|
انتهت صلاحية مدة المهلة قبل تلقي الاستجابة. |
|
在接收到响应之前已超时。 |
|
在接收到回應前已經逾時。 |
|
Časový limit vypršel před přijetím odpovědi. |
|
Timeout-perioden udløb, før der blev modtaget et svar. |
|
De time-outperiode is verstreken voordat het antwoord werd ontvangen. |
|
Aikakatkaisun raja ylitettiin ennen vastauksen vastaanottamista. |
|
Der Timeout ist abgelaufen, bevor die Antwort empfangen wurde. |
|
Το χρονικό όριο έληξε πριν ληφθεί η απόκριση. |
|
Az időtúllépés ideje lejárt a válasz megérkezése előtt. |
|
Tempo scaduto prima della ricezione della risposta. |
|
応答を受け取る前に、タイムアウト期間が経過しました。 |
|
응답을 받기 전에 시간이 초과되었습니다. |
|
Tidsavbruddsperioden utløp før svaret ble mottatt. |
|
Limit czasu upłynął przed otrzymaniem odpowiedzi. |
|
Período de tempo limite expirou antes que a resposta fosse recebida. |
|
O tempo limite expirou antes de a resposta ter sido recebida. |
|
Время ожидания истекло раньше, чем получен ответ. |
|
El período de tiempo de espera caducó antes de recibir la respuesta. |
|
Timeout-gränsen överskreds innan svaret mottogs. |
|
Yanıt alınmadan önce zaman aşımı süresi doldu. |
|
Le délai d'attente a expiré avant la réception de la réponse. |
|
הזמן הקצוב הסתיים לפני שהתגובה התקבלה. |
|
在接收到回應前已經逾時。 |
|
在接收到响应之前已超时。 |
|
الترميز المراد استخدامه للطلبات. |
|
用于请求的编码。 |
|
供要求所使用的編碼方式。 |
|
Kódování používané pro požadavky |
|
Den kodning, der skal bruges til anmodninger. |
|
De codering die voor aanvragen moet worden gebruikt. |
|
Pyyntöjen yhteydessä käytettävä koodaus. |
|
Codage à utiliser pour les demandes. |
|
Die Codierung für Anforderungen. |
|
Η κωδικοποίηση που θα χρησιμοποιείται για τις αιτήσεις. |
|
הקידוד לשימוש עבור בקשות. |
|
A kérelmekhez használt kódolás. |
|
Codifica utilizzata per la richiesta. |
|
要求に使われるエンコードです。 |
|
요청에 사용할 인코딩입니다. |
|
Kodingen som brukes for forespørsler. |
|
Kodowanie, które ma być używane do żądań. |
|
Codificação para uso em solicitações. |
|
A codificação a utilizar para pedidos. |
|
Кодирование, используемое для запросов. |
|
Codificación para utilizar con solicitudes. |
|
Den kodning som ska användas för begäranden. |
|
İsteklerde kullanılacak kodlama. |
|
要求所使用的編碼。 |
|
用于请求的编码。 |
|
تعذر معالجة الطلب. لم يتم التعرف على الإجراء '<var>X</var>'. |
|
Požadavek nelze zpracovat. Akce <var>X</var> nebyla rozpoznána. |
|
無法處理要求。無法辨識動作 '<var>X</var>'。 |
|
Anmodningen kan ikke behandles. Handlingen '<var>X</var>' blev ikke genkendt. |
|
无法处理请求。无法识别操作“<var>X</var>”。 |
|
Δεν ήταν δυνατός ο χειρισμός της αίτησης. Η ενέργεια '<var>X</var>' δεν αναγνωρίστηκε. |
|
A rendszer nem tudta a kérést kezelni, mert nem ismerte fel a következő műveletet: „<var>X</var>”. |
|
Kan de aanvraag niet verwerken. De actie <var>X</var> wordt niet herkend. |
|
Impossible de gérer la demande. L'action '<var>X</var>' n'est pas reconnue. |
|
Kan ikke behandle forespørselen. Handlingen <var>X</var> ble ikke gjenkjent. |
|
Não é possível tratar a solicitação. A ação '<var>X</var>' não foi reconhecida. |
|
Det gick inte att hantera begäran. Åtgärden <var>X</var> är okänd. |
|
Не удается обработать запрос. Действие '<var>X</var>' не распознано. |
|
No se puede administrar la solicitud. No se reconoce la acción '<var>X</var>'. |
|
Pyyntöä ei voitu käsitellä. Toimintoa <var>X</var> ei tunnistettu. |
|
İstek işlenemiyor. '<var>X</var>' eylemi tanınamadı. |
|
요청을 처리할 수 없습니다. 작업 '<var>X</var>'이(가) 인식되지 않았습니다. |
|
Impossibile gestire la richiesta. L'azione '<var>X</var>' non è stata riconosciuta. |
|
要求を処理できません。アクション '<var>X</var>' を認識できませんでした。 |
|
Die Anforderung kann nicht behandelt werden. Aktion '<var>X</var>' wurde nicht erkannt. |
|
לא ניתן לטפל בבקשה. הפעולה '<var>X</var>' לא זוהתה. |
|
Impossível processar o pedido. A acção '<var>X</var>' não foi reconhecida. |
|
Nie można obsłużyć żądania. Czynność '<var>X</var>' nie została rozpoznana. |
|
無法處理要求。無法辨認動作 <var>X</var>。 |
|
无法处理请求。无法识别操作“<var>X</var>”。 |
|
Das für die Basis- und Digestauthentifizierung verwendete Kennwort. |
|
Basit ve özet kimlik doğrulamalarda kullanılacak parola. |
|
Ο κωδικός πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί για βασικό έλεγχο ταυτότητας και έλεγχο ταυτότητας με σύνοψη διαπιστευτηρίων. |
|
기본 및 다이제스트 인증에 사용할 암호입니다. |
|
הסיסמה שתשמש לאימות בסיסי ו- digest. |
|
A palavra-passe a utilizar para autenticação básica e implícita. |
|
Пароль, используемый для базовой проверки подлинности и проверки подлинности с цифровой подписью (digest). |
|
Perus- ja Digest-todennuksen yhteydessä käytettävä salasana. |
|
Hasło, które ma być używane do uwierzytelniania podstawowego i do uwierzytelniania z szyfrowaniem. |
|
Passordet som brukes for enkel og ufullstendig godkjenning. |
|
Det lösenord som ska användas för grundläggande och sammanfattad autentisering. |
|
Mot de passe à utiliser pour l'authentification de base et Digest. |
|
Password da utilizzare per l'autenticazione di base e classificata. |
|
Senha a ser usada para autenticação básica e de síntese. |
|
標準および簡略認証に使用するパスワードです。 |
|
Contraseña que se va a utilizar para la autenticación básica e implícita. |
|
Az alapvető és a kivonat alapú hitelesítéshez használt jelszó. |
|
Den adgangskode, der skal bruges til basisgodkendelse og samlet godkendelse. |
|
كلمة المرور المراد استخدامها في المصادقة الأساسية والكلية. |
|
Heslo použité pro základní ověřování a pro ověřování algoritmem Digest |
|
供基本和摘要式驗證使用的密碼。 |
|
Het wachtwoord dat voor basic- en digest-verificatie moet worden gebruikt. |
|
用于基本和摘要式身份验证的密码。 |
|
基本驗證與摘要式驗證所使用的密碼。 |
|
用于基本和摘要式身份验证的密码。 |
|
يتعذر أن يكون لخدمة ويب كل من SoapDocumentMethodAttribute وSoapRpcMethodAttribute. استخدم أحدهما فقط. |
|
לשירות אינטרנט אין אפשרות לכלול גם SoapDocumentServiceAttribute וגם SoapRpcServiceAttribute. השתמש באחד מהשניים. |
|
Un service Web ne peut pas avoir à la fois un attribut SoapDocumentServiceAttribute et un attribut SoapRpcServiceAttribute. Utilisez l'un ou l'autre. |
|
Webová služba nemůže obsahovat oba atributy SoapDocumentServiceAttribute a SoapRpcServiceAttribute současně. Použijte pouze jeden z nich. |
|
Web-palvelulla ei voi olla sekä SoapDocumentServiceAttribute-määritettä että SoapRpcServiceAttribute-määritettä. Käytä vain toista. |
|
Web 服務不可以同時具有 SoapDocumentServiceAttribute 以及 SoapRpcServiceAttribute 的屬性,請選擇使用其中一個。 |
|
En webtjeneste kan ikke have både en SoapDocumentServiceAttribute og en SoapRpcServiceAttribute. Brug kun den ene af de to. |
|
Een webservice kan niet zowel een SoapDocumentServiceAttribute als een SoapRpcServiceAttribute hebben. Gebruik een van deze twee attributen. |
|
Web 服务不能同时具有 SoapDocumentServiceAttribute 和 SoapRpcServiceAttribute。请使用其中一个。 |
|
Ein Webdienst kann nicht gleichzeitig SoapDocumentServiceAttribute und SoapRpcServiceAttribute enthalten. Verwenden Sie nur ein Attribut. |
|
Egy webszolgáltatáshoz egyszerre csak SoapDocumentServiceAttribute és SoapRpcServiceAttribute egyike adható meg. Csak az egyik attribútumot használja. |
|
Μια μέθοδος υπηρεσίας web δεν είναι δυνατό να έχει και SoapDocumentServiceAttribute και SoapRpcServiceAttribute. Χρησιμοποιήστε ένα από τα δύο. |
|
Web サービスに SoapDocumentServiceAttribute と SoapRpcServiceAttribute の両方を指定することはできません。どちらか一方を使用してください。 |
|
En webtjeneste kan ikke ha både SoapDocumentServiceAttribute og SoapRpcServiceAttribute. Bruk ett av dem. |
|
Um serviço Web não pode ter um SoapDocumentServiceAttribute e um SoapRpcServiceAttribute. Utilize um ou outro. |
|
Un servizio Web non può avere sia SoapDocumentServiceAttribute sia SoapRpcServiceAttribute. Utilizzare solo uno dei due. |
|
Metoda usługi Web service nie może jednocześnie mieć ustawionych atrybutów SoapDocumentServiceAttribute i SoapRpcServiceAttribute. Zastosuj jeden z nich. |
|
Web hizmeti hem SoapDocumentServiceAttribute hem de SoapRpcServiceAttribute içeremez. Bunlardan birini kullanın. |
|
Serviço da Web não pode ter um SoapDocumentServiceAttribute e um SoapRpcServiceAttribute. Use um dos dois. |
|
Веб-служба не может одновременно иметь и SoapDocumentServiceAttribute, и SoapRpcServiceAttribute. Используйте только один из них. |
|
Un servicio Web no puede tener SoapDocumentServiceAttribute y SoapRpcServiceAttribute. Utilice uno u otro. |
|
En webbtjänstmetod kan inte ha både ett SoapDocumentServiceAttribute och ett SoapRpcServiceAttribute. Använd antingen eller. |
|
웹 서비스는 SoapDocumentServiceAttribute와 SoapRpcServiceAttribute를 둘 다 포함할 수 없습니다. 둘 중 하나를 사용하십시오. |
|
Web 服務不可以同時具有 SoapDocumentServiceAttribute 和 SoapRpcServiceAttribute,請使用其中之一。 |
|
Web 服务不能同时具有 SoapDocumentServiceAttribute 和 SoapRpcServiceAttribute。请使用其中一个。 |
|
指定超過一個名為 '<var>X</var>' 的訊息部分。每個訊息部分必須有一個唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的消息部分。每个消息部分必须具有唯一的名称。 |
|
Useita sanoman osia nimeltä <var>X</var> on määritetty. Sanoman osien nimien on oltava yksilöllisiä. |
|
تم تحديد أكثر من جزء رسالة باسم '<var>X</var>'. يجب أن يكون لكل جزء رسالة اسم فريد. |
|
Der blev angivet mere end en meddelelsesdel med navnet '<var>X</var>'. Hver meddelelsesdel skal have et entydigt navn. |
|
Er zijn meer berichtonderdelen opgegeven met de naam <var>X</var>. Elk berichtonderdeel moet een unieke naam hebben. |
|
Es wurden mehrere Meldungesteile mit dem Namen '<var>X</var>' angegeben. Jeder Meldungesteil muss einen eindeutigen Namen haben. |
|
Bylo určeno více částí zprávy s názvem <var>X</var>. Každá část zprávy musí mít jedinečný název. |
|
Plusieurs parties de message nommées '<var>X</var>' ont été spécifiées. Chaque partie de message doit avoir un nom unique. |
|
צוין יותר מחלק הודעה אחד בשם '<var>X</var>'. לכל חלק הודעה חייב להיות שם ייחודי. |
|
Καθορίστηκαν περισσότερα από ένα τμήματα μηνύματος με όνομα '<var>X</var>'. Κάθε τμήμα μηνύματος πρέπει να έχει μοναδικό όνομα. |
|
Specificate più parti di messaggio con nome '<var>X</var>'. Le parti di messaggio devono avere nomi univoci. |
|
Több „<var>X</var>” nevű üzenetrész van megadva. Minden üzenetrésznek egyedi nevet kell adni. |
|
'<var>X</var>' という名前のメッセージ パーツが 2 つ以上指定されました。各メッセージ パーツに一意の名前を指定しなければなりません。 |
|
이름이 '<var>X</var>'인 메시지 부분이 두 개 이상 지정되었습니다. 각 메시지 부분은 고유한 이름을 가져야 합니다. |
|
Określono więcej niż jedną część komunikatu o nazwie '<var>X</var>'. Każda część komunikatu musi mieć unikatową nazwę. |
|
Se especificó más de una parte de mensaje denominada '<var>X</var>'. Cada parte de mensaje debe tener un nombre único. |
|
Mer än en meddelandedel med namnet <var>X</var> angavs. Varje meddelandedel måste ha ett unikt namn. |
|
'<var>X</var>' adlı birden fazla ileti parçası belirtildi. İleti parçası adları benzersiz olmalıdır. |
|
Mer enn en meldingsdel med navnet <var>X</var> ble angitt. Hver meldingsdel må ha et unikt navn. |
|
Задано несколько частей сообщений с именем '<var>X</var>'. Все части сообщений должны иметь уникальные имена. |
|
Foi especificada mais do que uma parte de mensagem com o nome '<var>X</var>'. Cada parte de mensagem tem de ter um nome exclusivo. |
|
Foi especificada mais de uma parte de mensagem denominada '<var>X</var>'. Cada parte de mensagem deve ter um nome exclusivo. |
|
指定了多個名為 <var>X</var> 的訊息部分。每個訊息部分都必須有唯一的名稱。 |
|
指定了一个以上名为“<var>X</var>”的消息部分。每个消息部分必须具有唯一的名称。 |
|
Definice <var>X</var> nebyla nalezena. Chybí popis služby s oborem názvů <var>namespace</var>. |
|
אין אפשרות למצוא הגדרה עבור <var>X</var>. תיאור שירות עם מרחב השמות <var>namespace</var> חסר. |
|
Kohteen <var>X</var> määritystä ei löydy. Palvelukuvaus nimitilalle <var>namespace</var> puuttuu. |
|
Δεν είναι δυνατή η εύρεση του ορισμού για το <var>X</var>. Λείπει η περιγραφή της υπηρεσίας με χώρο ονομάτων <var>namespace</var>. |
|
Kan geen definitie vinden voor <var>X</var>. Service Description met naamruimte <var>namespace</var> ontbreekt. |
|
Definitionen for <var>X</var> blev ikke fundet. Der mangler en tjenestebeskrivelse med navneområdet <var>namespace</var>. |
|
يتعذر العثور على تعريف لـ <var>X</var>. إن "وصف الخدمة" ذا namespace <var>namespace</var> مفقود. |
|
找不到 <var>X</var> 的定義。遺漏擁有命名空間 <var>namespace</var> 的服務描述。 |
|
无法找到 <var>X</var> 的定义。缺少命名空间 <var>namespace</var> 的服务说明。 |
|
Nem található a(z) <var>X</var> definíciója. Hiányzik a(z) <var>namespace</var> névterű szolgáltatásleírás. |
|
Impossible de trouver une définition pour <var>X</var>. Description du service manquante avec l'espace de noms <var>namespace</var>. |
|
Die Definition für <var>X</var> kann nicht gefunden werden. Fehlende Dienstdefinition mit Namespace <var>namespace</var>. |
|
<var>X</var> の定義が見つかりません。名前空間 <var>namespace</var> のサービスの説明がありません。 |
|
<var>X</var>에 대한 정의를 찾을 수 없습니다. 네임스페이스가 <var>namespace</var>인 서비스 정의가 없습니다. |
|
Impossibile trovare una definizione per <var>X</var> perché manca la definizione del servizio con spazio dei nomi <var>namespace</var>. |
|
<var>X</var> tanımı bulunamadı. <var>namespace</var> ad alanına sahip Hizmet Tanımı yok. |
|
Невозможно найти определение <var>X</var>. Отсутствует описание службы с пространством имен <var>namespace</var>. |
|
Det gick inte att hitta någon definition för <var>X</var>. Tjänstbeskrivningen med namnområdet <var>namespace</var> saknas. |
|
Finner ikke definisjonen for <var>X</var>. Mangler tjenestebeskrivelse for navneområdet <var>namespace</var>. |
|
Nie można znaleźć definicji <var>X</var>. Brak opisu usługi z obszarem nazw <var>namespace</var>. |
|
Não é possível localizar a definição para <var>X</var>. Descrição de serviço com espaço de nome <var>namespace</var> em falta. |
|
Não é possível encontrar a definição para <var>X</var>. A Descrição de Serviço com espaço para nome <var>namespace</var> é ausente. |
|
No se puede encontrar la definición para <var>X</var>. Falta la descripción de servicios con el espacio de nombres '<var>namespace</var>'. |
|
找不到 <var>X</var> 的定義。缺少擁有命名空間 <var>namespace</var> 的服務描述。 |
|
找不到 <var>X</var> 的定义。缺少命名空间为 <var>namespace</var> 的服务说明。 |
|
تعذر تعيين أقصى عدد لتحديدات MonthCalendar على <var>X</var>. |
|
无法将 MonthCalendar 的最大选择计数设置为 <var>X</var>。 |
|
無法設定 MonthCalendar 的最大選取計數為 <var>X</var>。 |
|
Maximální počet výběrů objektu MonthCalendar nelze nastavit na hodnotu <var>X</var>. |
|
Det maksimale antal markeringer i MonthCalendar kan ikke indstilles til <var>X</var>. |
|
Kan de maximumselectie van de maandkalender niet instellen op <var>X</var>. |
|
Arvon <var>X</var> määrittäminen MonthCalendar-ohjausobjektin enimmäisvalintamäärän arvoksi ei onnistu. |
|
Impossible de définir à <var>X</var> le nombre maximal de sélections de MonthCalendar. |
|
Der maximale Auswahlzähler für MonthCalendar konnte nicht auf <var>X</var> gesetzt werden. |
|
Δεν είναι δυνατός ο ορισμός του μέγιστου πλήθους επιλογών του MonthCalendar σε <var>X</var>. |
|
אין אפשרות להגדיר את מספר הבחירות המירבי של MonthCalendar ל- <var>X</var>. |
|
MonthCalendar maximális kijelölésszámlálója nem állítható a következőre: <var>X</var>. |
|
Impossibile impostare la selezione massima di MonthCalendar su <var>X</var>. |
|
MonthCalendar の最大選択数を <var>X</var> にできません。 |
|
MonthCalendar의 최대 선택 수를 <var>X</var>(으)로 설정할 수 없습니다. |
|
Kan ikke sette maksimum utvalgstelling for MonthCalendar til <var>X</var>. |
|
Nie można ustawić maksymalnej liczby zaznaczanych elementów w formancie MonthCalendar na <var>X</var>. |
|
Não é possível definir o contador máximo de seleção de MonthCalendar como <var>X</var>. |
|
Não é possível definir a contagem de selecção máxima de MonthCalendar para <var>X</var>. |
|
Не удалось присвоить счетчику выбора MonthCalendar максимальное значение, равное <var>X</var>. |
|
No se puede establecer el recuento máximo de selección del elemento MonthCalendar en <var>X</var>. |
|
Det går inte att ange det maximala markeringsantalet för MonthCalendar till <var>X</var>. |
|
MonthCalendar'in en büyük seçim sayısı <var>X</var> olarak ayarlanamıyor. |
|
无法将 MonthCalendar 的最大选择计数设置为 <var>X</var>。 |
|
無法將 MonthCalendar 的最大選取計數設定為 <var>X</var>。 |
|
الإشارة إلى ما إذا كان العنصر مرئيًا أم لا. |
|
指示该项是否可见。 |
|
表示項目是否為可見的。 |
|
Určuje, zda je položka viditelná. |
|
Angiver, om elementet er synligt. |
|
Hiermee wordt aangegeven of het item zichtbaar is. |
|
Ilmaisee, onko kohde näkyvä. |
|
Indique si l'élément est visible. |
|
Zeigt an, ob das Element sichtbar ist. |
|
Δείχνει εάν το στοιχείο είναι ορατό. |
|
ציון אם הפריט גלוי לעין. |
|
Meghatározza, hogy megjelenjen-e az elem. |
|
Indica se l'elemento è visibile. |
|
アイテムを表示するかどうかを示します。 |
|
항목의 표시 여부를 나타냅니다. |
|
Angir om elementet er synlig. |
|
Wskazuje, czy element jest widoczny. |
|
Indica se o item está visível. |
|
Indica se o item está visível. |
|
Указывает, является ли этот элемент видимым. |
|
Indica si el elemento es visible. |
|
Anger om elementet är synligt. |
|
Öğenin görünür olup olmadığını gösterir. |
|
指示该项是否可见。 |
|
表示項目是否為可見的。 |
|
عدد الصفوف المعروضة حاليًا في شريط علامات التبويب. |
|
Počet řádků, které jsou nyní zobrazeny v pruhu karet. |
|
Le nombre de lignes actuellement affichées dans la bande d'onglets. |
|
Het aantal rijen dat momenteel in de rij met tabs wordt weergegeven. |
|
Ο αριθμός γραμμών που εμφανίζονται αυτή τη στιγμή στη λωρίδα καρτελών. |
|
現在タブ ストリップに表示されている行の数です。 |
|
目前顯示在索引標籤區域中的列數。 |
|
Il numero di righe correntemente visualizzate nell'elenco schede. |
|
현재 탭 스트립에 표시되는 행 개수입니다. |
|
Parhaillaan näytettävien välilehtirivien määrä. |
|
Det antal rækker, der aktuelt vises på fanebjælken. |
|
Die Anzahl der Zeilen, die in der Tabulatorleiste angezeigt werden. |
|
מספר השורות המוצגות כעת ברצועת הכרטיסיות. |
|
A fülsorozatban pillanatnyilag megjelenített sorok száma. |
|
当前在选项卡条中显示的行数。 |
|
Antallet rader som vises i kategoristripen. |
|
Liczba aktualnie wyświetlanych wierszy na pasku karty. |
|
O número de linhas atualmente exibidas na faixa de guias. |
|
Antalet rader som visas i flikområdet för tillfället. |
|
Число строк, отображаемых в текущий момент на полосе вкладок. |
|
O número de linhas actualmente apresentadas na tira do separador. |
|
Número de filas que se muestran actualmente en la franja de fichas. |
|
Sekme şeridinde şu anda görüntülenen satır sayısı. |
|
当前在选项卡条中显示的行数。 |
|
目前顯示在索引標籤區域中的列數。 |