|
نوع مستند غير صالح. تم توقع '<var>X</var>' ولكن تم الحصول على '<var>Y</var>'.
معرف مواقع المعلومات (URI) للمستند هو '<var>Z</var>'. |
|
无效的文档类型。应为“<var>X</var>”,得到的却是“<var>Y</var>”。
文档 URI 为“<var>Z</var>”。 |
|
無效的文件類型。必須是 '<var>X</var>',但得到的是 '<var>Y</var>'。
文件 URI 為 '<var>Z</var>'。 |
|
Neplatný typ dokumentu. Očekává se: <var>X</var>. Obdrženo: <var>Y</var>.
Identifikátor URI dokumentu: <var>Z</var> |
|
Ugyldig dokumenttype. Forventede '<var>X</var>', men modtog '<var>Y</var>'.
Dokument-URI'en er '<var>Z</var>'. |
|
Ongeldig Document-type. <var>X</var> werd verwacht, <var>Y</var> werd ontvangen.
URI van document is <var>Z</var>. |
|
無效的文件型別。必須是 <var>X</var>,取得 <var>Y</var>。
文件 URI 為 <var>Z</var>。 |
|
无效的文档类型。应为“<var>X</var>”,但收到“<var>Y</var>”。
文档 URI 为“<var>Z</var>”。 |
|
Virheellinen tiedoston tyyppi. Odotettu tyyppi on <var>X</var>, todellinen tyyppi on <var>Y</var>.
Tiedoston URI-tunnus on <var>Z</var>. |
|
Type de document non valide. '<var>X</var>' attendu, '<var>Y</var>' obtenu.
L'URI du document est '<var>Z</var>'. |
|
Ungültiger Dokumententyp. '<var>X</var>' erwartet; '<var>Y</var>' erhalten.
Dokumenten-URI: '<var>Z</var>'. |
|
Ο τύπος εγγράφου δεν είναι έγκυρος. Αναμενόταν '<var>X</var>', ελήφθη '<var>Y</var>'.
Το URI του εγγράφου είναι '<var>Z</var>'. |
|
סוג מסמך לא חוקי. המערכת ציפתה ל- '<var>X</var>', התקבל '<var>Y</var>'.
URI של המסמך הוא '<var>Z</var>'. |
|
Érvénytelen dokumentumtípus. Várt: „<var>X</var>”, kapott: „<var>Y</var>”.
A dokumentum URI-azonosítója: „<var>Z</var>”. |
|
Tipo di documento non valido. Valore previsto: '<var>X</var>'. Valore ottenuto: '<var>Y</var>'.
URI del documento: '<var>Z</var>'. |
|
ドキュメントの種類が無効です。'<var>X</var>' が指定されましたが '<var>Y</var>' を取得しました。
ドキュメント URI は '<var>Z</var>' です。 |
|
문서 형식이 잘못되었습니다. '<var>X</var>'이(가) 있어야 하는데 '<var>Y</var>'이(가) 있습니다.
문서 URI는 '<var>Z</var>'입니다. |
|
Ugyldig dokumenttype. Forventet <var>X</var>, fikk <var>Y</var>.
Dokument-URIen er <var>Z</var>. |
|
Nieprawidłowy typ dokumentu. Oczekiwano '<var>X</var>', otrzymano '<var>Y</var>'.
Identyfikator URI dokumentu to '<var>Z</var>'. |
|
Tipo de documento inválido. Esperado: '<var>X</var>'; recebido '<var>Y</var>'.
O URI do documento é '<var>Z</var>'. |
|
Tipo de documento inválido. Era esperado '<var>X</var>', foi obtido '<var>Y</var>'.
URI do documento: '<var>Z</var>'. |
|
Недопустимый тип документа. Ожидался '<var>X</var>', получен '<var>Y</var>'.
URI документа: '<var>Z</var>'. |
|
Tipo de documento no válido. Se esperaba '<var>X</var>', pero se obtuvo '<var>Y</var>'.
El URI del documento es '<var>Z</var>'. |
|
Ogiltig dokumenttyp. <var>X</var> förväntades men <var>Y</var> returnerades.
Dokument-URI är <var>Z</var>. |
|
Geçersiz Belge Türü. Beklenen: '<var>X</var>', bulunan: '<var>Y</var>'.
Belge URI'si '<var>Z</var>'. |
|
Metodo unidirezionale. Il campo o la proprietà dell'intestazione <var>X</var>.<var>Y</var> non può essere un'intestazione out. |
|
Hodeegenskapen/-feltet <var>X</var>.<var>Y</var> kan ikke være et "out"-hode fordi metoden er en enveismetode. |
|
Свойство/поле заголовка <var>X</var>.<var>Y</var> не может являться выходным заголовком, т.к. данный метод является односторонним. |
|
Właściwość/pole <var>X</var>.<var>Y</var> nagłówka nie mogą należeć do nagłówka wyjściowego, ponieważ metoda jest jednokierunkowa. |
|
Campo/propriedade do cabeçalho <var>X</var>.<var>Y</var> não pode ser um cabeçalho externo porque o método é unidirecional. |
|
Huvudegenskapen/huvudfältet <var>X</var>.<var>Y</var> kan inte vara ett utdatahuvud eftersom metoden är enkelriktad. |
|
一方向のメソッドであるため、ヘッダー プロパティ/フィールド <var>X</var>.<var>Y</var> に out ヘッダーを指定することはできません。 |
|
A propriedade/campo header <var>X</var>.<var>Y</var> não pode ser um cabeçalho de saída porque o método é unidireccional. |
|
La propiedad o el campo de encabezado <var>X</var>.<var>Y</var> no puede ser un encabezado de salida porque el método es unidireccional. |
|
이 메서드는 단방향이므로 헤더 속성/필드 <var>X</var>.<var>Y</var>은(는) out 헤더일 수 없습니다. |
|
Yöntem tek yönlü olduğundan <var>X</var>.<var>Y</var> üstbilgi özelliği/alanı çıkış üstbilgisi olamaz. |
|
因為方法是單向的,所以標頭屬性/欄位 <var>X</var>.<var>Y</var> 不能為 Out 標頭。 |
|
由于该方法是单向的,因此头属性/字段 <var>X</var>.<var>Y</var> 不能是外头。 |
|
لا يمكن أن تكون خاصية/حقل رأس الصفحة <var>X</var>.<var>Y</var> رأس صفحة خارجية لأن الأسلوب له اتجاه واحد. |
|
由于该方法是单向的,因此标头属性/字段 <var>X</var>.<var>Y</var> 不能是外标头。 |
|
因為方法是單向的,所以標頭屬性/欄位 <var>X</var>.<var>Y</var> 不能為 Out 標頭。 |
|
Vlastnost či pole záhlaví <var>X</var>.<var>Y</var> nemůže být výstupním záhlavím, protože metoda je jednosměrná. |
|
Egenskaben eller feltet <var>X</var>.<var>Y</var> i headeren kan ikke være en out-header, da metoden er en envejsmetode. |
|
De eigenschap/het veld <var>X</var>.<var>Y</var> van de header kan geen uitgaande header zijn omdat de methode een eenrichtingsmethode is. |
|
Otsikon ominaisuus tai kenttä <var>X</var>.<var>Y</var> ei voi olla out-otsikko, koska menetelmä on yksisuuntainen. |
|
L'en-tête propriété/champ <var>X</var>.<var>Y</var> ne peut pas être un en-tête de sortie (out) puisque la méthode est unidirectionnelle. |
|
Die Headereigenschaft/das Headerfeld <var>X</var>.<var>Y</var> darf kein Out-Header sein, da die Methode unidirektional ist. |
|
Η ιδιότητα/πεδίο <var>X</var>.<var>Y</var> της κεφαλίδας δεν μπορεί να είναι κεφαλίδα εξόδου διότι η μέθοδος είναι μονής κατεύθυνσης. |
|
כותרת מאפיין/שדה <var>X</var>.<var>Y</var> אינה יכולה להיות כותרת יוצאת מאחר שפעולת השירות היא חד-כיוונית. |
|
A(z) <var>X</var>.<var>Y</var> fejléctulajdonság, illetve -mező nem lehet kimeneti fejléc, mert a metódus egyirányú. |
|
Hodnota <var>X</var> není platná pro pole EncodedMustUnderstand. Platnými hodnotami jsou 0, 1, true nebo false. |
|
'<var>X</var>' ليس قيمة صالحة للحقل EncodedMustUnderstand. القيم الصالحة هي '0' و'1' و'true' و'false'. |
|
<var>X</var> is geen geldige waarde voor het veld EncodedMustUnderstand. Geldige waarden zijn 0, 1, true en false. |
|
“<var>X</var>”不是字段 EncodedMustUnderstand 的有效值。有效值为“0”、“1”、“true”和“false”。 |
|
'<var>X</var>' er ikke en gyldig værdi for feltet EncodedMustUnderstand. De gyldige værdier er '0', '1', 'true' og 'false'. |
|
'<var>X</var>' 不是一個有效的 EncodedMustUnderstand 欄位值,有效值為 '0'、'1'、'true' 和 'false'。 |
|
<var>X</var> ei ole kelvollinen EncodedMustUnderstand-kentän arvo. Sallitut arvot ovat 0, 1, True ja False. |
|
'<var>X</var>' n'est pas une valeur valide pour le champ EncodedMustUnderstand. Les valeurs valides sont '0', '1', 'true' et 'false'. |
|
'<var>X</var>' ist kein gültiger Wert für das Feld EncodedMustUnderstand. Gültige Werte sind '0', '1', 'true' und 'false'. |
|
Το '<var>X</var>' δεν είναι έγκυρη τιμή για το πεδίο EncodedMustUnderstand. Οι έγκυρες τιμές είναι '0', '1', 'true' και 'false'. |
|
'<var>X</var>' אינו ערך חוקי עבור השדה EncodedMustUnderstand. הערכים החוקיים הם '0', '1', 'true' ו- 'false'. |
|
A(z) „<var>X</var>” nem érvényes érték az EncodedMustUnderstand mezőben. Érvényes értékek: „0”, „1”, „true” és „false”. |
|
'<var>X</var>' non è un valore valido per il campo EncodedMustUnderstand. I valori validi sono: '0', '1', 'true' e 'false'. |
|
'<var>X</var>' は、EncodedMustUnderstand に対して有効な値ではありません。有効な値は、'0'、'1'、'true'、または 'false' です。 |
|
'<var>X</var>'은(는) EncodedMustUnderstand 필드에 사용할 수 없는 값입니다. '0', '1', 'true' 및 'false'만 사용할 수 있습니다. |
|
<var>X</var> er en ugyldig verdi for feltet EncodedMustUnderstand. Gyldige verdier er 0, 1, True og False. |
|
'<var>X</var>' nie jest prawidłową wartością pola EncodedMustUnderstand. Prawidłowe wartości to: '0', '1', 'true' i 'false'. |
|
'<var>X</var>' não é um valor válido para o campo EncodedMustUnderstand. Os valores válidos são '0', '1', 'true' e 'false'. |
|
'<var>X</var>' não é um valor válido para o campo EncodedMustUnderstand. Seguem-se os valores válidos: '0', '1', 'true' e 'false'. |
|
'<var>X</var>' не является допустимым значением поля EncodedMustUnderstand. Допустимыми являются значения '0', '1', 'true' (истина) и 'false' (ложь). |
|
'<var>X</var>' no es un valor válido para el campo EncodedMustUnderstand. Los valores válidos son '0', '1', 'true' y 'false'. |
|
<var>X</var> är inte ett giltigt värde för fältet EncodedMustUnderstand. Giltiga värden är 0, 1, True och False. |
|
'<var>X</var>', EncodedMustUnderstand alanı için geçerli bir değer değil. Geçerli değerler: '0', '1', 'true' ve 'false'. |
|
<var>X</var> 不是一個有效的 EncodedMustUnderstand 欄位值,有效值為 0、1、true 和 false。 |
|
“<var>X</var>”不是字段 EncodedMustUnderstand 的有效值。有效值为“0”、“1”、“true”和“false”。 |
|
Sanomatyyli <var>X</var> ei ole tuettu. |
|
Le style de message <var>X</var> n'est pas pris en charge. |
|
Der Meldungsstil <var>X</var> wird nicht unterstützt. |
|
Stile di messaggio <var>X</var> non supportato. |
|
A következő üzenetstílus nem támogatott: <var>X</var>. |
|
אין תמיכה בסגנון הודעה <var>X</var>. |
|
Το στυλ μηνύματος <var>X</var> δεν υποστηρίζεται. |
|
メッセージ スタイル <var>X</var> はサポートされていません。 |
|
Støtter ikke meldingsstilen <var>X</var>. |
|
메시지 스타일 <var>X</var>이(가) 지원되지 않습니다. |
|
Стиль сообщения <var>X</var> не поддерживается. |
|
Não há suporte para o estilo de mensagem <var>X</var>. |
|
Styl komunikatu <var>X</var> nie jest obsługiwany. |
|
El estilo de mensaje <var>X</var> no se admite. |
|
Meddelandeformatet <var>X</var> stöds inte. |
|
O estilo de mensagem <var>X</var> não é suportado. |
|
<var>X</var> ileti stili desteklenmiyor. |
|
نمط الرسالة <var>X</var> غير معتمد. |
|
不支持消息样式 <var>X</var>。 |
|
不支援訊息樣式 <var>X</var>。 |
|
Styl zprávy <var>X</var> není podporován. |
|
Meddelelsesformatet <var>X</var> understøttes ikke. |
|
Berichtstijl <var>X</var> wordt niet ondersteund. |
|
不支援訊息樣式 <var>X</var>。 |
|
不支持消息样式 <var>X</var>。 |
|
يتعذر الوصول إلى القيمة في مرحلة الرسالة <var>X</var>. |
|
不能在消息步骤 <var>X</var> 中访问该值。 |
|
在訊息階段 <var>X</var> 中無法存取數值。 |
|
Impossible d'accéder à la valeur à l'étape <var>X</var> du message. |
|
Geen toegang tot de waarde in het berichtstadium <var>X</var>. |
|
Hodnota nebude pravděpodobně k dispozici ve fázi zprávy <var>X</var>. |
|
Der er ikke adgang til værdien i meddelelsestrinnet <var>X</var>. |
|
Arvo ei ole käytettävissä sanomavaiheessa <var>X</var>. |
|
Impossibile accedere al valore durante la fase del messaggio <var>X</var>. |
|
Im Meldungsmodus '<var>X</var>' kann nicht auf den Wert zugegriffen werden. |
|
Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην τιμή στο στάδιο μηνύματος <var>X</var>. |
|
Får kanskje ikke tilgang til verdien under meldingsoperasjonen <var>X</var>. |
|
메시지 단계 <var>X</var>에서 값에 액세스하지 못할 수 있습니다. |
|
Talvez o valor não seja acessado na etapa de mensagem <var>X</var>. |
|
Não é possível aceder ao valor na fase de mensagens <var>X</var>. |
|
Det går inte att komma åt värdet i meddelandetillståndet <var>X</var>. |
|
אין אפשרות לגשת לערך בשלב ההודעה <var>X</var>. |
|
Az érték nem érhető el a következő üzenetfázisban: <var>X</var>. |
|
メッセージ ステージ '<var>X</var>' で、値にアクセスすることはできません。 |
|
Nie można uzyskać dostępu do wartości na etapie komunikatu <var>X</var>. |
|
Доступ к данному значению на этапе <var>X</var> обработки сообщения невозможен. |
|
<var>X</var> ileti aşamasında değere erişilemez. |
|
No se puede obtener acceso al valor en la fase de mensajes '<var>X</var>'. |
|
在訊息階段 <var>X</var> 中無法存取數值。 |
|
在消息步骤 <var>X</var> 中无法访问该值。 |
|
Der må kun angives én WebServiceBinding-attribut på typen '<var>Type Name</var>'. |
|
يمكن تعيين سمة WebServiceBinding واحدة فقط في النوع '<var>Type Name</var>'. |
|
Er mag slechts één WebServiceBinding-attribuut worden opgegeven bij het type <var>Type Name</var>. |
|
Pro typ <var>Type Name</var> smí být určen pouze jeden atribut WebServiceBinding. |
|
Μόνο ένα χαρακτηριστικό WebServiceBinding μπορεί να καθοριστεί στον τύπο '<var>Type Name</var>'. |
|
在型別 '<var>Type Name</var>' 上只可以指定一個 WebServiceBinding 屬性。 |
|
在类型“<var>Type Name</var>”上只能指定一个 WebServiceBinding 属性。 |
|
Für den Typ '<var>Type Name</var>' darf nur ein WebServiceBinding-Attribut angegeben werden. |
|
Vain yksi WebServiceBinding-määrite voidaan määrittää tyypille <var>Type Name</var>. |
|
ניתן לציין תכונת WebServiceBinding אחת בלבד בסוג '<var>Type Name</var>'. |
|
Seul un attribut WebServiceBinding peut être spécifié sur le type '<var>Type Name</var>'. |
|
Csak egy WebServiceBinding attribútum adható meg a következő típushoz: „<var>Type Name</var>”. |
|
È possibile specificare solo un attributo WebServiceBinding per il tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Dla typu '<var>Type Name</var>' można określić tylko jeden atrybut WebServiceBinding. |
|
Bare ett WebServiceBinding-attributt kan angis for typen <var>Type Name</var>. |
|
Somente um atributo WebServiceBinding pode ser especificado no tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
'<var>Type Name</var>' türünde yalnızca bir WebServiceBinding özniteliği belirtilebilir. |
|
Для типа '<var>Type Name</var>' может быть задан только атрибут WebServiceBinding. |
|
Só é possível especificar um atributo WebServiceBinding no tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Sólo se puede especificar un atributo WebServiceBinding en el tipo '<var>Type Name</var>'. |
|
Endast ett WebServiceBinding-attribut kan anges för typen <var>Type Name</var>. |
|
WebServiceBinding 특성을 '<var>Type Name</var>' 형식에 하나만 지정할 수 있습니다. |
|
1 つの WebServiceBinding 属性のみ型 '<var>Type Name</var>' で指定できます。 |
|
在型別 <var>Type Name</var> 上只能指定一個 WebServiceBinding 屬性。 |
|
在类型“<var>Type Name</var>”上只能指定一个 WebServiceBinding 属性。 |
|
Hiermee wordt de http-header van de gebruikersagent voor de aanvraag ingesteld. |
|
A kérelem felhasználói ügynök (User Agent) HTTP-fejlécének beállítása. |
|
要求に対してユーザー エージェント http ヘッダーを設定します。 |
|
Indstiller brugeragentens HTTP-header for anmodningen. |
|
Määrittää pyynnön käyttäjäagentin http-otsikon. |
|
Définit l'en-tête HTTP de l'agent utilisateur à utiliser pour la demande. |
|
Establece el encabezado HTTP del agente de usuario para la solicitud. |
|
Legt den HTTP-Header des Benutzeragenten für die Anforderung fest. |
|
Imposta l'intestazione HTTP dell'agente utente per la richiesta. |
|
הגדרת כותרת ה- HTTP של סוכן המשתמש עבור הבקשה. |
|
Ustawia dla żądania nagłówek HTTP agenta użytkownika. |
|
Define o cabeçalho http do agente do usuário para a solicitação. |
|
Angir brukeragentens HTTP-hode for forespørselen. |
|
요청에 대한 사용자 에이전트 HTTP 헤더를 설정합니다. |
|
Define o cabeçalho http do agente de utilizador para o pedido. |
|
Задает HTTP-заголовок агента пользователя для запроса. |
|
İstek için kullanıcı aracısı HTTP üstbilgisini ayarlar. |
|
Anger användaragentens HTTP-huvud för begäran. |
|
Nastavuje hlavičku HTTP uživatelského agenta pro požadavek |
|
تعيين رأس http لعامل المستخدم الخاص بالطلب. |
|
設定要求的使用者代理 http 標頭。 |
|
Ορίζει την κεφαλίδα http του παράγοντα χρήστη για την αίτηση. |
|
设置请求的用户代理 http 标头。 |
|
設定要求的使用者代理程式 HTTP 標頭。 |
|
设置请求的用户代理 http 头。 |
|
Metodu <var>Method name</var>.<var>X</var> nelze reflektovat. |
|
Methode <var>Method name</var>.<var>X</var> kan niet worden weergegeven. |
|
無法反映方法 <var>Method name</var>.<var>X</var>。 |
|
无法反射方法 <var>Method name</var>.<var>X</var>。 |
|
Menetelmää <var>Method name</var>.<var>X</var> ei voi heijastaa. |
|
Impossibile eseguire la riflessione del metodo <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
يتعذر عكس الأسلوب <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
メソッド <var>Method name</var>.<var>X</var> を反映できません。 |
|
Metoden <var>Method name</var>.<var>X</var> kan ikke reflekteres. |
|
Δεν είναι δυνατή η απεικόνιση της μεθόδου <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
Fehler beim Reflektieren der Methode <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
La méthode <var>Method name</var>.<var>X</var> ne peut pas être réfléchie. |
|
אין אפשרות לשקף את פעולת השירות <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
A(z) <var>Method name</var>.<var>X</var> metódus reflexió útján nem generálható. |
|
<var>Method name</var>.<var>X</var> 메서드를 반영할 수 없습니다. |
|
Kan ikke gjenspeile metoden <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
Nie można odzwierciedlić metody <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
Método <var>Method name</var>.<var>X</var> não pode ser refletido. |
|
Невозможно отразить метод <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
No se puede reflejar el método <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
Não é possível reflectir o método <var>Method name</var>.<var>X</var>. |
|
<var>Method name</var>.<var>X</var> yöntemi yansıtılamaz. |
|
Metoden <var>Method name</var>.<var>X</var> kan inte reflekteras. |
|
無法反映方法 <var>Method name</var>.<var>X</var>。 |
|
无法反射方法 <var>Method name</var>.<var>X</var>。 |
|
Het optionele WSDL-extensie-element <var>X</var> van de naamruimte <var>namespace</var> is niet verwerkt. |
|
L'élément d'extension WSDL facultatif '<var>X</var>' à partir de l'espace de noms '<var>namespace</var>' n'est pas géré. |
|
Nimitilan <var>namespace</var> valinnaista WSDL-laajennuselementtiä <var>X</var> ei käsitelty. |
|
Δεν πραγματοποιήθηκε ο χειρισμός του προαιρετικού στοιχείου επέκτασης WSDL '<var>X</var>' από το χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>'. |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'에서 선택적 WSDL 확장 요소 '<var>X</var>'이(가) 처리되지 않았습니다. |
|
רכיב ההרחבה האופציונלי של WSDL '<var>X</var>' ממרחב השמות '<var>namespace</var>' לא טופל. |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtér választható „<var>X</var>” WSDL-bővítményelemét a rendszer nem kezelte. |
|
Das optionale WSDL-Erweiterungselement '<var>X</var>' aus dem Namespace '<var>namespace</var>' wurde nicht behandelt. |
|
L'elemento di estensione WSDL facoltativo '<var>X</var>' dello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' non è stato gestito. |
|
Behandlet ikke det valgfrie WSDL-utvidelseselementet <var>X</var> fra navneområdet <var>namespace</var>. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' の省略可能 WSDL 拡張要素 '<var>X</var>' が処理されませんでした。 |
|
Elemento de extensão WSDL opcional '<var>X</var>' a partir do espaço para nome '<var>namespace</var>' não foi tratado. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>X</var>' isteğe bağlı WSDL uzantı öğesi işlenmedi. |
|
Det valfria WSDL-filtilläggselementet <var>X</var> från namnområdet <var>namespace</var> hanterades inte. |
|
Nie obsłużono opcjonalnego elementu rozszerzenia WSDL '<var>X</var>' z obszaru nazw '<var>namespace</var>'. |
|
No se controló el elemento de extensión WSDL opcional '<var>X</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>'. |
|
O elemento de extensão WSDL opcional '<var>X</var>' do espaço de nome '<var>namespace</var>' não foi processado. |
|
Не был обработан необязательный элемент расширения WSDL '<var>X</var>' из пространства имен '<var>namespace</var>'. |
|
未处理命名空间“<var>namespace</var>”中的可选 WSDL 扩展元素“<var>X</var>”。 |
|
尚未處理命名空間 '<var>namespace</var>' 中選擇性 WSDL 延伸項目 '<var>X</var>'。 |
|
Det valgfri WSDL-udvidelseselement '<var>X</var>' fra navneområdet '<var>namespace</var>' blev ikke behandlet. |
|
Nepovinný prvek rozšíření WSDL <var>X</var> z oboru názvů <var>namespace</var> nebyl zpracován. |
|
لم تتم معالجة عنصر ملحق WSDL الاختياري '<var>X</var>' من namespace '<var>namespace</var>'. |
|
未處理命名空間 <var>namespace</var> 的選擇性 WSDL 延伸項目 <var>X</var>。 |
|
未处理命名空间“<var>namespace</var>”中的可选 WSDL 扩展元素“<var>X</var>”。 |
|
命名空間 '<var>namespace</var>' 中訊息 '<var>Y</var>' 的部分 '<var>X</var>' 遺漏項目屬性。當 Use=Literal 時,標頭必須具有項目屬性。 |
|
La partie '<var>X</var>' du message '<var>Y</var>' dans l'espace de noms '<var>namespace</var>' ne comporte pas d'attribut d'élément. L'attribut d'élément est requis pour les en-têtes lorsque Use=Literal. |
|
Nimitilan <var>namespace</var> sanoman <var>Y</var> osasta <var>X</var> puuttuu elementtimäärite. Elementtimäärite on pakollinen otsikoissa, jos Use=Literal. |
|
In het onderdeel <var>X</var> van het bericht <var>Y</var> in de naamruimte <var>namespace</var> ontbreekt het elementattribuut. Het elementattribuut is vereist voor headers wanneer Use=Literal. |
|
Delen '<var>X</var>' af meddelelsen '<var>Y</var>' i navneområdet '<var>namespace</var>' mangler attributten element. Attributten er obligatorisk til overskrifter, når Use=Literal. |
|
Část <var>X</var> ze zprávy <var>Y</var> v oboru názvů <var>namespace</var> neobsahuje atribut prvku. Při nastavení Use=Literal je pro záhlaví vyžadován atribut prvku. |
|
يفتقد الجزء '<var>X</var>' من الرسالة '<var>Y</var>' في namespace '<var>namespace</var>' إلى سمة العنصر. وسمة العنصر مطلوبة لرؤوس الصفحات في حالة Use=Literal. |
|
命名空间“<var>namespace</var>”的消息“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”部分缺少元素属性。当 Use=Literal 时,标头需要元素属性。 |
|
La parte '<var>X</var>' del messaggio '<var>Y</var>' dello spazio dei nomi '<var>namespace</var>' non dispone dell'attributo Element. Questo attributo è obbligatorio per le intestazioni con Use=Literal. |
|
Im Teil '<var>X</var>' der Meldung '<var>Y</var>' im Namespace '<var>namespace</var>' fehlt das Elementattribut. Das Elementattribut ist für Header mit Use=Literal erforderlich. |
|
בחלק '<var>X</var>' מההודעה '<var>Y</var>' במרחב השמות '<var>namespace</var>' חסרה התכונה element. התכונה element נדרשת עבור כותרות כאשר Use=Literal. |
|
네임스페이스 '<var>namespace</var>'에서 '<var>Y</var>' 메시지의 '<var>X</var>' 부분에 요소 특성이 없습니다. Use=Literal인 경우 헤더에 요소 특성이 필요합니다. |
|
Από το τμήμα '<var>X</var>' του μηνύματος '<var>Y</var>' στο χώρο ονομάτων '<var>namespace</var>' λείπει το χαρακτηριστικό στοιχείου. Το χαρακτηριστικό στοιχείου είναι απαραίτητο για κεφαλίδες, όταν Use=Literal. |
|
名前空間 '<var>namespace</var>' のメッセージ '<var>Y</var>' のパーツ '<var>X</var>' で要素属性が見つかりません。要素属性は、Use=Literal の場合にヘッダーで必要です。 |
|
A(z) „<var>namespace</var>” névtér „<var>Y</var>” üzenetének „<var>X</var>” részében hiányzik az elemattribútum. A Use=Literal beállítás esetén meg kell adni a fejlécek elemattribútumát. |
|
Mangler elementattributtet i delen <var>X</var> fra meldingen <var>Y</var> i navneområdet <var>namespace</var>. Elementattributtet er nødvendig for hoder når Use=Literal er angitt. |
|
Brak atrybutu elementu w części '<var>X</var>' komunikatu '<var>Y</var>' w obszarze nazw '<var>namespace</var>'. Atrybut elementu jest wymagany dla nagłówków, jeśli Use=Literal. |
|
La parte '<var>X</var>' del mensaje '<var>Y</var>' del espacio de nombres '<var>namespace</var>' no tiene el atributo de elemento. El atributo de elemento es necesario para los encabezados cuando Uso=Literal. |
|
Parte '<var>X</var>' da mensagem '<var>Y</var>' no espaço para nome '<var>namespace</var>' não encontrou o atributo de elemento. Esse atributo é necessário para cabeçalhos quando Use=Literal. |
|
A parte '<var>X</var>' da mensagem '<var>Y</var>' no espaço de nome '<var>namespace</var>' não tem o atributo de elemento. O atributo de elemento é necessário para os cabeçalhos quando Use=Literal. |
|
В части '<var>X</var>' сообщения '<var>Y</var>' из пространства имен '<var>namespace</var>' отсутствует атрибут элемента. Атрибут элемента обязателен для заголовков в случае Use=Literal. |
|
Delen <var>X</var> av meddelandet <var>Y</var> i namnområdet <var>namespace</var> saknar elementattributet. Elementattributet krävs för huvuden när Use=Literal. |
|
'<var>namespace</var>' ad alanındaki '<var>Y</var>' iletisinin '<var>X</var>' parçasında öğe özniteliği eksik. Use=Literal kullanıldığında üstbilgiler için öğe özniteliği gereklidir. |
|
命名空間 <var>namespace</var> 的訊息 <var>Y</var> 的訊息部分 <var>X</var> 缺少項目屬性。當 Use=Literal 時,標頭必須具有項目屬性。 |
|
命名空间“<var>namespace</var>”中消息“<var>Y</var>”的“<var>X</var>”部分缺少元素属性。当 Use=Literal 时,头需要元素属性。 |