için kullanılabilir.
測試表單只適用於來自本機電腦的要求。
测试窗体只能用于来自本地计算机的请求。
Zie voor meer informatie over URI's <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
有关 URI 的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>。
Yderligere oplysninger om URIs finder du i <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
如需 URI 的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>。
Další informace o identifikátorech URI naleznete na stránce <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Lisätietoja URI-tunnuksista on englanninkielisellä standardinmäärityssivulla <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
‏‏لمزيد من التفاصيل حول URI، راجع <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
如需 URI 的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> (英文)。
有关 URI 的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>。
Pour plus de détails sur les URI, consultez la <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Weitere Informationen über URI finden Sie unter <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα URI, δείτε το <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
לקבלת פרטים נוספים אודות URIs, ראה <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Az URI-azonosítók részletes ismertetése az <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> című dokumentumban található.
Per ulteriori informazioni sugli URI, vedere la <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
URI に関する詳細については、<a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> を参照してください。
URI에 대한 자세한 내용은 <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>을 참조하십시오.
Hvis du vil ha mer informasjon om URIer, se <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat identyfikatorów URI, zobacz dokument <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Para obter mais detalhes sobre URIs, consulte <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> (site em inglês).
Para obter mais detalhes sobre URI consulte <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Подробнее об URI см. <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Para obtener más detalles sobre los URI, consulte <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a>.
Ytterligare information om URI:er finns på <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> (informationen är på engelska).
URI'ler hakkında daha fazla bilgi için, <a href="http://www.ietf.org/rfc/rfc2396.txt">RFC 2396</a> belgesine bakın.
Zie voor meer informatie over XML-naamruimten de W3C-aanbevelingen op <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με πεδία ονόματος XML, δείτε τις συστάσεις του W3C για <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/"> χώρους ονομάτων σe XML </a>.
Az XML-névterek részletes ismertetése a W3C <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a> (Névterek az XML-ben) című ajánlásában található.
Para obter mais detalhes sobre espaços para nome XML, consulte a recomendação W3C em <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a> (site em inglês).
Ytterligare information om XML-namnområden finns i W3C:s rekommendationer på <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namnområden i XML</a> (informationen är på engelska).
Hvis du vil ha mer informasjon om XML-navneområder, se W3C-anbefalingen på webområdet <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
XML ad alanları hakkında daha fazla bilgi için <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">XML'de ad alanları</a> ile ilgili W3C önerilerine bakın.
לקבלת פרטים נוספים אודות מרחבי שמות ב- XML, עיין בהמלצת W3C בדף <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
XML 네임스페이스에 대한 자세한 내용은 <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>의 W3C 권장 사항을 참조하십시오.
Per ulteriori informazioni sugli spazi dei nomi XML, vedere la raccomandazione W3C riguardante gli <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">spazi dei nomi in XML</a>.
XML 名前空間に関する詳細については、<a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">XML の名前空間</a> の W3C 推奨を参照してください。
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat obszarów nazw XML, zobacz zalecenia konsorcjum W3C <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
Para obter mais detalhes sobre espaços de nome XML, consulte a recomendação W3C em <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
Para obtener más detalles acerca de espacios de nombres XML, consulte la sugerencia W3C en <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Espacio de nombres en XML</a>.
Подробнее о пространствах имен XML см. рекомендации W3C по адресу <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML (Пространства имен XML)</a>.
如需 XML 命名空間的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">XML 中的命名空間</a> (英文) 中的 W3C 建議事項。
有关 XML 命名空间的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML (XML 命名空间)</a>上的 W3C 建议。
‏‏لمزيد من التفاصيل حول namespace الخاصة بـ XML، راجع توصية W3C على <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
有关 XML 命名空间的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML (XML 命名空间)</a>上的 W3C 建议。
如需 XML 命名空間的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a> 文件中 W3C 的建議事項。
Další informace o oborech názvů XML naleznete v doporučení W3C na stránce <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a> (Obory názvů XML).
Yderligere oplysninger om navneområder i XML finder du i W3C's anbefaling <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Navneområder i XML</a>.
Lisätietoja XML-nimitiloista on W3C:n englanninkielisellä suositussivulla <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
Pour plus d'informations sur les espaces de noms XML, consultez la recommandation du W3C sur <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
Weitere Informationen über XML-Namespaces finden Sie in den W3C-Empfehlungen unter <a href="http://www.w3.org/TR/REC-xml-names/">Namespaces in XML</a>.
有关 WSDL 的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification (WSDL 规范)</a>。
‏‏لمزيد من التفاصيل حول WSDL، راجع <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a>.
如需 WSDL 的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL 規格</a>。
Další informace o technologii WSDL naleznete na stránce <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a> (Specifikace WSDL).
Yderligere oplysninger om WSDL finder du i <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL-specifikationen</a>.
Zie voor meer informatie over WSDL de <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL-specificatie</a>.
Lisätietoja WSDL:stä on englanninkielisellä sivulla <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a>.
Pour plus d'informations sur WSDL, consultez la <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">spécification WSDL</a>.
Weitere Informationen über WSDL finden Sie unter <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL-Spezifikation</a>.
Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την WSDL, δείτε την <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl"> προδιαγραφή WSDL</a>.
לקבלת פרטים נוספים אודות WSDL, ראה <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">מפרט WSDL</a>.
A WSDL részletes ismertetése a <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a> (WSDL-specifikáció) című dokumentumban található.
Per ulteriori informazioni su WSDL, vedere la <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">specifica WSDL</a>.
WSDL に関する詳細については <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL 仕様</a> を参照してください。
WSDL에 대한 자세한 내용은 <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a>을 참조하십시오.
Hvis du vil ha mer informasjon om WSDL, se webområdet for <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL-spesifikasjoner</a>.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat języka WSDL, zobacz specyfikację <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a>.
Para obter mais detalhes sobre WSDL, consulte <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a> (site em inglês).
Para obter mais detalhes sobre WSDL, consulte a <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification</a>.
Подробнее о WSDL см. <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification (Спецификация WSDL)</a>.
Para obtener más detalles acerca de WSDL, consulte <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">Especificación WSDL</a>.
Ytterligare information om WSDL finns på <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL-specifikation</a> (informationen är på engelska).
WSDL konusunda daha fazla bilgi için, <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Belirtimi</a> bölümüne bakın.
如需 WSDL 的詳細資訊,請參閱 <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL 規格</a> (英文)。
有关 WSDL 的更多详细信息,请参阅 <a href="http://www.w3.org/TR/wsdl">WSDL Specification (WSDL 规范)</a>。
应使用您控制的命名空间来标识 XML Web service。例如,可以使用您公司的 Internet 域名作为命名空间的一部分。尽管有许多 XML Web service 命名空间看似 URL,但它们不必指向 Web 上的实际资源。(XML Web service 命名空间为 URI。)
您的 XML Web Service 應該以您所控制的命名空間加以辨認。例如,可以使用貴公司的 Internet 網域名稱做為命名空間的一部分。雖然許多 XML Web Service 的命名空間看起來像是 URL,但它們不需要指向實際的 Web 資源 (XML Web Service 命名空間是 URI)。
Služba XML Web Service by měla být identifikována vámi určeným oborem názvů. Jako součást oboru názvů lze například použít název internetové domény vaší firmy. Přestože řada oborů názvů pro služby XML Web Service vypadají jako adresy URL, nemusí odkazovat na skutečné prostředky na webu. (Obory názvů služeb XML Web Service představují identifikátory URI.)
Din XML Web Service bør identificeres ved hjælp af et navneområde, du styrer. Du kan f.eks. anvende din virksomheds domænenavn på internettet som en del af navneområdet. Selvom mange navneområder til XML Web Service ligner URLs, peger de ikke nødvendigvis på faktiske ressourcer på internettet. Navneområder til XML Web Service er URIs.
Uw XML-webservice moet worden geïdentificeerd door een naamruimte onder uw beheer. Zo kunt u bijvoorbeeld de Internet-domeinnaam van uw bedrijf gebruiken als deel van de naamruimte. Naamruimten van XML-webservices zien er vaak uit als URL's. Ze hoeven echter niet naar feitelijke webbronnen te verwijzen (naamruimten van XML-webservices zijn URI's.)
XML-Web-palvelu tulisi olla tunnistettavissa hallussasi olevan nimitilan avulla. Voit esimerkiksi käyttää yrityksesi Internet-toimialuenimeä osana nimitilaa. Vaikka monien XML-Web-palveluiden nimitilat näyttävät URL-osoitteilta, niiden ei täydy osoittaa Webissä sijaitseviin resursseihin. (XML-Web-palveluiden nimitilat ovat URI-osoitteita.)
Twoja usługa XML Web service powinna być identyfikowana przez obszar nazw, który kontrolujesz. Na przykład jako część obszaru nazw może posłużyć nazwa domeny internetowej Twojej firmy. Mimo że wiele obszarów nazw usług XML Web services przypomina adresy URL, nie muszą one wskazywać rzeczywistych zasobów w sieci Web. (Obszary nazw usług XML Web services są identyfikatorami URI).
O serviço XML Web Service do utilizador deverá ser identificado por um espaço de nome controlado pelo utilizador. Por exemplo, pode utilizar o nome de domínio da Internet da empresa como parte do espaço de nome. Apesar de muitos espaços de nome de XML Web Services se parecerem com URL, não necessitam de apontar para recursos reais na Web. (Os espaços de nome de XML Web Services são URI.)
XML Web hizmetiniz sizin denetiminizde olan bir ad alanı tarafından tanımlanmalıdır. Örneğin şirketinizin Internet etki alanı adını ad alanının bir parçası olarak kullanabilirsiniz. Pek çok XML Web hizmeti ad alanı URL gibi görünse de, Web üzerindeki gerçek kaynakları işaret etmeleri gerekmez. (XML Web hizmeti ad alanları, URI'lerdir.)
XML-webtjenesten bør angis av et navneområde du kontrollerer. Du kan for eksempel bruke selskapets internettdomenenavn som en del av navneområdet. Selv om mange navneområder for XML-webtjenester ser ut som URL-adresser, trenger de ikke nødvendigvis peke til faktiske ressurser på weben. (Navneområder for XML-webtjenester er URIer.)
O seu XML Web Service deve ser identificado por um espaço para nome que você controla. Por exemplo, você pode usar o nome de domínio de Internet da sua empresa como parte do espaço para nome. Embora muitos espaços para nome do XML Web Service pareçam URLs, eles não precisam apontar para os recursos reais na Web. (Espaços para nome do XML Web service são URIs.)
XML-webbtjänsten ska identifieras med ett namnområde som du bestämmer. Du kan t ex använda namnet på företagets Internet-domän som en del av namnområdet. Även om namnområdet för många XML-webbtjänster ser ut som URL:er måste de inte peka till faktiska resurser på webben. (Namnområden för XML-webbtjänster är URI:er.)
Ваша веб-служба XML должна идентифицироваться пространством имен, которое контролируется Вами. Например, как часть пространства имен может использоваться имя домена Интернет Вашей фирмы. Хотя многие пространства имен веб-служб XML выглядят как URL-адреса, они не обязательно указывают на реальные ресурсы Веб. (Пространства имен веб-служб XML - это URI.)
Debe identificar su servicio Web XML con un espacio de nombres que controle. Por ejemplo, puede utilizar el nombre de dominio de Internet de su compañía como parte del espacio de nombres. Aunque muchos espacios de nombres de servicios Web XML parecen direcciones URL, éstos no pueden señalar a recursos reales en el Web. (Los espacios de nombres de los servicios Web XML son los URI.)
‏‏يجب تعريف خدمات XML على ويب الخاصة بك بواسطة namespace تتحكم أنت فيها. على سبيل المثال، يمكنك استخدام اسم مجال إنترنت الخاص بشركتك كجزء من namespace. على الرغم من أن العديد من namespace الخاصة بخدمات XML على ويب تشبه معرفات مواقع المعلومات (URL) فلا تشير بالضرورة إلى موارد حقيقية على ويب. (namespace الخاصة بخدمات XML على ويب هي معرفات مواقع معلومات (URI).)
Votre service Web XML doit être identifié par un espace de noms que vous contrôlez. Par exemple, vous pouvez utiliser le nom de domaine Internet de votre société dans le cadre de l'espace de noms. Bien que de nombreux espaces de noms de services Web XML ressemblent à des URL, ils n'ont pas besoin de pointer vers une ressource réelle sur le Web. (Les espaces de noms de services Web XML sont des URI.)
Ihr XML-Webdienst muss von einem Namespace identifiziert werden, der von Ihnen gesteuert wird. Sie können z.B. den Internetdomänennamen Ihres Unternehmens als Teil des Namespace verwenden. Obwohl viele XML-Webdienstnamespaces wie URLs aussehen, müssen sie nicht auf tatsächliche Ressourcen im Web zeigen. (XML-Webdienstnamespaces sind URIs.)
Η υπηρεσία XML Web θα πρέπει να αναγνωρίζεται από ένα χώρο ονομάτων που ελέγχετε. Για παράδειγμα, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το όνομα τομέα Internet της εταιρείας σας ως μέρος του χώρου ονομάτων. Αν και πολλοί χώροι ονομάτων των υπηρεσιών XML Web μοιάζουν με URL, δεν χρειάζεται να δείχνουν σε πραγματικούς πόρους του Web. (Οι χώροι ονομάτων των υπηρεσιών XML Web είναι URI.)
יש לזהות את שירות האינטרנט מבוסס ה- XML שלך באמצעות מרחב שמות הנמצא בשליטתך. לדוגמה, באפשרותך להשתמש בשם תחום האינטרנט של החברה שלך כחלק ממרחב השמות. למרות שמרחבי שמות רבים של שירותי אינטרנט מבוססי XML נראים כמו כתובות URL, הם אינם צריכים להצביע על משאבים ממשיים באינטרנט (מרחבי שמות של שירותי אינטרנט מבוססי XML הם URIs).
Az Ön által üzemeltetett XML-webszolgáltatást célszerű Ön által felügyelt névtérrel azonosítani. Használhatja például vállalata internetes tartománynevét a névtér részeként. Bár számos XML-webszolgáltatás névtere az URL-címekhez hasonlít, a névtereknek nem kell a weben ténylegesen megtalálható erőforrásra mutatniuk. (Az XML-webszolgáltatások névterei URI-azonosítók.)
Il servizio Web XML deve essere identificato da uno spazio dei nomi controllato dall'amministratore. Ad esempio, è possibile usare il nome di dominio Internet della propria società come parte dello spazio dei nomi. Anche se molti spazi dei nomi di servizi Web XML sembrano URL, non fanno necessariamente riferimento a risorse del Web (gli spazi dei nomi dei servizi Web XML sono URI).
XML Web サービスを管理する名前空間によって識別しなければなりません。たとえば、会社のインターネット ドメイン名を名前空間の一部として使うことができます。XML Web サービス名前空間の多くは、URL の形式に類似していますが、Web 上の実際のリソースにポイントする必要はありません。(XML Web サービス名前空間は URI です)
XML Web services는 사용자가 제어 가능한 네임스페이스로 식별되어야 합니다. 예를 들어 회사의 인터넷 도메인 이름을 네임스페이스의 일부로 사용할 수 있습니다. 대부분의 XML Web services 네임스페이스는 URL과 비슷하지만 웹의 실제 리소스를 가리킬 필요는 없습니다. XML Web services 네임스페이스는 URI입니다.
您的 XML Web 服務應該以您所控制的命名空間加以辨認。例如,您可以使用貴公司的網際網路網域名稱做為命名空間的一部分。雖然許多 XML Web 服務的命名空間看起來像是 URL,但它們不需要指向實際的 Web 資源 (XML Web 服務命名空間是 URI)。
应使用您控制的命名空间来标识 XML Web services。例如,可以使用公司的 Internet 域名作为命名空间的一部分。尽管有许多 XML Web services 命名空间看似 URL,但它们不必指向 Web 上的实际资源。(XML Web services 命名空间为 URI。)
Pour la création de services Web XML à l'aide de ASP.NET, l'espace de noms par défaut peut être changé en utilisant la propriété Namespace de l'attribut WebService. L'attribut WebService est un attribut appliqué à la classe qui contient les méthodes du service Web XML. Vous trouverez ci-dessous un exemple de code qui définit l'espace de noms à "http://microsoft.com/webservices/":
ASP.NET-palvelun avulla luotujen XML-Web-palveluiden oletusarvoista nimitilaa voi muuttaa WebService-määritteen Namespace-ominaisuuden avulla. WebService-määrite koskee XML-Web-palvelun menetelmät sisältävää luokkaa. Seuraava ohjelmaesimerkki muuttaisi nimitilaksi "http://microsoft.com/webservices/":
Hvis du opretter XML Web Service ved hjælp af ASP.NET, kan standardnavneområdet ændres ved hjælp af egenskaben NameSpace i attributten WebService. Attributten WebService anvendes på den klasse, der indeholder metoderne i den pågældende XML Web Service. Nedenstående kodeeksempel viser, hvordan navneområdet indstilles til "http://microsoft.com/webservices/":
Bij XML-webservices die zijn gemaakt met ASP.NET, kan de standaardnaamruimte worden gewijzigd met de eigenschap Namespace van het attribuut WebService. Het attribuut WebService is een attribuut dat wordt toegepast op de klasse met de methoden van de XML-webservice. Hieronder ziet u een codevoorbeeld waarin de naamruimte wordt ingesteld op http://microsoft.com/webservices/:
Pro služby XML Web Services vytvořené v prostředí ASP.NET lze výchozí obor názvů změnit pomocí vlastnosti Namespace atributu WebService. Atribut WebService je atributem použitým na třídu, která obsahuje metody služby XML Web Services. Následuje příklad kódu, který nastavuje obor názvů na hodnotu http://microsoft.com/webservices/:
对于用 ASP.NET 创建的 XML Web services,可以使用 WebService 特性的 Namespace 属性更改默认命名空间。WebService 特性是适用于包含 XML Web service 方法的类的特性。下面的代码实例将命名空间设置为“http://microsoft.com/webservices/”:
對於使用 ASP.NET 建立 XML Web Service,可使用 WebService 屬性 (Attribute) 中的 Namespace 屬性 (Property) 來改變預設的命名空間。WebService 屬性是一種能套用在類別上的屬性,其中的類別包含 XML Web Service 的方法。以下是一段設定命名空間為 "http://microsoft.com/webservices/" 的範例程式:
‏‏يمكن تغيير namespace الافتراضية لـخدمات XML على ويب، التي تم إنشاؤها باستخدام ASP.NET، باستخدام خاصية Namespace للسمة WebService. تُعد سمة WebService سمة تم تطبيقها على الفئة التي تحتوي على أساليب خدمات XML على ويب. فيما يلي عينة لتعليمات برمجية تقوم بتعيين namespace إلى "http://microsoft.com/webservices/":
Для веб-служб XML, созданных с помощью ASP.NET, пространство имен по умолчанию можно изменить с помощью свойства Namespace атрибута WebService. Атрибут WebService воздействует на класс, который содержит методы веб-службы XML. Ниже приведен пример кода, устанавливающего пространство имен "http://microsoft.com/webservices/":
Nos XML Web Services criados através do ASP.NET, o espaço de nome predefinido pode ser alterado através da propriedade Namespace do atributo WebService. O atributo WebService é um atributo aplicado à classe que contém os métodos do serviço XML Web Service. Segue-se um exemplo de código que define o espaço de nome para "http://microsoft.com/webservices/":
Para criação dos XML Web Services usando o ASP.NET, o espaço para nome padrão pode ser alterado usando a propriedade Namespace do atributo WebService. Esse atributo é aplicado à classe que contém os métodos do XML Web Service. Abaixo é representado um exemplo de código que define o espaço para nome para "http://microsoft.com/webservices/":
När du skapar XML-webbtjänster med ASP.NET kan du ändra standardnamnområdet med egenskapen Namespace för attributet WebService. Attributet WebService är ett attribut som tillämpas på den klass som innehåller XML-webbtjänstmetoder. Nedan visas ett kodexempel som anger namnområdet till "http://microsoft.com/webservices/":
Dla usług XML Web services tworzonych przy użyciu architektury ASP.NET można zmienić domyślny obszar nazw przy użyciu właściwości Namespace atrybutu WebService. Atrybut WebService jest atrybutem stosowanym do klasy zawierającej metody usług XML Web services. Poniżej zamieszczono przykład kodu ustawiającego obszar nazw na "http://microsoft.com/webservices/":
En los servicios Web XML que se crean con ASP.NET, se puede cambiar el espacio de nombres predeterminado utilizando la propiedad Namespace del atributo WebService. Este atributo es un atributo aplicado a la clase que contiene los métodos del servicio Web XML. A continuación se muestra un ejemplo de código que establece el espacio de nombres en "http://microsoft.com/webservices/":
ASP.NET kullanılarak oluşturulan XML Web hizmetlerinde, varsayılan ad alanını değiştirmek için WebService özniteliğinin Namespace özelliği kullanılabilir. WebService özniteliği, XML Web hizmeti yöntemlerini içeren sınıfa uygulanan bir özniteliktir. Aşağıda ad alanını "http://microsoft.com/webservices/" olarak belirleyen bir kod örneği görülüyor:
Για τη δημιουργία υπηρεσίες XML Web με χρήση του ASP.NET, ο προεπιλεγμένος χώρος ονομάτων μπορεί να αλλάξει χρησιμοποιώντας την ιδιότητα Namespace του χαρακτηριστικού WebService. Το χαρακτηριστικό WebService είναι ένα χαρακτηριστικό που εφαρμόζεται στην κλάση που περιέχει τις μεθόδους της υπηρεσίας XML Web. Ακολουθεί ένα παράδειγμα κώδικα που ορίζει ως χώρο ονομάτων το "http://microsoft.com/webservices/":
עבור יצירת שירותי אינטרנט מבוססי XML באמצעות ASP.NET, ניתן לשנות את מרחב השמות המהווה ברירת מחדל באמצעות המאפיין Namespace של התכונה WebService. התכונה WebService היא תכונה המוחלת על המחלקה שמכילה את פעולות השירות של שירות אינטרנט מבוסס XML. להלן דוגמת קוד המגדירה את מרחב השמות ל- "http://microsoft.com/webservices/‎":
Az ASP.NET használatával létrehozott XML-webszolgáltatások alapértelmezett névtere a WebService attribútum Namespace tulajdonságával változtatható meg. A WebService attribútum az XML-webszolgáltatások metódusait tartalmazó osztályhoz tartozó attribútum. Az alábbi kódrészlet például a „http://microsoft.com/webservices/” URI-azonosítóra állítja be a névteret:
Per i servizi Web XML creati con ASP.NET, lo spazio dei nomi predefinito può essere modificato utilizzando la proprietà Namespace dell'attributo WebService. Tale attributo viene applicato alla classe che contiene i metodi del servizio Web XML. Nell'esempio di codice sottostante, lo spazio dei nomi viene impostato su "http://microsoft.com/webservices/":
ASP.NET を使用する XML Web サービス作成用ですでは、WebService 属性の Namespace プロパティを使って既定の名前空間を変更できます。WebService 属性は、XML Webサービス メソッドを含むクラスに適用される属性です。以下は、名前空間を "http://microsoft.com/webservices/" に設定する、コード サンプルです :
ASP.NET을 사용하여 만든 XML Web services의 경우 WebService 특성의 Namespace 속성을 사용하여 기본 네임스페이스를 변경할 수 있습니다. WebService 특성은 XML Web services 메서드를 포함하는 클래스에 적용되는 특성입니다. 다음은 Namespace를 "http://microsoft.com/webservices/"로 설정하는 코드 예제입니다.
For XML-webtjenester som opprettes med ASP.NET, kan standard navneområde endres ved hjelp av egenskapen Namespace for WebService-attributtet. Dette attributtet brukes for klassen som inneholder metoder for XML-webtjenestene. Nedenfor vises et kodeeksempel som angir navneområdet som http://microsoft.com/webservices/:
Für XML-Webdienste, die mit ASP.NET erstellt werden, kann der Standardnamespace mit der Namespace-Eigenschaft des WebService-Attributs geändert wreden. Das WebService-Attribut wird auf die Klasse angewendet, die die XML-Webdienstmethoden enthält. Im folgenden Codebeispiel wird der Namespace auf "http://microsoft.com/webservices/" festgelegt:
對於使用 ASP.NET 建立 XML Web Service,可使用 WebService 屬性的 Namespace 來改變預設的命名空間。WebService 屬性是一種套用在類別上的屬性,其中的類別包含 XML Web 服務的方法。以下是一段設定命名空間為 http://microsoft.com/webservices/ 的程式碼範例:
使用 ASP.NET 创建 XML Web services 时,可以使用 WebService 特性的 Namespace 属性更改默认命名空间。WebService 特性适用于包含 XML Web services 方法的类。下面的代码实例将命名空间设置为“http://microsoft.com/webservices/”:
Jokainen XML-Web-palvelu tarvitsee yksilöllisen nimitilan, jonka avulla asiakassovellukset voivat erottaa sen muista Webin palveluista. http://tempuri.org/ on kehitysvaiheessa olevien XML-Web-palveluiden käytettävissä, mutta julkaistujen XML-Web-palveluiden pitäisi käyttää pysyvää nimitilaa.
Chaque service Web XML a besoin d'être identifié par un espace de noms unique ; ainsi, les applications clientes peuvent le différencier des autres services sur le Web. http://tempuri.org/ est disponible pour les services Web XML en cours de développement, cependant, les services Web XML publiés doivent utiliser un espace de noms permanent.
Alle XML-Webdienste erfordern einen eindeutigen Namespace, um die Clientanwendungen von anderen Diensten im Web zu unterscheiden. http://tempuri.org/ ist für XML-Webdienste verfügbar, die gerade entwickelt werden. Bereits veröffentlichte XML-Webdienste sollten einen permanenten Namespace verwenden.
Κάθε υπηρεσία XML Web χρειάζεται έναν μοναδικό χώρο ονομάτων, ώστε να μπορούν οι εφαρμογές-πελάτες να την ξεχωρίζουν από άλλες υπηρεσίες στο Web. Το http://tempuri.org/ είναι διαθέσιμο για υπηρεσίες XML Web που βρίσκονται υπό ανάπτυξη, αλλά οι υπηρεσίες XML Web που έχουν δημοσιευθεί θα πρέπει να χρησιμοποιούν έναν πιο μόνιμο χώρο ονομάτων.
לכל שירות אינטרנט מבוסס XML נדרש מרחב שמות ייחודי כדי שיישומי לקוח יבדילו בינו לבין שירותים אחרים באינטרנט. http://tempuri.org/‎ זמין עבור שירותי אינטרנט מבוססי XML הנמצאים בפיתוח, אך שירותי אינטרנט מבוססי XML שפורסמו צריכים להשתמש במרחב שמות קבוע יותר.
Minden XML-webszolgáltatásnak egyedi névtérre van szüksége ahhoz, hogy az ügyfélalkalmazások megkülönböztethessék a weben található egyéb szolgáltatásoktól. A fejlesztés alatt álló webszolgáltatásokhoz a http://tempuri.org/ névtér használható, de a közzétett XML-webszolgáltatásokhoz célszerű állandó névteret megadni.
Elke XML-webservice heeft een unieke naamruimte nodig, zodat clienttoepassingen de service kunnen onderscheiden van andere services op het web. http://tempuri.org/ kan worden gebruikt voor XML-webservices die nog in ontwikkeling zijn, maar gepubliceerde XML-webservices dienen een meer permanente naamruimte te gebruiken.
Hver udgave af XML Web Service skal have et entydigt navneområde, så klientprogrammerne kan kende den fra andre tjenester på internettet. http://tempuri.org/ kan bruges til XML Web Service, der er under udvikling, men udgivne udgaver af XML Web Service bør bruge et mere permanent navneområde.
每个 XML Web service 都需要一个唯一的命名空间,以便客户端应用程序能够将它与 Web 上的其他服务区分开。http://tempuri.org/ 可用于正处于开发阶段的 XML Web services,而已发布的 XML Web services 则应使用更为永久的命名空间。
Aby klientské aplikace dokázaly rozlišit jednotlivé služby XML Web Services na webu, vyžaduje každá služba jedinečný obor názvů. Pro vyvíjené služby XML Web Services je k dispozici obor http://tempuri.org/, ale publikované služby XML Web Services by měly používat trvalý obor názvů.
每個 XML Web Service 都需要一個唯一的命名空間供用戶端應用程式辨認,以便和 Web 上的其他服務有所區別。開發中的 XML Web Service 可以使用 http://tempuri.org/,但是已經發行的 XML Web Service 應使用更具永久性的命名空間。
Ciascun servizio Web XML necessita di uno spazio dei nomi univoco per consentire alle applicazioni client di distinguerlo dagli altri servizi disponibili sul Web. Per i servizi Web XML in fase di sviluppo, è disponibile l'indirizzo http://tempuri.org/, ma quelli pubblicati devono usare uno spazio dei nomi permanente.
各 XML Web サービスは、クライアント アプリケーションが Web 上の別のサービスから識別できるように、一意の名前空間を必要とします。http://tempuri.org/ は、開発中の XML Web サービスで使用できますが、発行されている XML Web サービスには、より永久的な名前空間を使用する必要があります。
Każda usługa XML Web service musi mieć unikatowy obszar nazw, aby aplikacje klienckie odróżniały ją od innych usług w sieci Web. Dla usług XML Web services, które są jeszcze opracowywane, dostępny jest obszar http://tempuri.org/, ale usługi XML Web services, które zostały już opublikowane, powinny korzystać z bardziej trwałego obszaru nazw.
각 XML Web services를 식별하는 데 사용할 고유한 네임스페이스가 필요합니다. 이 네임스페이스를 통해 클라이언트 응용 프로그램이 웹의 다른 서비스와 XML Web services를 구별할 수 있습니다. http://tempuri.org/는 개발 중인 XML Web services에 사용할 수 있지만 게시된 XML Web services에서는 영구적인 네임스페이스를 사용해야 합니다.
Hver XML-webtjeneste trenger et unikt navneområde for at klientprogrammer skal kunne skille tjenesten fra andre på Weben. http://tempuri.org/ er tilgjengelig for XML-webtjenester som er under utvikling, men publiserte XML-webtjenester bør bruke et mer permanent navneområde.
‏‏تحتاج خدمة XML على ويب إلى namespace فريدة حتى يمكن تمييز تطبيقات العملاء عن الخدمات الأخرى على ويب. يتوفر http://tempuri.org/ لخدمات XML على ويب الجاري تطويرها ولكن يجب أن تستخدم خدمات XML على ويب التي تم نشرها namespace أكثر استمرارية.
Cada serviço XML Web Service necessita de um espaço de nome exclusivo para que as aplicações cliente o possam distinguir de outros serviços na Web. http://tempuri.org/ está disponível para XML Web Services que estejam em desenvolvimento; no entanto, os XML Web Services publicados deverão utilizar um espaço de nome mais permanente.
Cada XML Web Service precisa de um espaço para nome exclusivo para que os aplicativos cliente o diferenciem de outros serviços na Web. http://tempuri.org/ está disponível para os XML Web Services em desenvolvimento, mas os XML Web Services publicados devem usar um espaço para nome permanente.
Для каждой веб-службы XML требуется уникальное пространство имен, чтобы клиентские приложения отличали эту службу от других служб в сети Веб. Для разрабатываемых веб-служб XML доступно пространство имен http://tempuri.org/, однако для опубликованных веб-служб XML должно использоваться более постоянное пространство имен.
Cada servicio Web XML necesita un espacio de nombres único para que las aplicaciones de cliente puedan distinguir este servicio de otros servicios del Web. http://tempuri.org/ está disponible para servicios Web XML que están en desarrollo, pero los servicios Web XML publicados deberían utilizar un espacio de nombres más permanente.
Varje XML-webbtjänst behöver ett unikt namnområde så att klienttillämpningar kan skilja den från andra tjänster på webben. http://tempuri.org/ är tillgängligt för XML-webbtjänster under utveckling men publicerade XML-webbtjänster bör använda ett permanent namnområde.
Her XML Web hizmetinin, istemci uygulamalarının kendisini Web üzerindeki diğer hizmetlerden ayırt edebilmesi için benzersiz bir ad alanı olmalıdır. Geliştirilmekte olan XML Web hizmetleri için http://tempuri.org/ adresi kullanılabilir. Ancak yayınlanmış XML Web hizmetleri daha kalıcı bir ad alanı kullanmalıdır.
每個 XML Web 服務都需要一個唯一的命名空間供用戶端應用程式辨認,以便和 Web 上的其他服務有所區別。開發中的 XML Web 服務可以使用 http://tempuri.org/,但是已經發行的 XML Web Service 應使用更具永久性的命名空間。
每个 XML Web services 都需要一个唯一的命名空间,以便客户端应用程序能够将它与 Web 上的其他服务区分开。http://tempuri.org/ 可用于处于开发阶段的 XML Web services,而已发布的 XML Web services 应使用更为永久的命名空间。
See catalog page for all messages.