|
物件已經初始化,而且無法重新初始化。 |
|
O objecto já foi inicializado e não pode ser reinicializado. |
|
Nesne zaten başlatılmış; yeniden başlatılamaz. |
|
已初始化此对象,无法对其重新初始化。 |
|
O objeto já foi inicializado e não pode ser reinicializado. |
|
Объект уже инициализирован и не может быть инициализирован повторно. |
|
L'oggetto è già stato inizializzato e non può essere inizializzato di nuovo. |
|
Het object is al geïnitialiseerd en de initialisatie kan niet ongedaan worden gemaakt. |
|
Objektet har redan initierats och kan inte initieras igen. |
|
개체가 이미 초기화되었으므로 다시 초기화할 수 없습니다. |
|
Obiekt został już zainicjowany i nie można go ponownie zainicjować. |
|
Az objektum már inicializálva van, és nem lehet újrainicializálni. |
|
L’objet a déjà été initialisé et ne peut l’être à nouveau. |
|
Objekt již byl inicializován a nelze jej inicializovat znovu. |
|
El objeto ya se ha inicializado y no puede volverse a inicializar. |
|
Das Objekt wurde bereits initialisiert und kann nicht erneut initialisiert werden. |
|
このオブジェクトは既に初期化されており、再初期化できません。 |
|
指定的命名空間名稱不正確。正確的命名空間名稱長度應為 1 到 255 個字元,而且不得包含反斜線字元。 |
|
O nome do espaço de nomes especificado é inválido. Os nomes válidos de espaço de nomes devem ter entre 1 e 255 caracteres de comprimento e não devem conter caracteres de barra invertida. |
|
Belirtilen ad alanı adı geçersiz. Geçerli ad alanı adları 1 ila 255 karakter uzunluğunda olmalıdır ve ters eğik çizgi karakteri içermemelidir. |
|
指定的命名空间名称无效。有效命名空间名称的长度应介于 1 到 255 个字符之间,并且不能包含反斜杠字符。 |
|
O nome do namespace especificado é inválido. Os nomes de namespaces válidos devem ter de 1 a 255 caracteres e não devem conter barras invertidas. |
|
Указано недопустимое имя пространства имен. Допустимое имя пространства имен должно иметь длину от 1 до 255 знаков и не должно содержать обратную косую черту. |
|
Il nome dello spazio dei nomi specificato non è valido. I nomi validi sono costituiti da un numero di caratteri compreso tra 1 e 255 e non contengono il carattere barra rovesciata. |
|
De opgegeven naam van de naamruimte is ongeldig. Geldige namen moeten tussen 1 en 255 tekens lang zijn en mogen geen backslashteken bevatten. |
|
Det angivna namnområdesnamnet är ogiltigt. Giltiga namnområdesnamn får vara 1 till 255 tecken långa och inte innehålla några bakåtlutande snedstreck. |
|
지정한 네임스페이스 이름이 잘못되었습니다. 올바른 네임스페이스 이름은 1에서 255자 사이여야 하며 백슬래시 문자를 포함하지 않아야 합니다. |
|
Określona nazwa obszaru nazw jest nieprawidłowa. Prawidłowe nazwy obszarów nazw powinny mieć od 1 do 255 znaków i nie powinny zawierać znaku ukośnika odwrotnego. |
|
Érvénytelen a névtérnek megadott név. A névtérnek olyan nevet kell megadni, amelynek hossza 1-255 karakter, és nem tartalmaz fordított perjelet. |
|
Le nom de l’espace de noms spécifié n’est pas valide. Les noms d’espace de noms doivent contenir entre 1 et 255 caractères et ne doivent pas contenir de barre oblique inverse. |
|
Zadaný název oboru názvů je neplatný. Platné názvy oborů názvů by měly mít délku od 1 do 255 znaků a neměly by obsahovat znak zpětného lomítka. |
|
El nombre del espacio de nombres especificado no es válido. Los nombres válidos deben tener una longitud de 1 a 255 caracteres y no deben incluir caracteres de barra diagonal inversa. |
|
Der angegebene Namespacename ist ungültig. Gültige Namespacenamen sind zwischen 1 und 255 Zeichen lang und enthalten keine umgekehrten Schrägstriche. |
|
指定した名前空間名は有効ではありません。名前空間名は 1 ~ 255 文字で指定する必要があり、円記号を含めることはできません。 |
|
命名空間包含不正確或不明的資料。 |
|
O espaço de nomes contém dados inválidos ou desconhecidos. |
|
Ad alanı geçersiz veya bilinmeyen veri içeriyor. |
|
命名空间包含无效或未知数据。 |
|
O namespace contém dados inválidos ou desconhecidos. |
|
Пространство имен содержит недопустимые или неизвестные данные. |
|
Dati non validi o sconosciuti nello spazio dei nomi. |
|
Namnområdet innehåller ogiltiga eller okända data. |
|
네임스페이스에 잘못되었거나 알 수 없는 데이터가 포함되어 있습니다. |
|
Obszar nazw zawiera nieprawidłowe lub nieznane dane. |
|
A névtér érvénytelen vagy ismeretlen adatokat tartalmaz. |
|
L’espace de noms contient des données non valides ou inconnues. |
|
Obor názvů obsahuje neplatná nebo neznámá data. |
|
El espacio de nombres contiene datos que no son válidos o datos desconocidos. |
|
De naamruimte bevat ongeldige of onbekende gegevens. |
|
Der Namespace enthält ungültige oder unbekannte Daten. |
|
名前空間に無効または不明なデータが含まれています。 |
|
無法修改命名空間資料,因為它已在伺服器上登錄或之前曾經在伺服器上登錄。 |
|
Não é possível modificar os dados do espaço de nomes porque estão ou foram previamente registados no servidor. |
|
Bu sunucuda şimdi veya önceden kayıtlı olduğundan ad alanı verileri değiştirilemiyor. |
|
无法修改命名空间数据,原因是以前已经在服务器上注册该命名空间。 |
|
Os dados do namespace não podem ser modificados porque estão ou foram registrados no servidor. |
|
Невозможно изменить данные пространства имен, так как оно является или ранее было зарегистрированным на сервере. |
|
Impossibile modificare i dati dello spazio dei nomi. Lo spazio dei nomi è già registrato nel server. |
|
Det går inte att ändra namnområdesdata eftersom namnområdet är eller tidigare har registrerats på servern. |
|
Kan de naamruimtegegevens niet wijzigen, omdat de naamruimte eerder is geregistreerd op de server. |
|
네임스페이스 데이터가 서버에 등록되어 있거나 이전에 등록된 적이 있어서 수정할 수 없습니다. |
|
Nie można zmodyfikować danych obszaru nazw, ponieważ zarejestrowano go lub był wcześniej zarejestrowany na tym serwerze. |
|
A névtér adatai nem módosíthatók, mert a névtér a kiszolgálón regisztrálva van vagy korábban regisztrálva volt. |
|
Les données de l’espace de noms ne peuvent pas être modifiées car elles sont déjà inscrites sur le serveur. |
|
Data oboru názvů nelze změnit, protože obor názvů je nebo dříve byl zaregistrován na serveru. |
|
No pueden modificarse los datos del espacio de nombres porque está registrado o se registró previamente en el servidor. |
|
Die Namespacedaten können nicht geändert werden, weil sie auf dem Server registriert sind oder waren. |
|
名前空間のデータは現在サーバーに登録されているか、以前登録されていたため、変更できません。 |
|
命名空間排定的開始時間不正確。 |
|
A hora de início agendada para o espaço de nomes é inválida. |
|
Ad alanının zamanlanan başlangıç saati geçersiz. |
|
命名空间的计划开始时间无效。 |
|
O horário de início programado para o namespace é inválido. |
|
Недопустимое время запуска пространства имен по расписанию. |
|
L'ora di avvio pianificata per lo spazio dei nomi non è valida. |
|
Den schemalagda starttiden för namnområdet är ogiltig. |
|
De geplande starttijd voor de naamruimte is ongeldig. |
|
네임스페이스에 대해 예약된 시작 시간이 잘못되었습니다. |
|
Planowana godzina rozpoczęcia dla obszaru nazw jest nieprawidłowa. |
|
Érvénytelen a névtérnek megadott ütemezett indítási időpont. |
|
L’heure de démarrage planifiée pour l’espace de noms n’est pas valide. |
|
Naplánovaný počáteční čas oboru názvů je neplatný. |
|
La hora de inicio programada para el espacio de nombres no es válida. |
|
Die geplante Startzeit für den Namespace ist ungültig. |
|
名前空間に対してスケジュールされている開始時刻が有効ではありません。 |
|
指定的診斷元件遮罩包含不正確或不明的元件。 |
|
A máscara de componentes de diagnóstico especificada contém componentes inválidos ou desconhecidos. |
|
Belirtilen tanılama bileşenleri maskesi geçersiz veya bilinmeyen bileşenler içeriyor. |
|
指定的诊断组件掩码包含无效或未知组件。 |
|
A máscara de componentes de diagnósticos especificada contém elementos inválidos ou desconhecidos. |
|
Указанная маска компонентов диагностики содержит недопустимые или неизвестные компоненты. |
|
La maschera di componenti di diagnostica specificata contiene componenti non validi o sconosciuti. |
|
Het opgegeven masker voor diagnoseonderdelen bevat ongeldige of onbekende onderdelen. |
|
지정한 진단 구성 요소 마스크에 잘못되었거나 알 수 없는 구성 요소가 포함되어 있습니다. |
|
Określona maska składników diagnostyki zawiera nieprawidłowe lub nieznane składniki. |
|
A diagnosztikai összetevők megadott maszkja érvénytelen vagy ismeretlen összetevőket tartalmaz. |
|
Le masque des composants de diagnostic spécifiés contiennent des composants non valides ou inconnus. |
|
Zadaná maska diagnostických součástí obsahuje neplatné nebo neznámé součásti. |
|
La máscara de componentes de diagnóstico especificada incluye componentes que no son válidos o componentes desconocidos. |
|
Den angivna diagnostikkomponentmasken innehåller ogiltiga eller okända komponenter. |
|
Die angegebene Diagnosekomponentenmaske enthält ungültige oder unbekannte Komponenten. |
|
指定した診断コンポーネント マスクには、無効または不明なコンポーネントが含まれています。 |
|
物件包含未儲存的變更。除非已完全認可或捨棄變更,否則無法重新整理物件資料。 |
|
O objecto contém alterações que não foram guardadas. Só será possível actualizar os dados do objecto se as alterações tiverem sido completamente consolidadas ou rejeitadas. |
|
Nesne kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor. Nesne verileri, değişiklikler tam olarak uygulanıncaya veya atılıncaya kadar yenilenemez. |
|
对象包含未保存的更改。只有完全提交或放弃更改后,才能刷新对象数据。 |
|
O objeto contém alterações não salvas. Os dados do objeto não podem ser atualizados a menos que as alterações tenham sido totalmente confirmadas ou descartadas. |
|
Объект содержит несохраненные изменения. Данные объекта не могут быть обновлены, пока изменения не будут полностью зафиксированы или отменены. |
|
L'oggetto contiene modifiche non salvate. Impossibile aggiornare i dati dell'oggetto fino a quando le modifiche non vengono confermate o annullate. |
|
Het object bevat niet-opgeslagen wijzigingen. De objectgegevens kunnen niet worden vernieuwd tenzij de wijzigingen volledig zijn doorgevoerd of verwijderd. |
|
개체에 저장되지 않은 변경 내용이 있습니다. 변경 내용을 완전히 커밋하거나 무시한 후에야 개체 데이터를 새로 고칠 수 있습니다. |
|
Obiekt zawiera niezapisane zmiany. Nie można odświeżyć danych obiektu, dopóki zmiany nie zostaną albo zatwierdzone, albo odrzucone w całości. |
|
Az objektum nem mentett változtatásokat tartalmaz. Az objektum adatai nem frissíthetők, amíg a változtatások teljes véglegesítése vagy elvetése meg nem történik. |
|
L’objet contient des modifications non enregistrées. Les données de l’objet ne peuvent pas être actualisées tant que les modifications n’ont pas été intégralement validées ou annulées. |
|
Objekt obsahuje neuložené změny. Data objektu nelze aktualizovat, pokud provedené změny nejsou zcela potvrzeny nebo zrušeny. |
|
El objeto contiene cambios no guardados. Los datos de objeto no se pueden actualizar a menos que los cambios hayan sido totalmente confirmados o descartados. |
|
Objektet innehåller ändringar som inte har sparats. Det går inte att uppdatera objektdata om inte ändringarna genomförs fullständigt eller återställs. |
|
Das Objekt enthält nicht gespeicherte Änderungen. Die Objektdaten können erst aktualisiert werden, nachdem die Änderungen entweder vollständig übernommen oder verworfen wurden. |
|
このオブジェクトには未保存の変更が含まれています。変更が完全にコミットまたは破棄されるまで、オブジェクト データを更新できません。 |
|
指定的 IP 位址範圍不正確。開始和結束 IP 位址必須是正確的,而且起始 IP 位址必須小於或等於結束 IP 位址。 |
|
A gama de endereços IP especificada é inválida. Os endereços IP de início e fim têm de ser válidos e os endereços IP de início têm de ser menores ou iguais ao endereço IP de fim. |
|
Belirtilen IP adresi aralığı geçersiz. Hem başlangıç hem de bitiş IP adresleri geçerli olmalıdır ve başlangıç IP adresi bitiş IP adresinden küçük veya buna eşit olmalıdır. |
|
指定的 IP 地址范围无效。起始和结束 IP 地址都必须有效,并且起始 IP 地址必须小于或等于结束 IP 地址。 |
|
O intervalo de endereços IP especificado é inválido. Os endereços IP inicial e final devem ser válidos, e o endereço IP inicial deve ser menor ou igual ao endereço IP final. |
|
Указан недопустимый диапазон IP-адресов. Начальный и конечный IP-адреса должны быть действительными, а начальный IP-адрес не может быть больше конечного IP-адреса. |
|
L'intervallo di indirizzi IP specificato non è valido. Gli indirizzi IP iniziale e finale devono essere entrambi validi e l'indirizzo IP iniziale deve essere inferiore o uguale all'indirizzo IP finale. |
|
Het opgegeven IP-adresbereik is ongeldig. Zowel het eerste als het laatste IP-adres moet geldig zijn en het eerste IP-adres moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan het laatste IP-adres. |
|
Det angivna IP-adressintervallet är ogiltigt. Både start- och slut-IP-adresserna måste vara giltiga och start-IP-adressen måste vara mindre än eller lika med slut-IP-adressen. |
|
지정한 IP 주소 범위가 잘못되었습니다. 시작 및 끝 IP 주소가 모두 유효해야 하며 시작 IP 주소는 끝 IP 주소보다 작거나 같아야 합니다. |
|
Określony zakres adresów IP jest nieprawidłowy. Zarówno początkowy, jak i końcowy adres IP muszą być prawidłowymi adresami IP, a adres początkowy musi być mniejszy lub równy adresowi końcowemu. |
|
Érvénytelen a megadott IP-címtartomány. Mind az első, mind az utolsó IP-cím érvényes kell legyen, és az első cím nem lehet nagyobb értékű, mint az utolsó. |
|
La plage d’adresses IP spécifiée n’est pas valide. Les adresses IP de début et de fin doivent toutes deux être valides et l’adresse IP de début doit être inférieure ou égale à l’adresse IP de fin. |
|
Zadaný rozsah adres IP je neplatný. Počáteční i koncová adresa IP musí být platné a počáteční adresa IP musí být menší nebo rovna koncové adrese IP. |
|
El intervalo especificado de direcciones IP no es válido. Tanto la dirección IP inicial como la final deben ser válidas y la dirección IP inicial debe ser menor o igual que la dirección IP final. |
|
Der angegebene IP-Adressbereich ist ungültig. Sowohl die Start- als auch die End-IP-Adresse muss gültig sein, und die Start-IP-Adresse muss kleiner als die End-IP-Adresse sein oder dieser entsprechen. |
|
指定した IP アドレス範囲は有効ではありません。開始 IP アドレスと終了 IP アドレスの両方に有効なアドレスを指定し、開始 IP アドレスの値は終了 IP アドレスの値以下にしてください。 |
|
指定的服務連接埠範圍不正確。起始連接埠必須小於或等於結束連接埠,而且這兩者都應該設定成介於 1025 (含) 到 65536 (含) 之間的值。 |
|
O intervalo de portas de serviço especificado é inválido. A porta de início tem de ser menor ou igual à porta de fim e ambas devem ser definidas para valores entre 1025 e 65536, inclusive. |
|
Belirtilen hizmet bağlantı noktası aralığı geçersiz. Başlangıç bağlantı noktası bitiş bağlantı noktasından küçük veya buna eşit olmalıdır ve her iki bağlantı noktası 1025 ile 65536 (bunlar dahil) arasında değerlere ayarlanmalıdır. |
|
指定的服务端口范围无效。起始端口必须小于或等于结束端口,并且两个端口都应设置为介于 1025 和 65536 之间的值(包括 1025 和 65536)。 |
|
O intervalo de porta de serviço especificado é inválido. A porta inicial deve ser menor ou igual à porta final, e ambas devem ser configuradas com valores entre 1025 e 65536, inclusive. |
|
Указан недопустимый диапазон портов службы. Номер начального порта не может быть больше номера конечного порта, и оба должны иметь значения от 1025 до 65536 включительно. |
|
L'intervallo specificato delle porte di servizio non è valido. La porta iniziale deve essere inferiore o uguale alla porta finale e per entrambe deve essere impostato un valore compreso tra 1025 e 65536 compresi. |
|
Het opgegeven servicepoortbereik is ongeldig. De eerste poort moet kleiner zijn dan of gelijk zijn aan de laatste poort en beide poorten moeten zijn ingesteld op een waarde tussen 1025 en 65536. |
|
Det angivna tjänstportsintervallet är ogiltigt. Startporten måste vara mindre än eller lika med slutporten och båda portarna måste anges till värden från och med 1025 till och med 65536. |
|
지정한 서비스 포트 범위가 잘못되었습니다. 시작 포트는 끝 포트보다 작거나 같아야 하며 두 포트 값 모두 1025에서 65536 사이의 값으로 설정해야 합니다. |
|
Określony zakres portów usługi jest nieprawidłowy. Port początkowy musi być mniejszy lub równy portowi końcowemu, a oba porty muszą mieć wartości od 1025 do 65536 włącznie. |
|
Érvénytelen a megadott szolgáltatási porttartomány. Az első port nem lehet nagyobb értékű, mint az utolsó, és mindkét portszámnak az 1025 és 65536 közötti tartományba kell esnie a szélső értékeket is beleértve. |
|
La plage spécifiée pour les ports du service n’est pas valide. Le port de début doit être inférieur ou égal au port de fin, et les valeurs des deux ports doivent être comprises entre 1025 et 65536 inclus. |
|
Zadaný rozsah portů služby je neplatný. Počáteční port musí být menší nebo roven koncovému portu a oba by měly být nastaveny na hodnotu od 1025 do 65536. |
|
El intervalo especificado de puertos de servicio no es válido. El puerto inicial debe ser menor o igual al puerto final y ambos deben estar establecidos en valores comprendidos entre 1025 y 65536, ambos inclusive. |
|
Der angegebene Dienstportbereich ist ungültig. Der Startport muss kleiner sein als der Endport oder diesem entsprechen, und beide Ports müssen auf Werte zwischen 1025 und 65536 (einschließlich) festgelegt werden. |
|
指定したサービス ポート範囲は有効ではありません。開始ポート番号は終了ポート番号以下の値にし、両方の番号を 1025 ~ 65536 の間の値に設定してください。 |
|
命名空間的起始參數不正確。 |
|
Os parâmetros de arranque do espaço de nomes são inválidos. |
|
Ad alanının başlangıç parametreleri geçersiz. |
|
命名空间的启动参数无效。 |
|
Os parâmetros iniciais do namespace são inválidos. |
|
Недопустимые параметры запуска пространства имен. |
|
I parametri di avvio per lo spazio dei nomi non sono validi. |
|
De startparameters voor de naamruimte zijn ongeldig. |
|
Startparametrarna för namnområdet är ogiltiga. |
|
네임스페이스의 시작 매개 변수가 잘못되었습니다. |
|
Parametry początkowe dla obszaru nazw są nieprawidłowe. |
|
Érvénytelenek a névtér indítási paraméterei. |
|
Les paramètres de début de l’espace de noms ne sont pas valides. |
|
Počáteční parametry oboru názvů jsou neplatné. |
|
Los parámetros de inicio del espacio de nombres no son válidos. |
|
Die Startparameter für den Namespace sind ungültig. |
|
名前空間に対する開始パラメータが有効ではありません。 |